Загрузка
00:00
/
52:20

Только для членов

Members Only
Сезон: 06Серия: 01

Описание

Субтитры

eng__DEFAULT.vtt

eng__DEFAULT.vtt

Nobody ever went broke underestimating

the taste of the American public.

The ancient Egyptians

postulated seven souls.

The top soul and the first to leave

at the moment of death

is Ren:

the Secret Name.

This corresponds

to my Director.

He directs

the film of your life

from conception

to death.

"The Secret Name"

is the title of your film.

When you die,

that's where Ren came in.

Second soul

and second one

off the sinking ship

is Sekem:

Energy, Power, Light.

The Director gives the orders,

Sekem presses

the right buttons.

Number three is Khu:

the Guardian Angel.

He, she or it

is third man out.

Number four is Ba:

the Heart--

often treacherous.

Number five is Ka:

the Double.

The Ka, which usually

reaches adolescence

at the time

of bodily death,

is the only reliable guide

through the Land of the Dead.

Who's gonna live here?

A family. I'll have it

finished by October.

- I'm worried, Ade.

- Everybody's worried.

No. I am worried

all the time.

Number six is Khaibit:

the Shadow, Memory,

your whole past conditioning from this

and other lives.

Number seven is Sekhu:

the Remains.

I'm halfway to China.

There's nothing here.

40, 000 I had--

my share of the Bohack's haul

from the '70s.

Did you wrap it right?

It gets moldy--

it could've disintegrated.

- Wrap what?

- The money.

He knows I need that money

for my fucking retrial!

- Who?

- You know who.

No, I don't know who.

That's why I asked you.

- Malanga.

- Will you stop with that?

Pussy Malanga's dead

six years now.

I should dig him up

already!

Moles. They chewing

through your sprinklers too?

40, 000 I had--

my share of the Bohack's haul

from the '70s.

We'll look later.

You're gonna be late for your doctor's.

Come on.

Hello?

Let me ask you something:

ls your time more valuable

than mine?

Where's the baby?

Sorry, Ton'. The car seat,

the other stuff--

packin' it in there

takes forever.

You probably

remember that.

No, I don't.

I didn't do that crap.

How are you feeling,

Uncle Jun', huh?

He's late enough, Janice.

Come on.

A hello to your niece,

maybe?

Hi, sweetie.

How are you?

Help him get ready,

will you?

- Yeah.

- Come on, Jun'.

So? How's he doing?

He's Knucklehead Smith,

that's how he's doing.

He's paranoid. He doesn't remember

whether he ate or not.

The man is not

competent, Tony.

- Not again, come on!

- He has the money for assisted living.

He's got legal bills

up the ass.

He can sell this museum

and move to Green Grove.

Fuck assisted living, okay?

Remember what they did to Ma?

- She was thriving there, Tony.

- He stays where he is, Janice.

He's our uncle.

It's the least we can do.

So the split,

your friend in Jersey

says it should be the same

as the old business we do over there.

That's public works,

this isn't.

- I'll hold the line.

- Don't turn it into World War lll.

So day to day,

how are you getting along with Tony?

You asked me

to bury the hatchet, John.

I'm doing it

out of respect to you.

Am I still grieving

over my brother Bill?

It'll never go away.

I appreciate it, Phil.

- With me in here--

- I hear you, John.

Your bride--

she's a rock for you, kid.

Her brother's fitting me

for contacts.

When the trial starts,

I don't wanna be

reading documents

in the courtroom with glasses.

It looks weak.

Yes?

- Hey, Ton'.

- Hey.

My sports book

down in Roseville,

Bacala's still making

things unpleasant.

- God damn it.

- Listen, Tony,

I got you something.

For you, Carm, the kids--

David Yurman watches.

18-karat gold,

diamond center.

Why do I get the feelin'

there's a jeweler somewhere

filin' an insurance

claim today?

Actually,

that ain't what it is.

- My Aunt Edie died.

- No?

That one that moved to California

back in the '60s?

She was a great lady,

the only person in my life

who ever made me

feel special.

What are you gonna do?

Anyway, the silver cloud

is she did pretty well.

She was married

to Victor Borge's agent.

She left me an inheritance, Ton'.

Just over two mil.

- Whoa.

- Yeah.

Well, congratulations.

Make sure you invest it.

Well, you know, that's kind of

what I wanted to talk to you about.

Deanne and me

and the kids,

you know how much

we love Florida, right?

What, do you wanna put some money

on the street down there?

I was thinking about buying

a place in Fort Myers.

- Retiring there, actually.

- Retiring?

What, are you

a hockey player?

I'm gonna be 50 in three years, Ton'.

My dad died at 52.

You took an oath, Gene.

There's no retirin' from this.

Well, I thought about that,

and there was Joe Bananas.

Come on, huh?

What about your sports book,

your other responsibilities?

What am I supposed

to do about those?

Benny? We know

Bobby wants it.

It's just-- we go back

a long way, Ton'.

Yeah, we do.

Fuckin' CYO Basketball,

do you believe that?

It'd mean a lot

to me and Deanne.

Well, let me

think about it.

Ooh, look at this one

with the pool.

Yeah, we could

go swimming.

Guess who's blocking

the driveway again.

Did you talk

to Tony?

It looks good.

He gave me a hug.

- Did he like the watches?

- Do I know my psychology?

The realtor called.

She's e-mailing some pictures.

- The one on River Road?

- The split level-- the four-bedroom.

They lost the buyer?

Hey, there he is.

Where are you goin'?

- Kevin's.

- Who else is gonna be there?

- Gene.

- I don't know.

What's with this hostility all the time?

You want a smack in the mouth?

I told you I'm not

getting high anymore!

- I believe you.

- Stop fucking touching me.

Watch your mouth

in front of your sister!

I have a right to know

who your friends are!

Hey!

Hey!

Spicy shrimp hand roll,

that's Nori's favorite,

special yellowtail,

toro scallion and oysters.

You tell me

when you wanna stop.

Well, keep it comin'.

I don't know about you,

but ever since we found this place,

I catch myself

fantasizing about this.

Me too.

Sometimes during sex.

So I had a nightmare the other night.

Did I wake you up?

- No.

- Ade was in the house,

my spec house.

Was she gonna buy it?

We were just talking.

Speaking of which,

did you call that guy,

the inspector

at the building department?

- I will. I promise.

- He's coming on Friday, Tony.

That could be

my last chance to get

a reversal

on the stop-work order.

All right, I'll call.

I wonder where she is.

- Ade.

- I told you, she probably met some guy.

And not call anyone

for over a year?

What's this,

this sauce on the shrimp?

Shiromi, tekka maki,

salmon with tomato.

So I was over

by Ginny's--

that situation is

not going so well.

Johnny cooped up

and awaiting trial,

plus now they're fighting

an asset seizure.

They could lose everything--

the house, the condo at the shore.

You know Jimmy Petrille,

the rat that gave up John?

He's like an uncle to him,

his father's compare.

Why do you think I toss at night?

Ain't just the apnea.

I noticed you haven't been taking

your antidepressants.

And yet, the bonefish

are back in season.

We should count our blessings,

the kind of year I just had.

You're right.

We're very lucky.

$40 for a piece of fish

they just flew in first class.

I think we're

more than lucky.

Great food in there.

It's pretty good.

You wanna keep

this baggie or shall I?

- Nah, you keep it for lunch.

- Okay.

We're here.

Thanks for dinner, Hesh.

Grease is coming through

the bag as usual.

Chinese food--

it's part of the tradition.

What the--

Whoa! Whoa!

What the fuck

is this?

Come on, come on!

Hey, where are you goin'?

Get out of the car!

Get out of here,

get out of here!

- Take a hike, Jimmy.

- Open up, Eli!

- Get out!

- Open the fucking door!

- Get out of here!

- What do you want me to do?

- I can't do anything!

- Fucking Jew!

- Let's go, old man!

- Open the fucking door!

Holy shit, they're trying

to burn us out!

- Open the fucking door!

- Get out, Hesh!

- Leave me alone!

- Jerry warned you, Eli!

Jerry fucking told you

to stay out of Brooklyn!

What are you guys doin'?

You're gonna kill this guy.

Fuck you, Grandpa!

I tell you, one of the best things

about dropping the weight,

a whole new wardrobe.

I keep this up,

I'm gonna need

Clothing Anonymous.

You should have called your sponsor

before you bought that jacket.

Look at this guy.

"Members Only"?

How long have you been wearing that?

Cugino mio!

You look sharp.

How do you feel?

Two miles I walk

every mornin'.

You goin' to little

Tommy's communion?

I gotta talk to Aunt Lenore.

Say hello to Marie for me.

Hold on, let me

get that number,

- the custom cufflinks.

- Oh yeah.

What'd that prick want?

Really something, isn't he,

with that jerk-off face?

The eyebrows--

I fucking can't stand him.

I gotta tell you though,

he surprised me.

He's acting boss,

takes care

of John's business,

plus the wife

while John's in jail.

No complaints.

He's real old school.

Gotta take

my hat off.

Cocksucker

wanted me killed?

What's past is past.

Leave it alone.

Things are

going good now.

You and Phil settle

that office park shit?

We said

we'd revisit it.

Agent Harris,

where've you been?

I got some new federale

in my rear view for six months.

- Actually, I've been in Pakistan.

- Get the fuck out.

Seriously.

I was transferred to terrorism.

This is my partner, Ron Goddard.

Tony Soprano.

The terrorist

squad, huh?

- What, did you lose a little weight?

- Uh...

You look good.

Atkins, right?

I caught a parasite over there.

Doctors don't know what it is.

- What do they eat, tabbouleh?

- Actually, that's why I'm here.

I've been dying for a Satriale's

veal parm hero.

Fuck him. I hope that parasite

eats his asshole out.

I kind of feel bad

for the guy.

Shit, when did

this happen?

Hold on.

Ton' just come in.

It's Hesh.

Yeah.

Here, honey.

It's ice.

Tony.

Thank you.

Hey.

Beth, how're you doin'?

I've had

better weeks.

Could you get me

some coffee, sweetie?

- Anyone else?

- Hot water with lemon would be great.

My son-in-law and me,

we're having dinner Sunday,

Chinese restaurant near Mill Basin,

we get jumped by three guys in a Lexus.

- Chinks did this?

- Are you trying to be fucking funny?

- You want a smack in the mouth?

- What? I was serious.

They're with your cousin

Phil Leotardo.

I told you he was a prick!

- We were just with him.

- Let him talk.

I got some money

on the street over there.

Apparently, it got back

to Phil's guy

- Gerry Torciano.

- The Hairdo?

He claims that he felt

that Eli here was

some independent shy

trying to poach his customers.

- ls that a fucking catheter?

- Massive internal bleeding,

half his fucking skin

is sheared off his hips.

My daughter's

besides herself.

You send somebody to Brooklyn, and you

talk to Phil

- about this mook, this--

- Gerry Torciano.

Sorry I yelled

at you, kid.

I'm installing gable joists

in the rotunda.

I'm afraid I'm gonna have to agree

with the original assessment.

Oh, for the love

of Mike!

This is pine, sir--

utility grade.

I know what it is.

I've been building houses for years.

Then you know that the code calls

for Doug fir grade,

stamped for all floor joists,

ceiling joists, lintels and rafters.

Get Pudgie Walsh on the horn.

He'll straighten this out.

Pudgie Walsh

retired, sir.

- I'm affirming the stop-work order.

- Oh, come on!

- ls there nothing else we can do?

- For God's sake!

You can schedule a further appeal.

But if I were you,

I'd think about starting over

with the proper lumber.

God, 15 times

I asked you!

Do you know what this does

to my cost basis,

- to start over with this?

