Со всем уважением
Описание
Фил начинает охоту на Криса, и Тони настаивает перед своими людьми, что защищает Блундетто так же, как и любого из них, но после того, как Фил жестоко избивает солдата Бенни Фацио, среди них начинают расти разногласия. Тони обращается за помощью к Джуниору, но тот слишком ошеломлен, чтобы дать ему совет. И Мелфи, и Сильвио предупреждают его, что он защищает Блундетто из чувства вины и гордости, и, когда он приходит к нему в гости, он обнаруживает картину с собой и Пай-О-Май, которую Поли перерисовал. Тони озадачен и раздражен, но Поли настаивает, что написал ее из искреннего уважения. Тони срывает картину со стены, но, выбросив ее в мусорный контейнер, печально смотрит на свое нарисованное лицо. Зная, что Фил будет пытать Блундетто, Тони отправляется на ферму их дяди и быстро убивает его, прежде чем сообщить Филу его местонахождение. Он посещает дом Джонни, чтобы договориться о мире. Как только они достигают соглашения, прибывает ФБР, чтобы арестовать Джонни, и Тони избавляется от пистолета и убегает в лес. Растрепанный Тони возвращается домой несколько часов спустя, и Кармела провожает его внутрь.
Сюжет
Эй-Джей планирует вечеринку с другом, и в итоге каждый из них зарабатывает по 300 долларов. Кармела рассказывает Тони, что Эй-Джей спросил своего школьного консультанта, какие колледжи подойдут для изучения организации мероприятий. Они находят некоторое утешение в том, что парень, по крайней мере, «чем-то увлечен». Кристофер избавляется от последних оставшихся вещей Адрианы. Кармела звонит, чтобы узнать, где она, и Крис говорит, что они расстались, и она уехала из города. Тони спрашивает Криса, говорил ли он Адриане что-нибудь о Мэтью Бевилакве или Ральфи Чифаретто, что она могла бы рассказать ФБР. Крис говорит, что нет, и заверяет Тони, что он остается трезвым и занимается спортом. Они долго и эмоционально обнимаются, прежде чем Тони уходит. День рождения Рэя. Фил забирает тело своего брата Билли из морга и требует, чтобы Джонни отомстил семье из Нью-Джерси. Рэй Курто, продолжающий предоставлять информацию ФБР, не зная, что Адриана была убита за то, что была информатором, отмечает свой день рождения. Присутствующие недовольны тем, что Тони продолжает защищать своего кузена, Тони Б.; Фил жаждет мести, и все они в опасности. Тони произносит речь, объясняя, что спасает Тони Б. от пыток, и подчеркивая, что они должны объединиться как семья. В основном его слова не убеждают присутствующих. Фил пытается выследить Криса как альтернативную цель своей мести, отмечая его близость к Тони. После того, как он угрожает матери Криса, тот скрывается с помощью Бенни. Фил находит Бенни и избивает его, ломая ему череп. Тони обращается за советом к Джуниору, но тот не может помочь, так как его деменция прогрессирует. На консультации доктор Мелфи напоминает Тони, что его беспокойство за Тони Б. вызвано прежде всего чувством вины. Сильвио рассказывает Тони о растущем недовольстве в семье и утверждает, что защищает Тони Би из-за гордости, что Тони гневно отвергает. Тони навещает Поли, узнав, что тот недовольен его руководством. В гостиной Поли он обнаруживает картину, на которой изображен он сам со своей лошадью Пай-О-Май, которую он хотел уничтожить после смерти лошади. Не зная об этом, Поли сохранил картину и переделал её, изменив одежду Тони на одежду колониального генерала. Когда Тони требует объяснить, почему он изобразил его «садовым жокеем», Поли отвечает, что сделал это из искреннего восхищения Тони как лидером. Тони задумывается, но затем срывает картину со стены и выбрасывает её в мусорный контейнер, к большому неудовольствию Поли. Взглянув на картину в последний раз, Тони понимает, что должен убить Тони Би ради остальной семьи.
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
You were right.
Forensics has signed off on him.
The body can be released.
Phil, why don't you wait
until they fix him up over there?
I promised our mother
I'd see him like we knew him, Jimmy.
Before they put on
all that pancake and shit.
Oh, for Madonna santa.
Your funeral director's car is here.
I'll go down and meet them.
John, how long I gotta wait?
Tony Soprano left to his own device...
...is never gonna give up
that fucking animal Blundetto.
- Philly.
- An eye for an eye?
This is kind of fun.
But if I was you, I'd dump this job.
I'd go to Italy.
This is no way for a caretaker to live.
Well, a few things
have to settle down first.
My cousin will send me funds
to go through Canada.