- It's bureaucratic bullshit!

- ln my day, they'd turn a blind eye.

- I hired you to do a job!

Hired?

I'm not for hire.

You presented this

like we were partners.

- You don't listen to anybody, do you?

- Oh!

To hell with this.

No good deed goes unpunished.

Artie. Ho.

Menus.

- ls that Phil?

- My wife.

What's it take to get that guy

to return a phone call?

I want this Hesh thing

settled.

Gentlemen,

start your engines.

Jesus Christ, Artie,

I can recite that menu in my sleep.

Where did he get this bread,

the bread museum?

The antipaste?

Fuckin' Phil.

Now I gotta go see the optometrist

to get a message to John

about this.

Go through

Ginny's brother?

He's a stunad

of the first magnitude.

I need a back channel

to John, obviously.

What the fuck is it?

I can't catch

a fucking break!

This is Tony Soprano

talking about

the Angelo Giacolone murder.

The sound quality

is not good,

but I can back it up

in court.

He said--

You all right, Ton'?

Yeah.

That formaldehyde smell...

I knew this guy once,

Vietnam vet.

He drank formaldehyde

over there just to get high.

It's the alcohol.

Does he have to be here,

your fucking AA sponsor?

It ain't just that he helps me

with the disease, T.

This guy is great

at forging documents.

- He was a good kid, Raymond.

- The best.

At least he went fast.

Not like Dick Barone, poor fuck.

- Dick Barone died?

- Lou Gehrig's disease.

Did you ever think

what a coincidence it is

that Lou Gehrig died

of Lou Gehrig's disease?

You gonna make that same stupid joke

every time that comes up?

Sorry.

Everything's

so fucking morbid.

There's a man

lying dead over there.

I'm gonna go smoke.

- Hey, Tony.

- Hey.

I don't know

what I was thinking.

For you.

Your taste.

The inheritance.

I didn't want

to say nothing,

with your aunt and all,

but this is thoughtful.

- So that thing we spoke about...

- Still mulling it.

Yeah, whatever.

Sure.

All right.

All right.

Look at this guy.

Not a day over 76.

- Fucking ballbreaker.

- How are you, Rusty?

ls Phil Leotardo here?

'Cause I won't stay

- in the same room with that man.

- I haven't seen him.

So you hear about that guy

in Westchester?

Fucking captain,

doing his own radio broadcast

the last three years.

- W. R.A. T.

- Jesus Christ, another one now?

No wonder the papers are calling this

"The Year of the Rat. "

Standup guys like that,

they're a dying breed.

Amen to that.

What can you do?

Anyway, let me go

pay my respects.

All right, Rusty.

- You okay?

- I gotta get out of here.

He's thinking about it.

What do you want me to tell you?

How many years have we dreamt

about this, to get out of this shit?

Every time someone

we know gets arrested--

I know. Will you stop?

I'm worried, Gene.

We've already made the offer.

I'm doing

everything I can.

Why are you fighting?

We're not fighting, sweetie.

We're talking.

- How come you're not in bed, hmm?

- I don't know.

All I'm saying is,

he has to see

this is a huge

opportunity for us.

Give the man

time to process.

Oh my God,

this eel is delicious.

Okay, Spanish mackerel now.

Can I get

another sake, hon'?

Listen, I got some stuff

I gotta take care of.

You okay

to drive yourself home?

I don't have

my car, Tony.

Oh, yeah.

So take this one.

- Hey, Mrs. S.

- What is this?

Oh my God.

ls this the new Porsche?

Cayenne Turbo.

I got the 4. 5-liter V-8.

Wasn't sure about the color,

so I took a shot.

Tony, I love it.

It's gorgeous!

I still wish you'd talked to that guy

at the building department,

but oh my God!

What a car!

Ho, Joe College,

where's your mother?

She went to the outlet stores

with Aunt Ro.

ls that the jacket

we got you for Christmas?

I'm lending it to Matt.

Hey, how was the interview

for the internship?

Got moved

to next week.

Would you mind keeping me

in the loop, though, since it was

- my lawyer that set it up, huh?

- Okay.

- Matt don't have his own clothes?

- He's borrowing it for a party.

Oh, good.

You'll never see it again.

You have such a low

opinion of people.

Let me tell you

something, A. J.

I don't care

how close you are,

in the end, your friends

are gonna let you down.

Family. They're the only ones

you can depend on.

He was vital, my uncle,

alive.

For all his faults,

he was sharp in his day.

But now...

We stopped

at a light yesterday,

and I see this nanny,

black girl,

pushing a baby carriage.

Coming the other way,

there's another one

with this old lady

in a wheelchair

- staring off into space.

- The circle of life.

The circle jerk of life.

Where's the dignity?

lf you're lucky, in the end you can

let go of your pride,

let your loved ones

care for you.

I'd rather they hold

a pillow over my face.

I find it interesting

you would say that.

You tried to smother

your mother with a pillow.

- What?

- ln the hospital, after her stroke.

The fuck I did!

I grabbed a pillow,

but it was...

just to keep my hands

occupied.

Have you considered

getting your uncle

some live-in help?

We got a girl comes in days,

she's from Trinidad.

Does he have the means

for assisted living?

Did you just say to let your loved ones

take care of you?

- lf it's feasible.

- Well, he's my uncle.

I don't think that's what

we're talking about.

What are we

talking about?

The fact that you still,

after all this time,

cannot accept you had a mother

who didn't love you.

ln pitying your uncle,

the man she conspired with,

you're turning the blame

for what she did

back on yourself again,

after all this time.

What was your mother like?

Did she ever let you down,

hurt your feelings?

Of course she did.

She was controlling

and manipulative at times.

- She also never tried to kill me.

- I pushed her over the edge.

By placing her in a lovely

retirement community.

It's a nursing home!

It's less hurtful to believe

that they were right

to try and destroy you

than to accept the fact

that she didn't value you.

Hesh is a personal

friend of mine,

and the kid is

his son-in-law.

Now I know Phil's got

a lot on his plate, but come on.

I'll talk to John. I was taking

my sister there Saturday anyway.

How is Ginny?

Carmela says she's got her hands full.

The kid has the weight

of the world on her.

Ray-Bans.

Classic, affordable.

I just put those

on special.

You got something

a little more current?

Like those.

Armanis.

Flexible acetate frames,

rimless lenses.

You know what?

I left my wallet in the car.

I'll catch you next time.

Some people

from the lRS came by.

They want to inventory

the entire house.

Maybe I should

sell the car,

at least get some

liquidity out of it.

The Maserati?

Can't say I disagree.

That breaks my

fucking heart.

Christopher Moltisanti

came over to the house asking about it.

He'll pay cash, he said.

There's something else,

John,

Phil related.

The Hairdo, he's in a beef

with the Jew.

What?

God damn it, what?

The Jew's son-in-law.

It got physical.

Your friend from Jersey got involved,

but he can't get Phil to focus.

Do I not have enough

on my fucking mind?

The guy from Jersey

asked me to tell you.

Well, then call Phil

and have him fucking handle it!

Don't yell at my brother, John.

He's trying to do right by us.

The pictures

from Allegra's shower.

Noon he said, right?

Passive-aggressive

bullshit.

I recognize that in people

every time now.

There he is.

Ho, finally. I was starting to grow

mushrooms out my ass.

There's an image.

So Gerry filled me in

on the way over.

This whole thing was

a complete misunderstanding.

Yeah, this Eli kid, I had any idea

he was with you,

- I would have never...

- He didn't tell you about Hesh?

I asked who he was. He high-handed me.

I thought he was a civilian.

Still, to get dragged

by a car?

For the record, though,

the car thing was a hit-and-run.

So what do we do here?

- What did we say?

- 25 sounds right.

He's bleeding internally.

Pain, suffering--

So you tell me. 50?

Yeah, fair enough.

Could we segue now

into something more pressing?

The floor is yours,

Senator.

I spoke to John. The split on the office

park is way out of whack.

Same thing

as the Esplanade.

Apples and bowling balls, Tony.

With fuel costs now--

Like you're not

passing that on to the drivers?

65-35.

All right.

Why you always cave

for this prick?

I'm not caving.

It's a strategy.

Johnny's in jail.

You keep him happy,

he'll keep a lid

on Phil.

Tony B,

Phil's kid brother,

the bad taste

that left with Phil--

there are 200 soldiers

in his family.

I'm not scared of them.

- Tony left?

- Yeah.

I stopped by Stewart's.

I got a whole lunch set up.

Did Tony mention anything to you

about what we talked about?

About you

moving to Florida?

Did he say if he's leaning

one way or the other?

Listen, there's something

I need you to do.

I got a call from Fritzie

up in Boston.

There's a guy named

Teddy Spirodakis, owes some money.

- You want me to collect?

- That ship sailed. Final notice time.

Really?

You got a problem

with that?

No.

I just gotta run it by Vito.

He's my captain.

Believe me,

Vito will be down with it.

So this comes from Tony?

It's coming from me.

I'm not a fucking captain?

All right, okay?

- How soon?

- ASAP.

Like right away.

I'll call with the details.

Get it done.

I'll put in a good word to T.

about the Florida thing.

The rear deck, didn't they say

that would be refinished?

That's the old photo.

It's been completely redone.

The wiring in the pool house?

Tell them they can knock

two grand off the price

or they can sell to someone else.

Listen, you're responding

to their counter.

You should ask

for whatever you want.

Okay, we'll call you

tomorrow.

All right then,

good night.

What do you think?

That if we lose this house,

I'm gonna die.

Ton', what do you want

to do for dinner?

I'll be right down!

Well...

Hey.

Your new insurance card.

Oh, good.

Any thoughts

on dinner?

Whatever you like.

I know this is insane,

but I can't stop

thinking about Nori's.

I was just there.

- Today? With who?

- Nobody.

You went there

without me?

Yeah, I was hungry.

- What?

- Nothing.

- Come on, what?

- I don't know,

I just thought

that was our special place.

Well, it is.

Well?

- I went there alone, Carm.

- I know that. You said.

It just felt nice

to have something special, for us.

No kids around,

without my parents...

We can go

if you want.

No, no,

don't be silly.

Are you sure?

How's the car?

Teddy, right?

Yeah.

Hey!

- Carmela.

- Ginny, hi.

I tried calling,

but I kept getting the machine.

ls everything all right?

Truth is,

sometimes I don't answer the phone.

Goddamn creditors.

I was in the neighborhood. I thought

I might kidnap you for a spa date.

Well, that's

a nice surprise.

I thought maybe we'd drive up there,

maybe stop at Occitane.

ls that new?

Oh, the car?

Yes, yes.

Porsche Cayenne,

like the pepper.

It's beautiful, Carm.

Five minutes

at no incline. Then I switch to full

uphill for my cardio.

I was telling Tony

he should come with me.

- Do him good.

- It ain't just aesthetics, either.

God forbid he ever has

a heart attack.

Yeah.

Vito, you're in

the handicapped spot.

- That fucking guy is here again?

- The man's a former judge.

Hey, listen to this.

"lf your nose runs

and your feet smell--

you're built

upside down. "

Funny.

Hey, by the way,

your Florida thing...

Tony asked me

to speak to you...

that's a no-go.

- What?

- Can't be accommodated.

You're part of the team.

- But I just did that thing.

- That's not my department.

Well, can I talk

to Tony at least?

I wouldn't bother him.

He's out on the new boat.

Does he think

I'm gonna talk about shit up here,

with what I've done,

what I just did?

It's not so silly

when you think about it.

I'm a top earner now.

It's not out of the realm

of possibility

that I could be the boss

of this family one day.

I mean, God forbid

Tony ever gets...

cancer, coronary,

something like that.

- Yeah.

- Hey, big brother.