Italy, wow. Nice cousin.
Oh, hey, thanks for that massage.
My toe doesn't hurt hardly at all now.
Watch the windows.
Ho!
Excuse me. How you doing?
- You're Joanne, right?
- Who are you?
Well, we're friends of your son's.
My son doesn't live with me.
We're from Alcoholics Anonymous.
- What's your name?
- Well, we're anonymous.
I see his car's out front.
He went to California or Vegas.
I don't know.
California or Vegas. When did he leave?
Sorry, I have to go to work.
- Where the fuck is he?
- Phil--
Leave me alone.
I had a brother your son's age.
Please, let go of my hand.
Where the fuck is he, you fucking cunt?
I'll take that Discman
and I'll ram it up your box.
Philly, Philly, please. Please.
It's the guy's mother, Phil.
It's the guy's mother.
Oh, man, those jocks are juicers.
They'll do it just for the free brew.
You're still here?
I'm driving to school.
I don't have to leave as early.
He'll bring some cool people.
- Hey, what are you doing up?
- Snow blower.
Seems to me you are not
sleeping that well, period.
- Look at you.
- Told A.J. to fix this leak...
...while I was still living at my mother's.
What's going on with him?
Every time I go by the room,
he's flopped on the bed, on the phone.
I am so sick of nagging him.
If he thinks he's gonna get into East
Stroudsburg State, he's sadly mistaken.
Now, look at this kid out there,
the gardener's son.
- Can't ask this one to take out the trash.
- Poverty is a great motivator.
- You think we gave A.J. too much?
- Then look at Meadow.
Same house, same everything.
She's doing great.
She takes after you, maybe.
Don't do that. He's my son too.
Well, I got that appointment with
his coach today. Maybe he's got a clue.
- Hello?
- In here, Dad.
Hey, there's my little amaretto cookie.
Clear a place
so we can take a look at these.
They're only preliminary drawings.
I've got scones if anybody wants.
Meadow! Take a look at the house
your mother's gonna build!
Well, and Grandpa, of course.
Tony, Ignatz is responsible for those
Normandy chateaus up on Tisch Drive.
Wow, look at that entry.
What is that, like three stories high?
- T?
- Christopher, hi. It's Carmela.
- Is Adriana there?
- No.
I was just wondering what was going on.
I stopped by Fortunoff.
She was supposed to get back to them
with a decision about her china pattern.
And she hasn't returned their calls.
Is everything all right?
We broke up.
What? Why? What happened?
Nothing. She left. Broke my heart.
Moved out a couple days ago.
Haven't seen her.
Oh, no. That's terrible.
Are you all right?
She stiffed me on the club, never showed
for work. The place is rudderless.
- Oh, my God. Is there anything I can do?
- No.
Well, look, I gotta go.
Somebody's waiting for me.
I am devastated.
I wish I could reach her.
Is there a number?
- Not that I know of.
- Chris, listen.
There's other fish in the sea.
I know. Thanks.
Tony Soprano and Vito Spatafore
talking about the bus-station project.
Adriana La Cerva.
Way we make it, she's either taken off
or gotten clipped.
- You hear anything?
- Clipped? Why?
- Stepping out on her boyfriend.
- I heard she took off.
- Any idea where?
- How should I know? He's a dope addict.
Did I already give you that?
- If you hear anything, let me know.
- Say hello to Ike and the guys.
T's held up.
He said to start without him.
- Right?
- Yeah.
What can we say about this guy?
The ancient Romans had a word for it.
Asshole.
In all candor, though,
we love you, Raymond.
Take that setup away. He ain't coming.
- Who, Chris?
- South with the geese.
Christopher is the logical sacrifice bunt.
- Make up for the dead brother.
- I'm his brother-in-law.
You think New York is really
gonna come after you, Bobby?
What the fuck do I know?
If you're them, he wants somebody
close to Tony as possible.
And who knows him better and longer?
Don't think Johnny's not gonna put
a financial squeeze on us.
Tell me about it. I'm already getting
fucked with by Johnny's people.
- It's not good.
- All due respect...
...I'm willing to die for a good cause.
This is bullshit.
- There he is!
- Hey, hey.
Sit down, sit down.
Sit down, sit down.
What's going on?
Vito misto, how are you?
- Happy birthday, Ray.
- Thanks for coming, Ton.
I brought these plus....
That's a good one.
"Acuto di Soprano."
I serve it at my house. It's from Avellino.
My grandfather said that some
of my ancestors were winemakers...
- ...but what the fuck do I know, huh?
- Thanks, Ton.
- That's gonna be a treasure.
- Yeah, well, whatever.
Larry! What the fuck are you doing here?
- I thought you were under house arrest?