Listen, I know I was supposed to sit

with Uncle Jun' tonight,

but Tom just called

from location.

Apparently,

some smoke effect went awry

and he inhaled

noxious chemicals.

Well, go. Go.

The thing is,

Uncle Jun' doesn't want me to.

He's exceptionally agitated

today and he's been nauseous.

Well, did you call Janice?

I mean, her or Bobby should go.

- I'm all the way out here on a boat.

- They can't do it.

- What do you mean can't?

- I don't know.

She didn't elaborate.

It didn't seem like she wanted to.

- Aw, God damn it!

- I'm sorry, Tony.

All right, all right,

all right.

Mother--

I swear to God, I'm throwing

all this shit right in the garbage!

It's my hobby, Janice.

Why do you gotta belittle it?

Will you just

get ready please?

- You go. I gotta work.

- You can do your collections tomorrow!

I'm on a schedule!

It don't work that way.

This is why you can't

watch Uncle Jun'?

I told you last week,

we have Nica's preschool meeting.

- She's 15 months old.

- No one was more competitive

than your wife when

it came to this stuff with A. J.

A lot of good it did.

This child-- constantly wanting

the breast.

He doesn't want to be alone.

He says he doesn't feel good.

The school, they need to meet both

parents if it's an intact family.

So call the girl,

the nurse.

Miss Trinidad? Right. Every time

I call, a different person answers.

I'll go, Ton'.

I'm on it.

Fuck it! You wanna get something done,

you gotta do it yourself.

You were the one

who was opposed to assisted living.

You and I

are gonna talk.

You didn't have

to wear your fucking hat.

Shit.

So how about you?

Are you dating?

With my hours

at the body shop?

Ladies.

Dessert was on me.

Thank you, Artie.

It's nice to see you two

patch things up.

- So silly.

- I'm not even sure what happened.

Me and Tony didn't speak

for months.

You pick up

right where you left off.

Did Charmaine tell you?

We're getting back together.

No, she didn't

mention it.

- That's terrific!

- We're both very happy.

Jesus, will you

hear me out at least?

We buy here. Livingston,

North Caldwell maybe.

- Right near Tony.

- Oh.

Better schools,

new friends.

We got the money, baby.

$2 million.

It's not

the same, Gene.

It could be better.

The summers down there--

we were ignoring the negatives.

It's fucking brutal

with the bugs.

Tony and Silvio,

all they understand is appearances.

We'll buy a new car.

It'll raise my profile.

You watch,

I'll make captain.

I found this

under our son's bed.

Florida's any better?

It's the drug capital of the world.

Look, for Tony to--

Tony, Tony!

Why don't you kill him?

- Put a bullet in his fucking head.

- I can't do that.

What, you think I don't know

that you've done it before?

- He's the boss, Deanne.

- The boss of what?

He's a piece of shit!

ls our life that bad?

It's your money.

Your aunt's money.

It has nothing

to do with him.

There's this wonderful

Jersey contemporary

I want you to see with me.

It's cathedral ceilings.

You'll fall in love.

There's nothing

I can say.

Colonel Dax, you're

a disappointment to me.

You have spoiled

the keenness of your mind

by wallowing

in sentimentality.

You really did want

to save those men

and you were not angling

for Mireau's command.

You're an idealist

and I pity you as I would

the village idiot.

We're fighting a war, Dax,

a war that we've got to win.

Those men didn't fight,

so they were shot.

I apologize for not being

entirely honest with you.

I apologize for not revealing

my true feelings.

I apologize, sir,

for not telling you--

- Hello.

- Who's that?

- It's me.

- You can go to hell

before I apologize to you

now or ever again!

- What are you doing?

- I lost my uppers.

- Probably upstairs.

- God fuck it all!

Relax, will ya?

We'll find them.

The phone keeps ringing,

and then they hang up.

It's probably salespeople.

- I know who it is!

- Pussy Malanga, I know.

We'll get J. Edgar Hoover

right on it.

I'll tell you what, you go upstairs,

you look for your teeth.

I'm gonna fix you

something to eat, okay?

I had a banana

in there.

All right,

we'll find that too.

I got it.

We buy a vacation place

in Florida, a condo.

It's not the same.

I make another run

at Tony

- six months, a year from now.

- A year?

- You can go ahead even.

- What?

And let me tell you,

a year, two years from now

everything could be

different.

Tony could be gone.

- I, uh...

- Go ahead.

His master's voice.

Yeah?

Now?!

- Gene, this is Agent Sanseverino.

- Hello.

Where've you been, buddy?

Haven't heard from you lately.

Busy, you know.

My kid has some problems.

That's rough.

The thing is, Geno,

you gotta keep in touch with me.

You have a chance to help

in more important ways.

- What do you mean?

- We lost a major asset this month.

- The point is--

- Was Ray Curto a cooperator?

The way things are shaping up,

you're a designated hitter.

Look, Ron,

we've talked

about Florida, okay?

Gene, that's not

gonna happen.

Here among your friends

is where you're useful.

I told you, you tell your bosses,

I'd come back for any trial.

Florida's just one of those things

you gotta let go.

Okay.

So, the Feast of St. Joe's,

Tony gave some rulings on the unions.

Were any made guys

from New York there?

10 minutes, Uncle Jun'.

Who's down there?

Artie Shaw.

10 minutes.

Don't go anywhere.

I'm not.

I'm right here.

You got any wine?

Malanga!

Well, here I am.

ls that a Porsche?

Had my eye on it for months.

It's a gift from Tony.

I thought about a Boxster,

but I don't know.

The 'Vette felt

more like me.

You bought that

yourself?

The accountant says I'm better off

owning it outright.

Uncle Jun'!

Call 911!

Uncle Jun'!

Uncle Jun'!

911, where is

the emergency?

911, where is

the emergency?

Number six is Khaibit:

the Shadow, Memory,

your whole past conditioning from this

and other lives.

Number seven is Sekhu:

the Remains.

rus__Amedia.vtt

rus__Amedia.vtt

- Никто еще не ошибался,

недооценивая вкус

американской публики.

- "Древние египтяне считали,

что у человека семь душ.

Первая из них - та, что оставляет тело

в момент смерти, -

Рен, или Тайное Имя.

Она соответствует тому,

что я называю Режиссером,

который снимает фильм о твоей жизни,

от рождения до смерти.

Тайное Имя - это название фильма

о твоей жизни.

Оно произносится

в момент твоей смерти.

Вторая душа, которая второй покидает

тело - это Секем.

Энергия, Свет, Сила.

Режиссер отдает указания,

Секем их исполняет.

Номер третий - Кху, Ангел-хранитель.

Он, она или оно покидает тело

вслед за Секем.

Четвертая душа - это Ба.

Сердце, часто коварное.

Пятая душа - Ка, Двойник.

Ка, которая обычно к моменту смерти

достигает половозрелости, -

единственный надежный проводник

в Страну Мертвых".

- И кто будет здесь жить?

- Семья. К октябрю должна закончить.

Мне страшно, Адриана.

- Всем бывает страшно.

- Нет. Мой страх бесконечен.

- "Шестая душа - Кхабит.

Тень, Память.

Совокупность твоего прошлого в этой

и прошлых жизнях.

И последняя, седьмая -

Секху, Останки".

- Почти до Китая докопал.

Нет там ничего.

- А было сорок тысяч.

Моя доля с награбленного в 70-х.

- Ты хорошо их завернул?

А то из-за влаги

там все разложиться могло.

- Что завернул?

- Деньги.

- Он знает, что они мне нужны

на повторное слушание!

- Кто?

- Сам знаешь.

- Не знаю, потому и спросил!

- Маланга.

- Вот завязывай.

Пусси Маланга уже шесть лет как помер!

Скоро и до него тут докопаю!

Кроты!

Они вам тоже спринклеры жуют?

- Там было сорок тысяч!

Моя доля с награбленного в 70-х!

- Давай потом поищем.

А то ты к врачу опоздаешь.

- Привет!

- Ты правда считаешь,

что твое время важнее моего?

- Где ребенок?

- Извини, Тон.

Кресло для машины, и все прочее.

Пока соберешься, вечность пройдет.

Да ты и сам, верно, помнишь.

- Нет, не помню.

Я этой херней не занимался.

- Ну как ты, дядя Джун?

- Хорош, и так задержались.

- А с племянницей поздороваться?

- Привет, зайчик. Как дела?

Помоги ему собраться.

- Идем, Джун.

- Ну, как он?

- Совсем шарики растерял, вот как.

У него паранойя.

Не помнит, ел он или нет.

- Нельзя ему больше одному, Тони.

- Опять ты за свое!

- У него ведь есть деньги на помощь.

- У него счетов до жопы.

- Тогда пусть продаст дом

и переедет в "Грин-Гроув".

- На хрен дом престарелых.

Помнишь, что там было с ма?

- Ей прекрасно там жилось, Тони.

- Он останется здесь.

Он наш дядя.

Мы должны за ним ходить.

- По распилу.

Твой друг из Джерси хочет

тот же расклад, что и по старой теме.

- Там была госзастройка, это другое.

- Дам ему еще время.

- Только Третью мировую не развяжи.

Вы нормально общаетесь с Тони?

- Ты попросил меня не воевать.

Я так и делаю, из уважения к тебе.

Продолжаю ли я оплакивать

своего брата?

Да. И всегда буду.

- Спасибо за это, Фил.

Пока я здесь...

- Я понимаю, Джон.

Твоя жена, на нее можно положиться.

- Ее брат делает мне контактные линзы.

Когда начнется суд, не хочу

в очках бумажки по делу читать.

Это признак слабости.

СТУК В ДВЕРЬ

- Да?

- Привет, Тон.

- Здорово.

- Моя букмекерская на Розвилл -

Бакала все так же мешает.

- Твою ж мать.

- Слушай, Тон.

Это вот от меня. Тебе, Карм, детям.

Часы от "Дэвида Юрмана".

Золото восемнадцать карат,

циферблат с бриллиантами.

- Сдается мне, какой-то ювелирщик

сегодня подает на возмещение

страховых.

- Вообще-то нет.

Умерла моя тетка Иди.

- Да?

Та, что в Калифорнию переехала

в 60-х?

- Прекрасная женщина.

Единственная, кто видел во мне

что-то особенное.

- Ну, что поделаешь.

- Но плюс в том,

что она умерла не бедной.

Вышла за менеджера Виктора Борге.

Оставила мне наследство.

Два с лишним лимона.

Да уж!

- Поздравляю.

Вложи в толковое дело.

- Ну, в общем,

об этом я и хотел поговорить.

Ты знаешь, как мы с Дианой и детьми

любим Флориду.

- Что, думаешь там бабло подымать?

- Вообще-то, купить дом в Форт-Майерс.

Как бы уйти на пенсию.

- На пенсию?

Ты хоккеист, что ли?

- Через три года мне полтинник.

Отец у меня умер в 52.

- Ты дал клятву, Джин.

Она пенсию не предусматривает.

- Ну, я вот вспомнил случай -

Джо Бананас.

- Да ладно тебе!

А букмекерская твоя, другие точки?

Мне с ними что делать?

- Отдай Бенни. Или Бобби, он же хочет.

Просто мы столько лет знакомы, Тони.

- Да, и то верно.

Еще в баскетбол вместе играли.

- Для нас с Дианой это важно.

- Я над этим подумаю.

- Ух ты, а этот с бассейном.

- Да, купаться будем.

- Кое-кто опять подъезд загородил.

- Поговорил с Тони?

- Дело на мази - он меня обнял.

- Часы ему понравились?

- Я же разбираюсь в психологии!

- Риелторша пришлет нам по почте

фотографии.

- Дома на Ривер-роуд?

- Разноуровневый, четыре спальни!

- Покупатель передумал?

Эй, а вот и он! Куда собрался?

- К Кевину.

- Кто еще будет?

- Джин.

- Не знаю я.

- Ты чего отцу хамишь,

по морде хочешь?

- Я же сказал, я больше не юзаю!

- Я тебе не верю.

- А ну руки убрал, на хер!

- Выбирай выражения при сестре!

Я имею право знать, с кем ты трешься!

Эй!

Эй!

- Роллы с острыми креветками -

любимые у Нори, роллы с лакедрой,

с тунцом и луком и устрицами.

Скажите, когда хватит.

- Вы несите, несите.

- Не знаю, как ты,

но мы как набрели

на этот ресторан, я им просто брежу.

- Я тоже. Во время секса даже.

- Мне кошмар приснился -

я тебя не разбудила?

- Нет.

- Приснилась Адриана.

На моей стройке.

- Что, купить хотела?

- Мы просто болтали.

Кстати, ты поговорил с инспектором

из управления по строительству?

- Поговорю, обещаю.

- Он будет в пятницу. Мой последний

шанс добиться отмены на запрет.

- Конечно. Я позвоню.

- Интересно, где она.

Адриана.

- Да говорю тебе, точно мужика нашла.

- И никому целый год не звонила?

- Соус-то какой с креветками.

- Широми, текка маки,

лосось с помидором.

- Заезжала к Джинни.

Там вообще все не радужно.

Джонни в тюрьме, ждет суда,

да еще им конфискацию имущества

устроили.

Они все могут потерять:

дом, квартиру на море...

- Джимми Петрилле, который сдал Джона,

был ему как дядя,

дружил еще с его отцом.

Чего, думаешь, я ворочаюсь ночами.

И храп тут ни при чем.

- Я смотрю,

ты антидепрессанты принимать перестал.

- И, несмотря на это,

дела идут в гору.

Радоваться надо, учитывая,

какой годик у меня выдался.

- Это да, нам очень повезло.

- Сорок баксов за кусок рыбы,

которую первым классом привезли.

Это не просто везение.

- Ничего так кормят.

- Да, ничего.

- Пакет ты заберешь или я?

- Не, оставь себе.

- Пришли.

- Спасибо за ужин, Хэш.

- Жир через пакет сочится.

Как обычно.

- Китайская кухня.

У них все жирное.

Что за херня...

- Это еще что?

- Вылазь, вылазь. Эй, куда собрался?

- Вылазь давай.

- Валите, валите!

- Открывай, Илай!

- Открывай!

- Выходи!

- Открывай, сука!

- Езжай уже!

- Куда ехать? Они дорогу загородили!

- Погань жидовская!

- Давай, старпер, вылезай!

- Твою мать, они нас выкурить хотят!

- Открой дверь, сука!

- Вылазь, Хэш!

Не трогайте!

- Джерри тебя предупреждал, Илай!

Джерри тебе, сука,

говорил не соваться в Бруклин!

- Что ж вы творите? Вы же его убьете!

- Иди в жопу, дедуля.

- Самое лучшее в сильной потере веса -

это новый гардероб.

Пойдет так и дальше,

запишусь в Анонимные барахольщики.

- Ты бы посоветовался с кем,

прежде чем этот пиджак покупать.

- Сидит смеется.

Ты сколько уже эту куртку

"Наш человек" таскаешь?

- Куджино мио!

Отлично выглядишь. Как оно?

- Каждый день по две мили прохожу.

Идешь на причастие Томми?

- Надо с тетей Ленор поговорить.

Привет Мари.

- Погоди, стой.

Ты обещал номерок парня,

который делает кастомные запонки.

- Да.

- Че этому мудаку надо было?

- Морда у этого дрочера,

конечно, та еще.

- Да, стремный мужик. Бровищи эти...

- Вообще-то он меня удивил.

Подменяет босса.

Утрясает дела Джона.

И жены его, пока тот чалится.

Не жалуется. Прям старой закалки.

Надо отдать должное. Молодец.

- Этот защекан меня валить хотел!

- Что было, то было. Забудь.

Сейчас у нас все путем.

- Вы с Филом разрулили тему

с бизнес-парком?

- Договорились обсудить.

Агент Харрис, сколько зим!

У меня уже полгода на хвосте

какие-то новые парни.

- Я, вообще-то, был в Пакистане.

- Хорош заливать.

- Да, перевели

в антитеррористический отдел.

Мой коллега, Рон Годар.

Тони Сопрано.

- Антитеррористический?

Ты, смотрю, схуднул малька.

- Хорошо выглядите. Диета Аткинса?

- Вообще-то, пакистанский паразит.

Врачи руками разводят.

- Че они там едят, табуле?

- Я поэтому сюда и пришел.

Душу отдам за сэндвич

с вашей пармской ветчиной.

- Фига блин. Чтоб этот его паразит

ему всю жопу сожрал.

- А мне его даже жалко.

- Ни хрена, когда это было?

Погоди, Тони как раз зашел.

Это Хэш.

- Да?

- Солнышко, это вот лед.

СТУК В ДВЕРЬ

- Тони.

Спасибо.

Ребята.

- Бет, ну ты как?

- Бывало и лучше.

- Родная, не принесешь мне кофе?

- А вам?

- Теплой воды с лимоном

было бы здорово.

- Воскресенье, мы с зятем ужинали

в китайском ресторане у Милл-Бэйсин,

и там нас прижали трое на "Лексусе"!

- Это его китаезы так?

- Остришь?

Тебе рот прочистить?

- Да я серьезно спросил!

- Это были парни твоего кузена

Леотардо!

- Говорю же, говнюк он!

- Да он с нами сейчас был!

- Пусть договорит.

- У меня в его районе свои ростовщики.

И об этом прознал человек Фила,

Джерри Торчиано.

- "Прича"?

- Он, видите ли, решил, что мой Илай -

это какой-то левый солдат,

который вздумал трясти долю

с его людей.

- Это че, блин, катетер?

- Внутреннее кровотечение,

на бедрах вся кожа почти в лохмотья!

Дочка сама не своя!

- Отправь кого-нибудь в Бруклин,

а сам перетри с Филом насчет этого...

- Джерри Торчиано.

Извини, что наорал.

- Начну в ротонде лаги устанавливать.

- Боюсь, мне придется согласиться

с первым заключением.

- Да чтоб вас, а!

- Это сосна, сэр, третий сорт.

- Я знаю, что сосна!

Я полжизни в строительстве!

- Тогда вы также знаете,

что несущие конструкции для пола

и крыши, притолоки и стропила

должны быть первого сорта.

- Позвоните Паджи Уолшу,

он все уладит.

- Паджи Уолш на пенсии, сэр.

Я подтверждаю закрытие строительства.

- Ну что такое!

Неужели ничего нельзя сделать?

- Можете опротестовать.

Но я бы лучше начал заново,

с одобренной древесиной.

- Я тебя сто раз спрашивала!

Ты хоть знаешь,

сколько мне будет стоить

начать все заново?!

- Да развели тут бюрократию!

В мое время на такое не смотрел никто!

- Я тебя наняла сделать дело!

- "Наняла"? Я тебе не рабсила.

Ты сказала, мы партнеры!

- Ты вообще никого не слушаешь!

- Да ну на хрен! Сделаешь доброе дело,

а тебе за это еще и прилетит!

- Арти!

Меню!

- Это Фил?

- Жена.

- Этот тип вообще трубку брать

собирается?

Дело с Хэшем надо уладить.

- Господа, заводите двигатели.

- Да ну тебя, Арти,

я твое меню во сне процитирую.

- Где он этот хлеб берет?

В хлебном музее?

- А антипасто...

- Фил, мать его.

Теперь придется говорить с глазником,

чтоб он Джону про этот головняк

передал.

- Братец Джинни - посредник?

- Фил - дурик первого сорта.

- Надо же как-то с Джоном связываться.

Да что за помои?!

От головняков не продохнуть!

- Здесь Тони Сопрано говорит

об убийстве Анжело Джиаколоне.

Слышно не ахти как,

но могу лично подтвердить в суде.

Он сказал...

- Ты в порядке, Тони?

- Да.

Этот формальдегид вонючий...

- Знавал я как-то одного ветерана

Вьетнамской.

Он там формальдегид хлестал,

чтоб крышу рвало.

- Алкоголь же.

- Скажи, а этого обязательно было

притаскивать?

- Он не только мой помощник

в этом деле, Ти,

он первоклассно подделывает документы.

- Хороший был человек Рэймонд.

- Лучший.

- Хоть ушел быстро.

Не то что Дик Бароун мучился.

- А Дик умер, что ли?

- Болезнь Лу Герига.

- Прикиньте, да, совпаденьице -

Лу Гериг умер от болезни Лу Герига.

- Ты теперь каждый раз будешь

эту тупую шутку отмачивать?

- Ну прости.

Мрачняк тут просто, капец.

- Так похороны же, покойник вон!

- Пойду подышу.

- Привет, Тони.

- Здорово.

- Как я забыл, ума не приложу.

Тебе. Твоя доля.

Наследство.

- Я не хотел ничего говорить,

тетка, как-никак.

Но спасибо.

- Насчет моей просьбы...

- Я еще думаю.

- Понятное дело, конечно!

- Ну все, давай.

Вот ведь молодчик!

На вид 76, не больше!

- Шутник, твою мать!

- Как оно, Расти?

- Фил Леотардо здесь?

Я с ним в одной комнате

не хочу находиться.

- Я его не видел.

- Слыхал про того типа из Уэстчестера?

Капитан, сука, а три года

свое радио-шоу по микрофону вел.

- "Стукач-ФМ".

- Нет, ну как так? Еще один?

Ясно теперь, почему в газетах пишут,

что у нас сейчас год Крысы.

- Надежные парни вроде него

сейчас вымирающий вид.

- Да, аминь.

- Ну, что ж поделать.

Ладно, пойду попрощаюсь.

- Давай, Расти.

- Все хорошо?

- Мне надо выйти.

- Думает он.

Что ты еще от меня хочешь?

- Сколько лет мы с тобой мечтали

выбраться из этого дерьма?

Каждый раз,

когда сажают кого-то из знакомых...

- Да знаю я. Хватит уже.

- Я волнуюсь, Джин.

Мы ведь уже сделали предложение.

- Я делаю все, что могу.

- Чего вы ругаетесь?

- Мы не ругаемся, милая,

мы разговариваем.

- А чего ты еще не спишь?

- Не знаю.

- Важно, чтобы он понял -

для нас это прекрасная возможность.

- Дай ты человеку подумать.

- Боже правый,

угорь просто божественный.

- Прошу, испанская макрель.

- Родная, плесни-ка еще саке.

- Слушай,

мне тут кое-что уладить надо.

Ничего, если домой сама поедешь?

- Но я без машины, Тони.

- Ну точно. Езжай тогда на этой.

- Миссис Эс!

- Это что такое?

Бог ты мой.

Это что, новый "Порше"?

- "Кайенн Турбо". Четыре с половиной

литра, восемь цилиндров.

Насчет цвета не знал, так что рискнул.

- Тони, невероятно, я в восторге!

Лучше бы ты, конечно,

с парнем из строительного поговорил,

но все равно, вот это да!

- Эй, король вечеринок, твоя мать где?

- По магазинам поехала с тетей Ро.

- Это пиджак,

который мы тебе подарили?

- Мэтт попросил погонять.

- Привет, как там собеседование

по стажировке?

- На той неделе будет.

- Будь добра, держи меня в курсе,

раз это все мой адвокат устроил.

- Ладно.

- А у Мэтта че, своей одежды нет?

- Ему на вечерину надо.

- Ну ясно.