- Fuck them.
I ever see that prison doctor,
God forbid, I'm gonna say:
"Fuckstick, they ever show you these
in medical school? They're called balls."
Good for you!
Listen, I can't stay.
I got a meeting I gotta go to.
Got something I wanna say.
My cousin Anthony
went into business for himself--
We all know this.
--in a way, for which there is no excuse.
He's got a problem with rage.
He disappointed me, Anthony, in
ways that I can't even begin to tell you.
And he put us all at risk.
Irregardless...
...it's been made clear to me
that if they put their hands on him...
...he will not be dealt with quick.
I'm talking torture.
For that reason, even if I knew
where my cousin was-- And I do not.
--I would not deliver him up to them.
I am offering him the same protection
that I would offer any of you...
...in similar circumstances.
I know what you're gonna say:
"I would never do what he did."
God bless, I hope not.
But we are a family.
And even in this fucked-up day and age,
that means something.
So we are gonna deal with this
as a family, together...
...no matter how it affects anybody
personal safety-wise...
...financially-wise, whatever.
I see that my nephew isn't here
and it's important he lam it now.
It's my desire that you circle
the wagons, you support him.
Until and as such.
Raymond, sorry I can't stay.
- Happy birthday, huh?
- Thanks.
- Gentlemen, enjoy your dinner.
- See you, T.
Thank you. That was great.
Thought you had Raymond's dinner.
I left early.
It's nice you're home.
There's chicken parm.
Was Christopher there?
No.
- You know him and Adriana broke up?
- No.
This kid. That's his trouble.
He keeps it all bottled up.
Then they wonder why
they get chemical dependencies.
Do you think there was somebody else?
Because there was this one night,
way back.
It was movie night with the girls.
Adriana was very upset.
She wanted to get something
off her chest. Then she ran out crying.
You know,
I'll bet she was seeing somebody.
You never know about people.
His plans were often
startling, instinctive, spontaneous...
...and not infrequently obscure.
His men idolized him
and had boundless faith in him.
After being promoted in 1916,
he joyfully returned home on leave...
...to marry his sweetheart,
Lucie Maria Mollin.
She would be
the love of his life to its end.
Rommel saw the huge assault
on France forming...
...and he saw that the new
armored weapon would be at the--
I still love this old house so much.
I should do half so good
with my stupid project.
Panzer Division, was almost
precisely what he had done as a lieutenant.
Yeah.
He was directing
the efforts of a single tank.
I'm sorry, did you want to be alone?
No. No.
It was blitzkrieg in its purest form.
It was Rommel.
He had what the
Germans call Fingerspitzengefühl...
... which is a sixth sense
of sizing up the situation.
- Hey.
- Claude Rains.
- Thanks for doing this.
- About 1500 there.
It should tide you over.
- Hey, Sil.
- Hey, kid.
You want something? Fries?
- Fucking something this situation, huh?
- Right.
I can't even get down to Milt's.
Fence some jewelry.
Everybody with eyes in the back
of their head. Shit, I was Tony's driver.
It's amazing. You want me to be honest?
The favoritism Tony still shows
for our fucking cousin...
...after what he's done?
What does Tony B. have on this guy?
I'm supposed to take a bullet
for this skive.
After all your uncle's done for you,
I need to get into specifics?
Said you went home.
Trisha. Just heard her old man died.
I'll give her a call.
Actually, I been hanging around
on purpose.
I gotta talk to you, Ton.
About what?
Ton, I've been the consigliere
for a lot of years--
Don't go into a fucking preamble.
Just tell me what's on your mind.
- You got some unhappy people out there.
- No shit.
Not just the young guys.
Guys that have been with you
since the beginning.
Since before the beginning.
Guys who worked for your father.
- Fucking Paulie, right?
- I'm not saying nothing.
- Yeah, well, goddamn him.
- These guys, Ton...
...will do whatever you order.
- Except in this case.
- Don't say it like that.
Forget that Blundetto's my cousin.
I give him up, we can give
the whole fucking thing up.
Here's where the conversation
gets difficult.
- Go.
- All due respect...
...you were ready to hand
him your cousin a week ago.
It's not about standing with the guys
or upholding some rules. Not really.
Then what's it all about?
Why don't you illuminate me?
It's about you don't wanna eat shit
from John.
You don't wanna bow down.
You told him to go fuck himself...
...which, to be honest,
wasn't exactly appropriate, considering.
- Oh, is that right?
- All due respect.
What the fuck do you know
what goes on in my head?
I known you since you were a kid, Ton.
Frankly, you got a problem
with authority.
This attitude of yours...
...it's a lot of what's made you
an effective leader.
But we all got flaws. Even you.