С пиджаком можно попрощаться.

- Вечно ты про людей гадости думаешь.

- Я тебе вот что скажу, Эй Джей.

Друзья, пусть и самые близкие,

рано или поздно все равно предадут.

Семья.

Только на семью можно рассчитывать.

- Дядя мой был энергичный.

Со своими тараканами,

но зато прыткий умом.

Но теперь...

Вчера стою на светофоре,

вижу нянечку,

черную, с детской коляской.

А ей навстречу - другая женщина.

Старушка в инвалидной коляске.

С пустым таким взглядом.

- Круговорот жизни.

- Хреноворот, мать его.

Где в этом достоинство?

- Если повезет, в конце жизни вы

сможете забыть гордыню

и позволите близким ухаживать за вами.

- Лучше пусть подушкой задушат.

- Любопытно, что вы вернулись

к этому воспоминанию.

Я про случай,

когда вы пытались задушить мать.

- Чего?

- В больнице, после ее удара.

- Вы гоните?!

Да, я схватил подушку,

но только чтоб руки чем-то занять.

- Вы не думали найти дяде

профессионального помощника?

- Ну, к нему заходит девушка одна,

она из Тринидада.

- А ему по карману дом престарелых?

- Сами же сказали,

что о нас родные заботиться должны!

- Если они могут.

- Он мой дядя!

- Разговор сейчас не об этом.

- А о чем тогда?

- О том, что столько времени спустя

вы так и не приняли,

что мать вас не любила.

Жалея своего дядю, человека,

с которым она замыслила вас убить,

вы перекладываете вину за ее деяние

на свои плечи,

опять, столько времени спустя.

- Вот ваша мать какая была?

Бывало, что она вас обижает,

ранит как-то?

- Конечно бывало.

Она была диктатором

и порой манипулятором.

Но она не пыталась меня убить.

- Я сам ее до этого довел.

- Поселив в прекрасном сообществе

для пенсионеров?

- В доме престарелых!

- Вам проще убедить себя в том,

что они имели право вас убить,

чем признать,

что она просто вас не любила.

- Хэш - мой близкий друг.

А парнишка - его зять.

Понимаю, у Фила по горло дел, но это?

- Я поговорю с Джоном.

В субботу везу к нему сестру.

- Как там Джинни? Кармэла говорит,

у нее голова кругом.

- На бедняжку

столько всего навалилось.

"Рэй Бан". Классика, и недорого.

Эти идут со скидкой.

- А есть что-нибудь посовременнее?

Эти покажи.

- "Армани".

Гибкие дужки из ацетата целлюлозы.

Стекла без оправы.

- Слушай, я бумажник в машине забыл.

В следующий раз расплачусь.

- Приходили из налоговой.

Хотят описать все, что в доме.

- Может, машину продать?

Хоть какую-то наличку выручишь.

- "Мазерати"?

Не скажу, что плохой вариант.

- От сердца отрываю.

- Кристофер Молтисанти заходил,

про нее спрашивал.

Сказал, платит наличными.

- Есть еще одно дело, по поводу Фила.

Прича наехал на Еврея.

- Что? Да вашу же мать, что?!

- На зятя Еврея. Кончилось больницей.

Твой друг из Джерси пытается

разрулить, но Фил его отшивает.

- Мне что, без этого головняка мало?!

- Твой друг из Джерси

просил тебе это сказать!

- Ну тогда звони Филу,

и пусть сам разбирается!

- Ты на моего брата не кричи, Джонни.

Он пытается помочь.

Фотографии с праздника Аллегры.

- Он же сказал, в двенадцать.

- Пассивно-агрессивное поведение.

Теперь я умею такое различать.

- Пришел.

- Наконец-то!

У меня уже грибы из жопы расти начали.

- Ну и картинка.

В общем, Джерри ввел меня в курс дела.

Все это одно сплошное недоразумение.

- Да, если б я знал,

что этот Илай ваш, никогда бы...

- Он тебе про Хэша не сказал?

- Я его спросил, кто такой.

Он начал дерзить.

Я и решил, что он левый тип.

- Нет, ну сбивать тачкой?

- Кстати, тачка была не наша,

его кто-то другой сбил!

- Ну и что порешим?

- Твое слово.

- Двадцать пять, думаю, нормально.

- У него внутреннее кровотечение.

Человек страдает.

- Тогда сколько? Полтос?

- Да, по рукам.

- Теперь можно перейти

к более важному делу?

- Трибуна ваша, сенатор.

- Я говорил с Джоном.

Дележ по бизнес-парку -

ваще ни в какие ворота.

- На эспланаде мы так же делали.

- Это разные вещи, Тони.

Учитывая стоимость горючки...

- Ты же это на самих водил скидываешь.

- 65 на 35.

- Давай.

- Че ты вечно этому козлу уступаешь?

- Это не уступки. Это стратегия.

Пока Джон доволен,

он будет держать Фила на поводке.

Тони Би, младший братишка Фила...

Осадочек-то у Фила остался.

У него в семье две сотни солдат.

- Не боюсь я их.

- Тони ушел?

- Да.

- А я зашел в "Стюартс",

взял полный обед.

Тони тебе не говорил

о нашем с ним разговоре?

- Про переезд во Флориду?

- Он не говорил, к чему склоняется?

- Слушай, надо одно дело сделать.

Тут из Бостона Фритци звякнул.

Есть там один тип, Тедди Спиродакис,

должничок.

- Забрать должок?

- Этот поезд ушел. Пора донести мысль.

- Ясно.

- Тебе что-то не нравится?

- Нет! Просто надо с Вито перетереть,

он же мой капитан.

- Поверь мне, Вито даст отмашку.

- А это приказ от Тони?

- От меня! Я что, на хер, не капитан?

- Да ладно, тихо.

Когда?

- В темпе вальса. Сейчас прям.

Подробности по телефону.

Сделаешь -

и я замолвлю за тебя

словечко перед Ти.

- А террасу сзади, вы говорили,

они обновят?

- У вас старый снимок,

ее уже обновили.

- А проводка в бассейне.

Скажите им, пусть еще за нее

пару тысяч скинут

или ищут другого покупателя.

- Вы отвечаете на их встречное

предложение.

Вы можете просить у них все,

что захотите.

- Ясно. Созвонимся завтра.

- Хорошо, доброй ночи.

- Что скажешь?

- Если мы упустим этот дом, я умру!

- Тони, у тебя на ужин какие планы?

- Щас спущусь!

- Ну...

- Привет.

- Твоя новая страховка.

- Хорошо.

- Где будем ужинать?

- Где скажешь.

- Я знаю, это уже перебор,

но я постоянно думаю про "Норис".

- А я там сегодня уже был.

- Сегодня? С кем?

- Сам был.

- Ты ездил туда без меня?!

- Кушать хотелось.

Чего?

- Ничего.

- Да говори давай.

- Ну просто я думала,

это наше с тобой место.

- Ну да.

- И?

- Я был там один.

- Да, я слышала.

Просто хотелось,

чтобы у нас вдвоем было что-то свое.

Без детей, без моих родителей.

- Нет, ну поехали, если хочешь.

- Да ладно, брось.

- Точно?

Как машина?

- Тедди, да?

- Да.

Здорово!

КРИКИ

ЗВОНОК В ДВЕРЬ

- Кармэла!

- Джинни, привет!

Я все звоню,

а попадаю на автоответчик.

- Все хорошо? Если честно,

я на телефон не отвечаю почти.

Кредиторы замучили.

- В общем, я была неподалеку

и подумала:

а не свозить ли тебя в спа?

- Какой приятный сюрприз.

- Может, по дороге заедем

косметику посмотрим?

- Ой, новая?

- Машина?

Да! "Порше Кайенн".

Как перец.

- Очень красивая.

- Пять минут без наклона.

Потом переключаю на режим "в гору".

Это кардио.

Говорю Тони, пусть тоже со мной.

- Ему полезно.

- И это не только внешнего вида ради.

Упаси бог, сердечный приступ грянет.

СТУК В ДВЕРЬ

- Да!

- Вито, переставь машину

с инвалидного.

- Этот мудак опять тут?

- Он бывший судья.

- Послушай-ка.

"Если у вас бежит носом,

а ноги по части вони,

ходите вниз головой".

- Смешно.

- Кстати, по поводу Флориды.

Тони просил с тобой поговорить.

Не выйдет.

- Что?!

- Тебя некем заменить. Ты наш человек.

- Но я же парня порешил.

- Я про это ничего не знаю.

- Ну можно мне хоть с Тони поговорить?

- Я бы не стал. Он сейчас на яхте.

- Он думает, я буду языком чесать

про здешние дела?

После всего, что я тут делал?

- Если подумать,

не такая уж это и глупость.

Я сейчас заношу больше всех.

И вполне может статься,

что когда-нибудь стану здесь боссом.

Боже упаси,

если Тони когда-нибудь свалит рак,

или сердце, например. Не знаю.

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ

- Да.

- Привет, братишка.

Слушай, я знаю, был уговор,

что я сегодня сижу с дядей Джуном,

но только что звонил Том.

У них там случились

какие-то неполадки,

и он надышался ядовитыми химикатами.

- Ну езжай, езжай, конечно.

ДЖУНИОР КАШЛЯЕТ

- Дело в том,

что Джун меня не пускает.

Сегодня он особенно раздражительный,

его еще и тошнит.

- Ты Дженис звонила?

Пусть они с Бобби едут,

я сейчас не могу, я в море.

- И они не могут.

- Что значит - не могут?

- Не знаю.

Она мне не объяснила,

и не похоже, что хотела.

- Да вашу ж за ногу!

- Прости, Тони.

- Ладно, ладно.

Ах ты ж...

- Клянусь богом, я всю эту хренотень

в мусор повыкидываю!

- Это же хобби, Дженис.

Зачем столько злобы?

- Будь добр, иди одеваться!

- Езжай сама. У меня работа.

- Завтра соберешь свои конверты!

- У меня расписание!

Нельзя его нарушать!

- Поэтому за Джуном присмотреть

не можете?

- Я же тебе говорила,

у нас встреча по поводу школы.

- Школы? Да ей год всего!

- Уж чья бы корова мычала!

Твоя жена для Эй Джея

наизнанку выворачивалась!

- Ну и толку?

- Этот ребенок постоянно просит грудь!

- Один он не останется - ему нехорошо.

- Если семья полная,

то на встречу должны прийти

оба родителя!

- Ну позвони этой, сиделке.

- Мисс Тринидад?

Как ни позвоню,

там вечно кто-то другой трубку берет!

- Я поеду, Тони.

Не волнуйся.

- Да ну вас на хер!

Хочешь что-нибудь сделать, сделай сам!

- Это ты был против пансиона

для стариков!

- С тобой я еще поговорю.

- Шапочку свою идиотскую

обязательно было надевать?

- Блин.

- Ну как у тебя дела? Мужчина есть?

- С моей-то работой в мастерской?

- Дамы. Десерт за счет заведения.

- Спасибо, Арти.

- Приятно видеть,

что вы снова общаетесь.

- Так было глупо.

- Я даже не помню причину размолвки.

- Мы с Тони сколько не общались.

А потом заговорили

как ни в чем не бывало.

Шармейн не говорила?

Мы с ней снова сходимся.

- Нет, она не говорила!

- Это же прекрасно!

- Мы очень счастливы.

- Да выслушай ты меня хотя бы!

Купим дом здесь.

В Ливингстоне или Северном Колдуэлле.

В районе Тони.

Там хорошие школы, новые друзья.

Деньги-то у нас останутся.

Два миллиона.

- Это совсем не то, Джин.

- Так, может, и лучше.

Про минусы-то мы не подумали.

Лето во Флориде...