Seven deadly sins and yours is pride.
All due respect.
You got no fucking idea
what it's like to be number one.
Every decision you make affects every
facet of every other fucking thing.
It's too much to deal with almost.
And in the end,
you're completely alone with it all.
I'm sorry you feel that way.
This is the course I've chosen.
And those of you that are not
with me on it...
...well, that makes me sad
and it'll be dealt with in time.
You need me for anything else?
- Benny, right?
- How you doing, Mr. Leotardo?
I'm sitting listening to WFAN and I go,
"Isn't that the kid that drove for Tony?"
I'm on my way to the hospital.
Well, that's up to you.
No, no, I mean my mom, she--
- Where's your boss's friend?
- What friend?
Don't fuck with me, kid.
Don't fuck with me!
- Where's Blundetto?
- I don't know!
It's a start.
- Hey, Ton.
- Hey, Ton.
Jesus.
He has a fractured skull.
- Is he talking at all?
- A little.
Listen, Ben, I want you to know
that this is all gonna be taken care of...
...through the plumbers union
health plan. I'm gonna see to that.
You know what? We were talking here...
...and it's time you get
your own customers.
You're getting a little too old
to be beating people up.
- Where's Larry?
- He's staying home.
He's the boy's godfather.
He called me,
said he was gonna be down here.
House arrest.
All right.
This is fucked up.
- What do you wanna do about it?
- What do I wanna do about it?
I want that man
to do something about it.
I want him to give us the okay
to drive to Brooklyn...
...clean some fucking timepieces
over there.
Tony Blundetto
whacked the brother of a captain.
Tony tried to strike at them again?
We should take him out.
Look, just give me that first one,
the Oregonian, 39.95.
Oh, you're sending a fruit basket
to the kid. He'll appreciate it.
It's for Mel. The poor guy had
a stroke, you believe it?
- He's younger than me.
- Melvoin?
- Jesus Christ, that's terrible.
- That's why I asked you to come over.
His speech. He'll sound
a little stonato, probably forever.
But get this.
Nine months, maybe a year...
...till he can work a full schedule.
They'll have to postpone my retrial.
No shit.
The question is should I use the stall...
...but then get a lawyer
who's more with it?
So you heard about this thing
with Phil and John?
- Bobby said something about this.
- But you're losing money, probably.
- I am? How much?
- Oh, you gotta talk to him.
- John?
- Bobby!
Does John do your collections?
Look, Uncle Jun, what do you think?
John beat one of my guys
to within an inch of his life.
Next time he's gonna kill somebody.
But what can I do? It's my cousin.
Did I give them the office address
or the home?
- I'm talking.
- The man had a stroke.
You want it to go to the wrong place?
It's fruit. It'll rot.
Hey. I painted myself into a corner here.
And I don't see a way out.
But he wasn't made, right?
The kid. Phil's son.
It's okay, forget it.
I'm sorry, but I'm fucking
nonplussed with all this news.
Frankly, I don't know. You're going
a little squirrelly in this house.
- Tell Phil.
- Tell Phil what?
Where you going?
You wanted to confer with me?
It's not important.
Make sure you eat a lunch today.
Poor fucking Feech La Manna.
Tony sent the wrong ex-con back to jail.
You realize I had a container of imported
provolone coming into that port Saturday?
That fucking Phil
and them put it on a truck...
...took it to Westchester instead of
Rahway where we always split the loads.
Jesus. That shit is liquid gold.
Tony knows what has to be done.
Tell John where to find Tony Blundetto.
He just won't do it.
As if he even knows where Tony B. is.
Give me a fucking break.
Of course he knows.
- It's Christopher I feel for.
- Please. Let me tell you something.
Anthony Soprano is very adroit at keeping
his family out of the fucking frying pan.
Both cousins. The rest of us:
How is life now that you're back home?
Carmela?
I had a dream a couple weeks ago.
Before I moved back, recurring dream.
- See my old coach from high school.
- What happens?
Well, see he told me back then,
this guy, he said--
- Said that I was special.
- You never told me this.
Why now?
Does everything I drag here
gotta be a dead dog?
I went to see my son's football coach.
See, he was starting my boy...
- ...now coach is going to this other kid.
- What's the reason?
Well, A.J.'s just devoting more energy
to academics.
He wants to get
into a good school.
How's things on other fronts?
Your cousin?
Well, you touched on something there
that's not so good.
- What's the problem?
- I really can't talk to you about it.
This is very difficult for me
treating you...
...when so much of your life
is closed off.
How many times can I say this?
Look, I'm not trying to be difficult here.
It affects me tremendously,
this trouble he's gotten himself into.
So I'm upset.
Well....
And I care about him so much.
You care about him so much?
We spent hours
getting to the realization...
...that your feelings for your cousin
stem from guilt and shame.
Do you remember that?
- Do you care?
- It's just that it doesn't matter now--
It's just that here we are as always,
back at square one.
With you going into
high sentimentality mode.
Sentimentality mode?
We were children together!
Look, it's a lot like with your son.
Here's what I bet the coach
didn't tell you.
What you wanted to hear most...
...is that your son is special too.
What I'm saying is,
whatever you wanna do...
...vis-à-vis your cousin,
your son, whoever, own your feelings.
I'm very confused.
But we can't talk about it.
It's my mess.
All my choices were wrong.
- How much?
- It's 5 bucks.
It's 5 bucks.
Your cup's your admission pass.
- Where they from?
- Montville.
- They gotta go.
- Totally.
- Hello?
- Chiara!
- Hi!
- You gotta come up Greenbrook Road.
Patrick said to tell you guys
some people have bogus cups.
They brought them with them
to get out of paying.
Hey, man. Let me see your cup.
- It's back in the Athletic Department.
- We're getting ripped off.
You think this is like downloading music?
That beer's ours unless you pay for it.
Fucking manners!
Yeah!
Oh, come on.
Speak.
Hello?
Hello? Hello.
- Who is it?
- Open this door.
Wanna talk to you.
I hear you got some beefs.
Do you wanna phone everybody?
What the fuck?
I know you said
you wanted it burnt, T...
...but the picture moved me.
It's because you knew it cost me
an arm and a leg.
It's museum-quality work, I admit that.
But I told the guys, the chance
to hang a picture of you on my wall.
I rescued it from the flames.
What's with the hat and shit?
Don't give me "huh."
You know what it does to me?
- To be reminded of that fucking horse?
- I'm sorry, T.
But you never come here no more.
I didn't figure it'd be a problem.
I never come here no more
because they're watching all our houses.
- It's no good for us to visit.
- I know.
What do you get a big laugh out of that?
- That's no joke, T.
- Then what the fuck is it?
That's no joke. That cost me a lot
of money to get the retouching done.
What the fuck you do it for?
Don't bullshit me, Paulie.
Part of it, all right, was to fix
some fire damage on the guy's feet.
But while I was at it I also thought
I don't have a modern look in here.
So go with something more traditional.
Something that catches
more of what you're about.
A goddamn lawn jockey?
That's not a lawn jockey.
That's a general.
What general? Who?
It's not a real general from history.
It's you.
What the fuck?
Speak.
He's at 146 Route 9A, Kinderhook.
- Skip.
- How's it going?
- Hey.
- Hey, Ton.
We got you your bialys and coffee.
Johnny Sack called for you.
Called a couple of times.
He seemed to be upset about something.
Good bialy.
Any time, boss.
Catch you later.
Take it easy, Ton.
- What?
- It didn't solve a thing.
- It's over, John.
- The fuck it is!
He's beside himself now.
The best thing for him,
for you, for all of us...
...is to put this thing behind us
and get back to business.
- How is that supposed to happen?
- Something we gotta talk about.
As a first step I'd consider giving Phil...
...quarter of my points
in the Bloomfield operation...
...which my cousin was running.
I'm at Columbia Pres all day.
My yearly physical.
An hour already
I'm waiting for this doctor.
Then I got bone density tests, lipids.
Come to the city tonight, we'll sit down.
No offense, John, but I got
an IQ of 136. It's been tested.
All right. Tomorrow morning then,
my house, 6:30.
- What?
- I'm on a 9 a.m. flight to Miami.
- I have to get things in line down there.
- John....
You think I'm gonna give you ammazz
with Ginny upstairs?
- If you don't hear from me, I'll be there.
- Tony. You and you alone.
I'm not having Phil. Nobody.
- Who is it?
- It's me.
Go up to the farm
and pick up your cousin.
I need you to go up there now,
this morning.
May be over. But watch your back.
Take him off the premises, obviously.
Should be buried.
- It should be you that does it.
- You got it.
We never got a chance to talk
in detail about Adriana.
I know.
If you let something slip...
...if she saw anything.
There was a couple of times I had her
with me picking up collections.
Esplanade.
The cigarettes, she was
always nosing around.
Did you ever say anything about Ralph?
Or the Bevilaqua kid?
- No.
- Would you remember?
I swear on my life.
You won't find any of that.
I'm reading, I'm lifting weights.
I know what you think, Ton,
but you'll see.
I'm gonna prove myself to you.
I only chipped that once,
on the day with her.
She was willing to rat me out because
she couldn't do five fucking years.
- I thought she loved me.
- She's a cunt.
Does no good to think about that now.