Мошкара там с ума сведет!

На Тони и Сильвио успех производит

сильное впечатление.

Купим новую машину.

Я поднимусь в их глазах.

Вот увидишь, еще стану капитаном!

- Это я нашла у сына под кроватью.

- Думаешь, во Флориде,

в наркостолице мира, было бы лучше?!

Слушай, чтоб Тони...

- "Тони, Тони"!

Да убей ты его уже!

Прострели ему башку!

- Не говори глупости.

- Думаешь, я не знаю,

что ты уже убивал?

- Он же босс, Диана.

- Да какой босс?! Дерьма он кусок!

- Так ли мы плохо живем?

- Это твои деньги.

Деньги твоей тетки.

Его они совершенно не касаются.

- Я тут нашел один дом в Джерси,

в современном стиле.

Балочный потолок. Тебе понравится.

- У меня просто слов нет.

ПО ТВ: Полковник Декс,

вы меня разочаровали.

Ваш холодный рассудок

заразила излишняя сентиментальность.

Вы решили спасти своих людей,

несмотря на приказ генерала Миро.

Вы идеалист.

И мне жаль вас как слабоумного.

Это война, Декс, и мы должны победить!

Ваши люди отказались сражаться

и были расстреляны.

- Прошу прощения,

что не был до конца честен.

Что не открыл вам своих чувств.

Что не сказал вам...

- Джун?

- Кто там?

- Я.

Чего тут у тебя?

- Верхнюю челюсть потерял.

- Да наверху она.

- Да чтоб оно все!

- Успокойся, ладно? Найдем.

- Сюда постоянно звонят

и бросают трубку.

- Телефонные продавцы, наверно.

- Я знаю, кто это!

- Пусси Маланга, да.

Попросим Эдгара Гувера этим заняться.

Давай так, иди наверх, поищи зубы.

Я пока поесть приготовлю, ладно?

- У меня там банан был!

- Его тоже найдем.

- Придумал!

Купим во Флориде летнюю квартиру!

- Это совсем другое.

- Через полгода или год

я еще раз подойду к Тони.

- Год?

- Можешь поехать во Флориду первая.

- Что?

- А там, через год-другой,

все может измениться.

Тони, может, уже и не станет!

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ

Мне...

- Ответь.

Хозяин же звонит.

- Да.

Сейчас?!

- Джин, это агент Сансеверино.

- Здрасьте.

- Где пропадал?

Давно не выходил на связь.

- Занят был. С сыном проблемы.

- Сочувствую.

Но ты должен поддерживать связь,

Джино.

Твоя помощь нам теперь

очень пригодится.

- В смысле?

- Мы потеряли важного осведомителя.

- В общем...

- Так на вас работал Рэй Курто?!

- Учитывая обстоятельства,

ты теперь наш главный козырь.

- Слушай, Рон,

мы же говорили про Флориду.

- Джин, об этом можешь забыть.

- Вы нужны здесь, нужны вашим друзьям.

- Я же сказал, что уеду

и могу вернуться для слушания!

- Флориду можешь навсегда забыть.

- Ясно.

- Итак, на Дне святого Иосифа

Тони решал по профсоюзам.

На сходке были люди

из семьи Нью-Йорка?

- Десять минут, дядя Джун!

- Кто там?

- Арти Шо! Десять минут.

- А ну стой там.

- Да здесь я, здесь!

У тебя винцо есть?

- Это ты зря, Маланга!

- Ну, вот и пришли.

- "Порш" ведь?

- Уже давно на него заглядывалась.

Тони подарил.

- Я все "Бокстер" обхаживала,

но не знаю.

"Корвет" как-то больше понравился.

- На свои купила?

- Бухгалтер сказал, лучше сразу брать,

не в кредит.

- Дядя Джун!

Вызови скорую!

Дядя Джун!

Дядя Джун!

- Девять-один-один,

что у вас случилось?

Девять-один-один, что у вас случилось?

rus__Soldluck.vtt

rus__Soldluck.vtt

Никто пока не разорился от недопонимания вкусов американской общественности.

Древние египтяне

верили в семь человеческих душ.

Главная душа, первой покидающая тело усопшего,

Рен, тайное имя.

Она как режиссер-постановщик

снимает фильм про вашу жизнь

начиная со сцены рождения

и заканчивая сценой смерти.

Этот фильм о вашей жизни называется “Тайна имени”.

Когда вы умираете, это Рен заканчивает съемки.

Следующая душа,

покидающая тонущий корабль вслед за Рен, — СЕкем,

энергия, сила, свет.

Рен запускает съемки,

и СЕкем приступает к работе над фильмом.

Третья душа, выходящая из бренной обители, Кху, ваш Ангел-хранитель.

Четвертая душа — Ба, Сердце…

Оно часто подводит нас.

Под пятым номером выступает Ка — Двойник.

С наступлением смерти эта душа,

как правило, только начинает свой путь.

И лишь Ка сможет вывести вас из Страны Мертвых.

А кто здесь будет жить?

Семья.

В октябре достроим.

— Неспокойно мне, Эйд.

— Это жизнь.

Да нет, я постоянно в напряжении.

Шестая душа — ХАйбит,

призрак, память о событиях минувших лет

и воспоминания из прошлой жизни.

Седьмая душа – СЕкху,

прах.

Я уже весь двор перерыл. Нет тут ничего.

Сорок штук…

Моя доля с темы по супермаркетам.

Они в пакете были, да? Ну вот и сгнили.

— Ты о чем?

— О деньгах.

Он же знает: бабло нужно на ебаньковский суд!

— Ты о ком?

— Не дури.

Да я по-серьезу спросил.

— Маланга.

— Хорош уже, а?

Пусси Маланга шестой год червей кормит.

Осталось только кости выудить из могилы!

Кроты.

Они и у вас оросители грызут?

Сорок штук там было…

Моя доля с темы по супермаркетам в семидесятых.

Потом поищем, а то к врачу опоздаешь. Идем.

Слушай, ты у нас вся такая занятая, а я нет — да?

Где ребенок?

Извини, Тон. С малышом возни невпроворот.

Сам поди помнишь.

Нет, не помню. Я такой херней не маялся.

Дядя Джун, как ты?

Он опаздывает, ДжЕнис. Едем.

А с племянницей поздороваться?

Привет, милая. Как дела?

Помоги ему собраться, окей?

— Ага.

— Идем, Джун.

Ну и как он?

Как он? Старик рехнулся.

Несет, блядь, ахинею и даже не помнит, ел или нет.

— ТОни, он уже не может жить один.

— Так, даже не начинай!

— Есть же деньги на дом престарелых.

У него адвокатских счетов до жопы.

Тогда пусть продает эту хибару и перезжает.

Так, ну-ка нахуй.

Тебе матери мало?

— ТОни, да ей там прекрасно жилось.

Он никуда не поедет, ДжЕнис.

Это наш дядя. Проявим чутка благодарности.

Друг из ДжЕрси хочет пилить

кормушку по-старому и крутить по накатанной схеме.

Там бюджетное бабло, а тут другая тема.

— Я не прогнусь.

Только не устраивай там третью мировую.

А вообще как у тебя с ТОни?

Джон, я до сих пор не грохнул его

только из уважения к тебе.

Ты думаешь, я забуду своего брата Билла?

Никогда.

Спасибо тебе, Фил.

— А то тут одни головняки.

— Я понял, Джон.

Твоя суженая…

Она за тебя горой, парень.

Ее брат мне линзы делает.

Не хочу на рассмотрении дела в суде

выглядеть дятлом в очках.

— Привет, Тон.

— Салют.

У БАкалы опять терки с моими букмекерами из РОзвилля.

Твою мать.

Тон,

Я тут с подарками.

Это тебе, Карм, детям… золотые часы Дэвид Юрман,

восемнадцать карат, циферблат с брильянтами.

Походу сегодня один ювелир

выжимает бабло по страховке.

Не угадал.

— Тетя Эдди скончалась.

— Да ты че?

Это она в шестидесятых укатила в Калифорнию?

Классная была тетка. Уж с ней то я мог поговорить по душам.

Ну, все мы смертны.

Зато на Роллс-Ройсе покаталась.

Выскочила за агента знаменитого шоумена.

И завещала мне

два ляма с гаком, Тон.

Ну молодцА.

Займись инвестированием.

Я вот и пришел перетереть с тобой эту темку.

Ты же в курсе, мы с семьей мечтаем о Флориде.

Хочешь заиметь там долю в теневом бизнесе?

Да нет, я бы хотел прикупить дом в Форт-Майерс…

и отойти от дел.

Отойти от дел? Ты че, с дуба рухнул?

Тон, мне через три года полтОс стукнет.

Отец умер в пятьдесят два.

Джин, не мети пургу. Ты же в Организации.

А как же тогда Джо Боннано?

Ну ты че, блин?

А как же букмекеры и другие вопросы, которые ты решаешь?

Кто всем этим займется?

Может, Бенни? Да и БОбби бы отхватил эту тему.

Тон, я же не вчера пришел.

Да уж.

Но у нас не спортклуб для пизданутых, сечешь?

Дай нам с ДИан пожить, Тон.

Хорошо, я подумаю.

Смотри какой, с бассейном.

Мы бы там купались.

Ну и кто опять загородил дорогу?

Ты говорил с Тони?

Он меня обнял. Начало положено.

— А часы понравились?

— Я что, не умею подмазать?

Звонил агент, скинул нам фотки.

— Ты про дом в Ривер Роуд?

— Два этажа… четыре спальни.

А их старый клиент спекся?

Ты смотри, кто идет.

Далеко собрался?

— К Кевину.

— Кто еще будет?

— Джин.

— Я не в курсе.

Да что с тобой творится? По жопе захотел?

— Я говорил же, что завязал с наркотой!

— Я верю.

— Бля, да отцепись от меня.

— Не ругайся при сестре.

Я имею право знать, кто твои друзья!

Фирменное блюдо: роллы с креветками в остром соусе.

Деликатес — желтохвост с зелёным луком и устрицы.

Остальное подавать?

Да, несите.

Не знаю как тебе, но по-моему ресторан шикарный.

Он мне сразу понравился.

Мне тоже. И официантки тут симпатишные.

Мне недавно кошмар снился. Не разбудила?

— Нет.

— Я была с Эйд в доме,

который мы строим.

Она его хотела купить?

Нет, мы просто болтали.

Кстати, по поводу дома, ты позвонил

инспектору из департамента?

— Позвоню, не волнуйся.

— Он будет в пятницу, ТОни.

И он может прикрыть стройку. Я серьезно.

Понял, позвоню.

Странно, куда она пропала.

— Я про Эйд.

— Да втюрилась в кого-нибудь.

Но о ней уже год ни слуху ни духу.

Что за соус такой, интересно?

Роллы с тунцом и белой рыбой. Семга с помидорами.

Я была у ДжИнни…

Положение у нее не ахти.

Джонни под арестом, ждет суда.

А власти уже хотят оттяпать у них имущество.

Дом, квартиру на побережье… все, представляешь?

Про Джимми ПетрИлле в курсе, стукачка, что Джона сдал?

Это близкий друг отца Джона. Он ему как дядя.

Думаешь, отчего все эти кошмары? Это не только из-за приступов.

Смотрю, ты перестал пить антидепрессанты.

Неспроста мне опять эта пучеглазая селедка снится.

Год был тяжелый. И нам здорово повезло.

Ты прав. Мы как сыр в масле.

Сорок баксов за порцию свежей рыбы, доставленную рейсами первого класса.

Да мы просто шикуем.

Кормежка тут отменная. Очень вкусно. Пакет тебе оставить?

— Возьми себе, пообедаешь.

— Ладно.

Пришли.