All right, so--
No, he does like her.
Because he told me.
- I've heard you talking in here all night.
- Could you knock?
You said you would be
finishing your Stroudsburg application.
You're gonna stroke out if
you can't find a way to control yourself.
- I know.
- Hang that phone up.
Call me back later?
I don't know what to say, you know.
Those applications are late,
you are cooked. It's that simple.
And I do know this because
I have raised you from day one...
...you won't like working at McDonald's.
Could you amp up the drama a little?
You know what?
I don't like the sarcasm.
And I don't want you around here
next year sponging off of us.
So fine. I am withholding all allowance
until those applications are done.
That's not even practical
and you know it.
- What's the matter?
- He hasn't done his applications...
- ...he isn't getting allowance.
- No allowance.
- Well, I have $300 of my own money.
- How?
Me and Matt put on a party.
Five dollars a person.
We made 600 bucks after expenses.
- What expenses?
- The band.
Is that what you've been
on the phone about?
It may interest you to know,
people said it was the best party all year.
- There was drinking, I suppose?
- We just let people into Matt's house.
What they brought
was not under our control.
Do your applications. Now.
What?
You know, it's interesting.
- I was talking to his college adviser.
- Who, Wegman?
No, A.J. got switched around,
Miss Merrow.
She mentioned that
A.J. talked to her once...
...about what might be good schools
to study event planning.
Event planning?
What the hell is it?
I am not really sure.
- It's gay, isn't it?
- I don't know.
I know you're around
a lot of wealthy people.
And then he watches that DVD
over and over again.
The one with Mike Myers about--
What's his name? --Steve Rubell,
the Studio 54 guy.
Oh, Jesus.
Yeah, but I mean, you know it--
Well, I guess, you know.
I don't know.
He's fired up about something at least.
So? Go ahead.
Phil has to know that punishment has
been meted out and that's all there is.
And that what we are here for
in the end...
...is to put food on the table
for our families...
...our sons, the future.
That's what's important.
He doesn't accept that.
His family's smaller by one.
Well then, my friend,
it's up to you to make him accept it.
- Me?
- Let's talk, John...
...about the 500-pound elephant
in the room.
Which is that you started
this cycle of bloodshed...
...when you whacked the girl
Carmine used to fuck.
Lorraine Calluzo was not a girl.
And what kind of a man
bangs his second cousin?
What are you, the frigging cardinal?
Look, you wanna shut down
our joint construction jobs?
Eat K rations? Fine.
You want Phil to put one
in one of my guys?
That'll go a long way to making you
the rich prick you always wanted to be.
What do you suggest?
Well, whatever his legitimate sorrow,
he's got a price.
He wants to provide for his family.
- And?
- And what?
Meet his price. And that's it.
I don't wanna hear nothing else.
- Oh, you don't?
- I paid enough, John.
I paid a lot.
Maybe I could sell it.
Truth is we've had discussions.
I gave him the sports book.
Why didn't you say that right off?
You cheap fuck.
Because I don't like it.
- He'll want consigliere--
- All right, let's not go backwards now.
These people you run into
wanna be boss, huh?
- They should know.
- I told you.
You don't listen, you nut.
It's good seeing you again.
Still look forward to working
with you, John. I mean that.
- You want a coffee?
- Oh, I don't know--
Oh, my fucking Christ.
FBI! Open up!
FBI!
Oh, my God!
I'm the gardener! I'm the--
Absolutely, put him on.
Anthony?
The Feds just hit Johnny Sack.
You heard anything?
I had Gendler on my cell phone
all the way over here.
Jimmy Petrille was a cooperator.
Brooklyn AUSA took down
the whole Petrille crew, plus Johnny.
Would have reached
all the way to Carmine Sr...
- ...if he hadn't died.
- Jimmy Petrille? He's a sweet old guy.
He gave them gambling,
homicides, trafficking.
Eighteen fucking years' worth.
It's a major kreplach, my friend.
- I was fucking there.
- What? Where?
Johnny's house.
My car's still in the driveway.
I'm walking three miles
towards my house.
No law against parking your car,
unless it's in front of a hydrant.
I'm not laughing, Neil.
No, of course not.
Anyway, you weren't named
in the indictment obviously.
It's Brooklyn.
They weren't coming for you.
So frankly, were I you,
I might actually consider laughing.
Or rub a hunchback's hump.
Or something.
- Yeah.
- Be of good cheer.
Call you when I hear more.
What happened to you?
Your shoes are soaking wet.
rus__Amedia.vtt
rus__Amedia.vtt
- Вы были правы:
экспертиза закончена.
Тело можно забирать.
- Фил, ты подожди, а я сам все улажу.