Спасибо за ужин, Хэш.

Пакет опять жиром пропитался.

Китайская кухня… у них так готовят.

— Е-мое…

— Да че за нахуй?

Вылазь давай! Куда погнал? Из тачки вышел.

Вали отсюда, сдрисни! Гуляй, Джимми.

Открой, ИлАй!

Жид ебучий!

— Выходим.

— Открой дверь, блядь!

Валим!

Как? Меня зажали!

КирдЫк, они нас выкуривают!

— Дверь, блядь, открой!

— Беги, Хеш!

Отцепись!

Тебе ДжЕрри че сказал, Илай?

Говорили же, не суйся, бля, в БрУклин!

Ребят, вы чего? Вы ж его убьете.

Отъебись, дедуля!

Слыште, когда худеешь,

то и за одеждой начинаешь следить.

Я так скоро из бутиков вылазить не буду.

Такой пиджак отхватил, а спонсору своему не позвонил.

Гляньте на этого стилягу из восьмидесятых.

Ты в своей рванине всю жизнь ходить будешь?

Братишка!

Выглядишь зашибись. Как здоровье?

Каждое утро по три кэмэ делаю.

Надо навестить тетю ЛенОру. Марии привет.

Погодь,

а дай телефон той лавки, где запонки делают.

— Окей.

Че тут этот хрен трется?

Явно не просто так, с такой-то задротской миной.

И смотрит так… достал уже просто пиздец.

Но вообще-то он молодец.

Остался за главного,

следит, чтобы бизнес Джона не раздербанили,

и за женой его смотрит, пока тот под арестом.

И не ноет.

Правильный такой мужик, старой закалки.

Надо отдать ему должное.

Да ведь этот гандон меня грохнуть хотел?

Забудь ты уже.

Не надо.

Мы сейчас на подъеме.

С Филом решаешь вопрос по конторам?

Забили стрелку по-новой.

Агент ХАррис, вы куда пропали?

Федералы уже с полгода как новый хвост ко мне прицепили.

Вообще-то я был в Пакистане.

— Да ну нахуй.

Серьезно. Занимаюсь теперь терроризмом.

Знакомьтесь, мой коллега, Рон ГОддард.

Терроризм, значит?

А вы, я смотрю, похудели чутка.

Выглядишь отлично. Аткинс, да?

Да я там какую-то дрянь подцепил непонятную.

— Они там салаты хавают?

— Вот я и соскучился

по хваленой пАрмской телятине от «СатриАлли».

Идет он нахуй. Чтоб у него все очко сгнило.

Да ладно, пусть поправляется.

Ну блин, когда?

Погодь. Тон пришел.

Это Хеш.

Это лед, милый.

Спасибо, Тони.

Как ты, Бет?

Да как-то не очень.

Милая, принеси мне кофе, пожалуйста.

Еще кому-нибудь?

Мне бы горячей воды с лимоном.

В воскресенье мы с зятем были в южном БрУклине

и ужинали в китайском ресторане.

— На улице нас подрезал Лексус с тремя бойцами.

— Китаезы отрихтовали?

Ты че, блядь, остряк? По зубам врезать что ли?

Ты чего? Я же серьезно.

— Они из команды Фила ЛеотАрдо.

— Я говорил, он гандон!

— Он же недавно заезжал.

— Угомонитесь.

Я там бабла срубил по-тихому.

Но ДжЕрри ТорчиАно, боец Фила, это пронюхал.

— Стиляга?

— Говорит, что оборзевший ИлАй

якобы пытался наехать на его клиентов.

— Это че, блядь, катетер?

— Обширное кровоизлияние,

И бедра расхуярили не по-детски.

Дочь в панике просто.

Зашли кого-нибудь в БрУклин. И перетри с Филом про это ебанько, как его…

ДжЕрри ТорчиАно.

Прости, парень, сорвался.

Сейчас я работаю над перекрытием под двускатную крышу.

Извините, но эта конструкция не соответствует стандартам.

Да едрена вошь!

Это сосна низкого качества.

Я в курсе, что это. Не один дом построил.

Значит, вы должны быть в курсе, что по стандартам

балки, косяки и стропила, делают из специальной хвойной древесины.

Позвоните ПАджи Уолшу. Он решит вопрос.

ПАджи на пенсии, сэр.

Распоряжение о приостановке работ остается в силе.

Да бросьте вы!

Неужели все так плохо?

Можете пытаться обжаловать распоряжение.

Но проще начать заново с хорошим стройматериалом.

Господи, я же сто раз просила!

Ты хоть представляешь,

во что сейчас это все обойдется?

— Да бюрократы грЁбаные!

Раньше с этим проще было.

— Я взяла тебя поработать и вот результат!

— Взяла поработать? Я не нанимался.

Ты сказала, мы будем строить дом вместе.

Вот такие мы гордые и независимые, да?

Да ну к черту. Хочешь помочь, а потом еще и огребаешь.

Арти.

Меню.

— Это Фил?

— Жена.

Ему че, сложно перезвонить?

Нужно утрясти вопрос с Хешем.

Джентльмены,

приятного аппетита.

Господи, Арти, я это меню уже наизусть выучил.

Таким хлебом только гвозди забивать.

И это закуска?

Фил заебал просто. Теперь нужно тереть с очкариком,

чтобы передать послание Джону.

С братом ДжИнни?

Он же полный дебил.

Ничего не поделаешь, надо как-то связаться с Джоном.

Да че за нахуй?

Одни головняки, блядь!

Это Тони Сопрано

про убийство Анджело ДжиколОне.

Слышно плоховато,

но я могу подкрепить запись показаниями в суде.

Он говорит о…

Тон, ты в норме?

Да. ФормальдегИдом разит просто.

Знал я одного парня, во Вьетнаме служил.

Он там глушил эту дрянь по-черному.

Ну так она ж на спирту.

На кой ты приволок сюда этого дятла из Анонимных Алкоголиков?

Он не просто помогает мне завязать, Ти.

Этот парень любой документ на раз состряпает.

— РЕймонд был классным парнем.

— Элита.

Рей хоть не мучался. Не то что бедолага-долбоеб Дик БарОне.

— Дик БарОне помер?

— Болезнь Лу ГЕрига.

Прикиньте, а Лу ГЕриг умер

от болезни Лу ГЕрига. Бывает же такое.

Ты с этой тупорылой шуткой на всех похоронах отжигать собрался?

Извини.

Но тут, пиздец, сплошное задротство.

Человек помер, господи.

Пойду покурю.

Я как-то сразу не подумал.

Держи. Твоя доля

с наследства.

Да я-то здесь при чем?

Но все равно спасибо.

— Так что там насчет нашей темы…

— Пока ничего.

Ну что ж, понятно.

Ладно. Всего тебе.

А вот и наш старичок-бодрячок.

— Здорово, босс хуев.

— Как оно, Расти?

Фил ЛеотАрдо тут? Мне он вообще не уперся.

Я не видел.

Про парня из ВЕстчестера слыхал?

Три года назад

этот, блядь, капитан открыл свою радиостанцию.

Радио «Крыса ЭфЭм».

Господи, еще один?

Неспроста журналюги окрестили этот год годом крысы.

Вот такие стойкие парни как он,

сегодня на вес золота.

Это точно.

Но тут ничего не поделаешь.

Ладно, пойду попрощаюсь.

Давай, Расти.

— Ты в порядке?

— Мне пора.

Он пока думает. Ну не наседай, а?

Да мы всю жизнь мечтали зажить спокойно.

Каждый раз, когда кого-то принимают…

— Ну, все. Перестань, а?

— Я волнуюсь, Джин.

Сделка уже на мазИ.

Да я из кожи вон лезу.

А че вы ругаетесь?

Мы не ругаемся, малыш, а разговариваем.

— Ты почему не спишь, а?

— Не знаю.

Дай ты ему понять, что это наш единственный шанс.

Пусть он обмозгует, не спеши.

Угорь просто обалденный.

А вот и скумбрия.

Принеси еще сакэ, милая.

Слушай, мне тут кой-какие дела нужно уладить.

До дома сама доедешь?

Так я ж без машины, Тони.

Точно. Тогда эту возьми.

— Миссис Сопрано.

— Что это?

Ух ты.

Это новый Порш?

Порш ТУрбо КайЕн. Восьмицилиндровый, движок на четыре с полтиной.

С расцветкой не мог определиться, взял серебристую.

Обалдеть Тони, шикарная тачка!

Вопрос с парнем из департамента остается в силе,

но это просто атас! Машина — супер!

Привет, студент, а где мать?

Пошла по магазинам с тетей Ро.

Этот пиджак мы на Рождество дарили?

Я его Мэту дам погонять.

Салют, как собеседование? На стажировку берут?

Его перенесли на неделю.

Держи меня в курсе, окей? Там же мой адвокат поработал.

Не вопрос.

— Мэту нечего надеть?

— Дам ему погонять на тусу.

Понятно. Прощай пиджак.

Думаешь, кругом одни упыри?

Слушай, ЭйДжей,

да пусть он хоть твой самый лучший друг.

В итоге все равно остаешься один.

Семья. Вот, кто поможет тебе в трудную минуту.

Мой дядя был крутым мужиком и умел радоваться жизни.

Суровый такой дядька, хоть и дерьма от него было невпроворот.

А сейчас…

Вчера остановились у светофора,

Мимо проходит молодая черная нянька с детской коляской.

И навстречу ей

еще одна,

со старушкой в инвалидном кресле.

А у бабули взгляд такой остекленевший.

— Все мы стареем.

— И превращаемся в идиотов.

А как же чувство достоинства?

Если повезет, в старости чувство достоинства заменит

радость от заботы близких.

Лучше пусть подушкой меня удавят.

Так, это уже интересно.

Вы ведь пытались задушить вашу мать подушкой.

— Чего?

— В больнице, после того, как ее хватил удар.

Да ни хуя!

Да, я схватил подушку, но… это просто чтобы руки чем-то занять.

А вы не пробовали дяде сиделку нанять?

Да вроде наняли ему сиделку из ТринидАда.

А как насчет дома престарелых?

Вы же сами говорили о старческом умилении и заботе близких?

— Но не себе во вред.

— Он мой дядя.

Видите ли, мы говорим не об этом.

А о чем тогда?

Вы по-прежнему, после всего, что случилось,

не можете смириться с тем, что мать не любила вас.

Забота о дяде,

человеке, с которым она строила против вас козни

говорит о том, что вы, несмотря ни на что,

снова вините себя за ее поступок.

А что, ваша мать

всегда вас поддерживала и никогда не оскорбляла ваши чувства?

Да, бывало, она пыталась меня контролировать

и манипулировать мною.

— Но чтобы убивать — никогда.

— Это из-за меня она рехнулась.

Из-за того, что вы поместили ее в комфортабельное учреждение для пожилых людей?

Это дом престарелых!

Вы просто хотите найти хоть какое-то оправдание

их попытки убить вас. И вам просто невыносимо

думать о том, что мать ненавидела вас.

Хеш мой близкий друг,

а тот паренек — его зять.

Знаю, у Фила дел по горло, но тут пусть уделИт минутку.

Передам. Мы с сестрой встречаемся с Джоном в субботу.

Как там ДжИнни? КармЕлла говорит, она в угаре.

Из-за кутерьмы с Джоном досталось ей будь здоров.

Рэй-Бэн.

Классика, недорогие.

Сегодня сделал на них уценку.

Чет не стильно как-то.

Мне б вот такие.

АрмАни.

Отличный гибкие очки с линзами без оправы.

Слушай, я бумажник в тачке забыл.

В другой раз заеду — рассчитаюсь.

Приходили из налоговой.

Хотят описать все имущество.

Может, машину продать

или хотя бы сплавить ее в аренду.

МазерАти?

Да, с ней придется расстаться.

Пиздец как весело.

Заезжал КрИстофер МолтисАнти, интересовался машиной.

Сказал, заплатит наличкой.

Тут еще одна болячка, Джон.

Насчет Фила.

У его стиляги терки с евреем.

Да какого хрена?

Еврейского зятя отметелели.

За него вписался друг из Джерси, а Филу эти терки до лампочки.

Вы там совсем ебанулись что ли?

Меня просил передать это парень из ДжЕрси.

Ну так звони Филу. Пусть он, блядь, и разрулит этот вопрос!

Не ори на брата, Джон. Он же наши проблемы решает.

Фотографии с вечеринки АллЕгры.

Он же в полдень назначил?

Дешевые понты.

Теперь я это влет просекаю.

Идет.

Ну наконец-то.

У меня аж жопа плесенью покрылась.

Хорош гнать.

В общем, по пути ДжЕрри обрисовал ситуацию.

С этим парнем он просто попутал.

Если бы я знал, что паренек ИлАй с вами,

я бы и пальцем…

— А парень не сказал, что от ХЭша?

Я спросил, от кого он. А тот дерзить начал.

Ну, я и подумал, что залетный.

— Парня машиной сбили, нормально?

Вообще-то, он побежал и попал под чужую тачилу.

Ну так что решаем?

— Сколько мы насчитали?

— Двадцать пять и разбежались.

Он загибается, истекая кровью.

Ну так назначь ценник. Полтинник?

Добро.

Может, теперь поговорим о делах?

Слушаем вас, Сенатор.

Я перетер с Джоном. Распил офисной темы — не по понятиям.

Мы так работали по Набережной.

Здесь другой расклад, Тони. Плюс топливо подорожало…

А водилы заправляются за твой счет?

Шестьдесят пять и тридцать пять.

Че ты все прогибаешься под этого козла?

Да не прогибаюсь я. Секи расклад.

Джонни под арестом. Подкинем ему кусок пожирнее, и он приструнит Фила.

Думаешь, Фил забыл,

как Тони Би завалил

его младшего брата?

У его Семьи двести бойцов.

Да хоть легион.

Тони уехал?

Я в закусочную заскочил, хавкой затарился.

Тебе Тон говорил про нашу с ним тему?

Про ФлОриду?

Ну и как, есть шанс?

Слушай, нужно один вопрос решить.

Звонил ФрИтци из БОстона.

Там один паренек, ТЕдди СпиродАкис, денег задолжал.

Мне его потрясти?

Больной неизлечим. Пора ему на покой.

Серьезно?

А что не так-то?

Да нет. Просто надо потереть это с ВИто. Он же мой капитан.

ВИто даст добро, не бзди.

Приказ от Тони?

От меня. Я что, блядь, уже не капитан что ли?

Понял, не кипятись.

— Когда?

— Отправляйся.

Время пошло.

Все подробности по телефону. Реши вопрос.

А я замолвлю словечко Ти, насчет ФлОриды.

Нам ведь сказали, что террасу переделают.

Это старое фото. Терраса уже готова.

А проводка в пристройке к бассейну?

Пусть делают скидку или ищут других покупателей.

Цена их устраивает.

Они выполнят любой ваш каприз.

Хорошо, завтра перезвоним.

Ладно, всего доброго.

Ну, че скажешь?

Такой дом надо брать по-любому.

Тон, куда едем ужинать?

Я сейчас!

Сто двадцать восемь килограммов

Сто двадцать семь килограммов

Ваша новая страховка.

Ага, хорошо.

Где ужинать будем?

Да где хочешь.

Я просто без ума от нашего японского ресторанчика.

Да я только что оттуда.

Ты там обедал? С кем?

Один.

— Ты поехал туда без меня?

— Ну да, я проголодался.

— А что?

— Да так.

— Да ладно, что такое?

— Ну не знаю,

Я думала, это наш уютный уголок.

— Все верно.

— И?

— Я был там один, Карм.

— Да я не глухая.

Просто так было здорово посидеть там вдвоем.

Только ты и я, без детей и родителей…

Ну так поехали, если хочешь.

Да ладно, че уж теперь.

Уверена?

Как машина?

— Тедди, да?

— Ага.

— КармЕла.

— Привет, ДжИнни.

Я звонила, никто трубку не брал.

У вас все нормально?

Иногда я не отвечаю. Кредиторы просто достали.

Я мимо проезжала. Дай, думаю, заеду, приглашу в спа салон.

Прелестно.

Можно тут где-нибудь сходить или поехать в «ОкситАн».

Новая?

А, машина? Да, новая.

Порш «Кайен». Как кайенский перец.

Красивая машина, Карм.

Пять минут бежишь вполсилы.

А затем выкладываешься по полной. Полезно для сердца.

И ТОни не мешало бы побегать. Я предлагал.

— Подключи его.

— Это ведь не только жир сгоняет.

А то так и сердце можно посадить, упаси господи.

ВИто, там инспектор насчет парковки.

Опять этот мудак приперся?

Он бывший судья.

Зацени…

«Если сопли капают из носа на грязные ботинки…

значит, руки у вас из задницы.»

— Ништяк.

Да, и насчет ФлОриды…

ТОни просил передать…

Тема закрыта.

— Что?

— Дохлый номер.

Ты же в Организации.

— Да я ведь только что решил вопрос.

— Это не ко мне.

Ну с ТОни хотя бы можно перетереть?

Я бы не стал его беспокоить. Он сейчас новую яхту обкатывает.

Он че думает, я проболтаюсь?

Да я же сам в говне по горло. Пять минут назад протечку чинил.

Да не все так плохо, если пораскинуть.

Я сейчас больше всех заношу.

Кто знает, может

скоро я рулить буду.

Вот случись, прости господи, у ТОни

рак или сердце прихватит.

Или еще что-нибудь.

Привет, большой братец.

Слушай, сегодня моя очередь сидеть с дядей Джуном,

но тут Том звонил.

Надышался какой-то дрянью с улицы

и траванулся.

Так поезжай к нему.

Меня дядя Джун не отпускает.

Он сегодня просто невыносим. И еще его тошнит.

Ты звонила ДжЕнис? Пусть она или БОбби приедет.

Я на яхте катаюсь.

— Они не могут.

— Что значит не могут?

— Не знаю.

Я не вдавалась в подробности. Дядя ей, похоже, до лампочки.

Да блин!

Извини, ТОни.

Ладно, не переживай.

Клянусь богом, я выкину всю эту хрень на помойку!

— ДжЕнис, ну ты чего?

Это же хобби.

Поехали уже, а?

Едь одна. Я сегодня работаю.

Долю с точек соберешь завтра!

Да это тебе не за хлебом в магазин сходить!

Это поэтому ты не едешь к дяде Джуну?

Я же говорила, мы отдаем НИку в детсад.

Не рановато?

Там стелить заранее надо, если не в курсе.

Да уж конечно.

И еще, малышку нужно постоянно кормить грудью.

Дядя не хочет сидеть один. Ему нездоровится.

Когда родителей двое, на собеседование ходят вдвоем.

Ну так звоните сиделке.

Мисс ТринидАд? Дохлый номер. Я звоню,

а ее вечно нет на месте.

Я съежу, Тон. Не переживай.

Да пошло все нахуй! Не допросишься. Сам сгоняю.

ТЫ не захотел

отдавать его в дом престарелых.

Так, мы потом еще поговорим.

Выкини ты уже этот уебанский колпак.

Е-мое.

Ты встречаешься с кем-нибудь?

С моим то графиком в автомастерской?

Дамы,

десерт за счет заведения.

Спасибо, Арти.

Наконец-то вы помирились.

— Да перестань.

— Он о чем вообще?

Мы с Тони несколько месяцев не общались. Но: где споткнулся, там и отряхнулся.

ШармЕйн вам уже говорила? Мы снова сходимся.

Нет, не говорила.

Вот и прекрасно!

Мы так счастливы.

Е-мое, да послушай ты.

Купим дом тут, в самом престижном районе

рядом с ТОни.

Там, где лучшие школы. Сменим обстановку.

Малыш, у нас два миллиона долларов.

Да не ТО это, Джин.

Да так лучше будет.

Во ФлОриде летом не сахар.

Насекомых, блядь, тучами.

Для ТОни и СИльвио главное престиж.

Купим новую машину. По-другому смотреть будут сразу.

Вот увидишь, я в капитаны пробьюсь.

Вот это я нашла

под кроватью у сына.

А во ФлОриде по-другому? Да там этой дряни под завязку.

Слушай, ТОни…

ТОни, ТОни! Че ты его не грохнешь? Прострелил бы ему башку нахуй.

Не могу.

Думаешь, я не в курсе, чем ты занимаешься?

— Он же босс, ДИанн.

— Да какой там босс? Он ГОВНА кусок!

— Ну мы плохо живем что ли?

— Это ТВОИ деньги,

оставленные в наследство ТВОЕЙ тетей.

Он тут ВООБЩЕ ни при чем.

Слушай, я классную новостройку присмотрел в ДжЕрси. Глянь.

С улетными потолками.

Ты обалдеешь.

У меня просто нет слов.

Полковник Дэкс, вы

меня разочаровали,

позволив затмить свой разум

чувствами.

Вы хотели сберечь солдат,

не выполнив приказа МирО?

Сожалею, но вы

идеалист и простофиля.

А это ВОЙНА, Дэкс, где мы должны ПОБЕДИТЬ.

Не отдав приказ, вы загубили парней ДАРОМ.

— Привет.

— Кто там?

Это я.

Чем занят?

— Челюсть посеял.

— Наверху, наверное.

— Ебись оно все конем!

Расслабься, найдем.

Телефон весь день обрывают и трубку вешают.

Торгаши, наверное.

Да как же!

Ах да, это ПУсси МалАнга. Не переживай, им займется Эдгар ГУвер.

Так, дуй наверх, поищи челюсть.

Я пока поесть сварганю, лады?

Там где-то банан завалялся.

Окей, поищем.

Придумал. Купим квартиру во ФлОриде.

Для отпусков.

— Это не то совсем.

Через полгода, год максимум я подкачу к Тони.

— Через год?

— Ты уже можешь паковаться.

— Что?

— И еще,

Год-два

и все изменится. Тони может ласты склеить.

Давай, вперед.

Труба зовет.

Сейчас?

Знакомься, Джин. Агент СансэвэрИно.

Куда пропал, старина? Давно от тебя никаких вестей.

Дел по горло. С пацаном проблемы.

Сочувствую.

Слушай, ДжИно, придется видеться чаще.

Нужна тяжелая артиллерия.

— В смысле?

— В этом месяце мы сильно прогорели.

— Дело в том…

— Это че, Рэй КУрто стучал?

Короче, тебе придется играть в нашей команде.

Слушай, Рон,

Речь шла о ФлОриде, так?

Джин, забудь.

Ты нужен в кругу своих друзей.

Я же просил передать начальству: приеду на любой суд.

Ничего не поделаешь, с ФлОридой не срастается.

На празднике святого ИОсифа Тони принимал решения по профсоюзам.

Там были парни из Нью-Йорка?

Десять минут — и готово, дядя Джун.

Кто там?

Папа римский. Десять минут и готово.

Стой там.

Да здесь я, никуда не ухожу.

Вино есть?

Все, пришли.

Это Порш?

Моя мечта и подарок от Тони.

Я хотела «Порш Бокстер», но передумала.

Предпочитаю Шевроле.

Сама купила?

Бухгалтер посоветовал взять в кредит.

Дядя Джун!

Звони в скорую!

Служба спасения, назовите адрес

Служба спасения, назовите адрес

Скриншоты