- Я обещал матери увидеть его таким,
каким он был.
Пока на него кило штукатурки
не намазали.
ГОВОРИТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ
- Приехал распорядитель похорон.
Спущусь, встречу.
- Джон, сколько мне еще ждать?
Если Тони Сопрано оставить в покое,
он никогда не сдаст это животное,
Бландетто.
- Фили...
- Око за око?
- Тут, конечно, прикольно.
Но на твоем месте
я бы эту работу бросила.
Уехала б в Италию.
Не дело это - сторожу так жить.
- Сперва мне нужно
кое-что здесь уладить.
Потом кузен вышлет мне денег,
и рвану туда через Канаду.
- В Италию? Нехило. Хороший кузен.
Да, и спасибо за массаж!
Палец на ноге почти и не болит уже.
- За окнами смотри.
НА УЛИЦЕ: Извините. Здравствуйте.
Вы Джоан, правильно?
- А вы кто?
- Друзья вашего сына.
- Он давно со мной не живет.
- Мы из "Анонимных алкоголиков".
- Как вас зовут?
- Ну, мы ж анонимные.
Я смотрю, его машина тут.
- Он уехал то ли в Калифорнию,
то ли в Вегас.
- Калифорния или Вегас.
И когда уехал?
- Знаете, мне на работу пора.
- Где он, сука?
- Фил...
- Дайте пройти.
- У меня был брат,
ровесник твоего сына.
- Отпустите мою руку.
- Где твой ублюдочный сынок, тварь?
Я этот мафон сейчас тебе в жопу
утрамбую.
- Фили, не надо.
Это же его мать, Фил. Его мать.
- Да эти качки
за халявный бухач согласятся.
- Ты еще здесь?
- Я на машине еду,
можно не торопиться.
Он кайфовый народ подтянет.
- А ты чего не спишь?
- Снегоуборочный разбудил.
- Да ты как-то вообще плохо
спать стал.
Чего это ты?
- Я еще когда у матери жил,
сказал Эй Джею эту щель заделать.
Что с ним?
Как мимо его комнаты ни пройду,
он на телефоне висит.
- Я уже устала его пилить.
И если он думает попасть
в Страсбургский, то зря надеется.
- То ли дело вон, сын садовника.
Нашего и мусор вынести не допросишься.
- Бедность здорово стимулирует.
- Думаешь, мы его избаловали?
- Ну а Мэдоу?
У нее все то же самое было,
но она другой человек.
- В тебя, значит, пошла.
- Вот не надо. Он и мой сын тоже.
- Сегодня с тренером его встречаюсь.
Может, он чего скажет.
- Есть кто?
- Мы тут, пап.
- Вот она, моя дочурка.
Убери со стола, на чертежи посмотрим.
- Это предварительный план.
- Булочки есть, если хотите.
Мэдоу! Иди глянь,
какой мама дом строить будет.
И дедушка, конечно.
- Тони, Игнатц проектировал
те здоровенные особняки по Тиш-драйв.
- Вот это парадный вход!
Дом что, трехэтажный будет?
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Ти?
- Кристофер, привет, это Кармэла.
Адриана дома?
- Нет.
- Хотела узнать, что случилось.
Я заезжала в "Форчуноффс",
она должна была дать им ответ
по фарфоровому сервизу,
но молчит и трубку не берет.
Все хорошо?
- Мы расстались.
- Что?!
Почему? Что случилось?
- Ничего. Она ушла.
Разбила мне сердце.
Пару дней назад уехала, и с концами.
- Ну нет, какой ужас! Как ты там?
- Она не вышла на работу,
крепко меня подставила.
Клуб теперь без хозяина.
- Боже мой!
Тебе чем-нибудь помочь?
- Нет.
Слушай, я пойду. Меня ждут.
- Я просто в шоке.
Ты знаешь,
куда ей можно позвонить и поговорить?
- Номера не оставила.
- Крис, выше нос.
В мире полно девушек!
- Я знаю. Спасибо.
- Тони Сопрано и Вито Спатафоре
обсуждают проект с остановками.
- Адриана Ла Серва.
Насколько мы знаем, она либо уехала,
либо ее убрали.
Ты не в курсе?
- Убрали? За что?!
- Может, налево ходила.
- Я слышал, она уехала.
- Куда?
- А я откуда знаю?! Она же нарколыга!
Я тебе это уже сливал?
- Если что-нибудь узнаешь, сообщи.
- Айку и ребятам привет.
- Ти задерживается.
Сказал начинать без него.
Все нормально?
- Да.
- Ну что можно сказать
про этого молодчика?
Древние римляне таких, как он,
называли "говнюк".
Мы все искренне тебя любим, Рэймонд.
ГОВОРЯТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ
- Убери прибор. Он не придет.
- Кто, Крис?
- Пацан совсем скис.
- Кристофер -
это логичный, равноценный обмен.
- Брат за мертвого брата.
- Я муж его сестры.
- Ты правда думаешь,
что Нью-Йорку сдался ты?
- Да кто их знает.
- Они захотят ударить по человеку,
максимально близкому к Тони.
А кто его знает дольше меня?
- Но финансово
Джонни нас всех прижмет.
- А как же.
Меня его люди уже натягивают.
- Плохо дело.
- При всем уважении,
за правое дело умереть не жалко.
Но вот это вот...
- А вот и он!
- Вы сидите, сидите.
Ну как тут у вас?
Вито-мисто, как сам?
С днем рождения, Рэй.
- Спасибо, что пришел, Тони.
- Держи презент. И еще хорошее винцо.
- "Акуто ди Сопрано"!
- Мы дома его пьем. Оно из Авелино.
Дед говорил,
наши предки виноделием занимались.
Но хрен его знает.
- Спасибо, Тони.
- Это сокровище сберечь надо.
- Ну, он сам решит.
Ларри! Тебя сюда каким занесло?
Ты ж под домашним арестом!
- Да пошли они!
Если, не дай бог,
увижу этого тюремного врача, скажу:
"Эй, жопорукий, вы в меде
такое изучали? "Яйца" называется!"
- Ай, молодца!
В общем, остаться я не могу.
У меня важная встреча.
Но я кое-что скажу.
Мой кузен Энтони...
...в одного заварил кашу.
Мы все это знаем.
И за такое прощения не бывает.
Он плохо себя контролирует.
Энтони разочаровал меня так,
что и словами не передать.
Он всех нас поставил под удар.
Тем не менее, мне ясно дали понять,
что, если до него доберутся,
быстрого конца ему не видать.
Речь о пытках.
По этой причине, даже если бы я знал,
где он тогда был, а я не знаю,
я бы его им не отдал.
От меня он получает ту же защиту,
которую я дам любому из вас
в схожих обстоятельствах.
Я знаю, что вы возразите:
"Тони, я такого говна
в жизни не наворочу!"
И я буду на это надеяться.
Но мы семья.
И даже в такое хреновое время
это кое-что да значит.
И мы примем удар как семья. Вместе.
И неважно, как это скажется
на личной безопасности,
финансовой херне, на чем угодно.
Здесь нет моего племянника:
сейчас ему нужно затаиться.
Я хочу, чтобы вы сплотились
и поддержали его.
Пока... Ну, вы меня поняли.
Рэймонд. Извини, что уезжаю.
С днем рождения.
- Спасибо.
- Господа, приятного ужина.
- Давай, Тони.
- Спасибо. Отличная речь.
- А я думала, ты у Рэймонда.
- Уехал пораньше.
- Хорошо, что ты дома.
Есть цыпленок под сыром.
А Кристофер там был?
- Нет.
- Ты знал,
что они с Адрианой расстались?
- Нет.
Вот в этом его беда:
вечно все в себе держит.
А потом удивляются,
откуда у людей тяга к наркотикам.
СМЕХ
- Думаешь, дело в измене?
А то, помню, как-то давно уже
мы с девочками смотрели здесь кино.
Адриана была сама не своя,
хотела в чем-то признаться.
А потом убежала вся в слезах.
Думаю, у нее кто-то был!
- Да поди их разбери.
ПО ТВ: Его планы были ошеломляющими,
дальновидными, спонтанными
и зачастую туманными.
Солдаты его боготворили
и безоговорочно ему верили.
После повышения в звании
в 16-м году он вернулся домой,
где женился на Люси Марии Маллен.
Она была любовью всей его жизни.
- Я так люблю этот наш дом.
Хоть бы вполовину так же хорошо
свой дурацкий проект сделать.
Извини, ты хотел один посидеть?
- Да нет. Нет.
НАДПИСЬ: "Его и ее гардеробная".
ПО ТВ: Он обладал так называемым
"фингершпитценгефюль",
то есть тонким чутьем
в оценке ситуации.
- Здорово.
- Прям человек-невидимка.
- Спасибо, что приехал.
- Тут полтора куска.
Продержаться пока хватит.
- Здорово, Сил.
- Привет, шкет.
- Будешь чего? Картошки?
- Ну и головняк заварился.
- Да.
- Я даже в ломбард сходить не могу,
побрякушки сбыть.
- Щас у всех глаза на затылке выросли.
И я ведь сам водилой у Тони был!
- Я фигею. По-чесноку хочешь?
Тони покрывает
нашего жопоголового кузена -
после того, что он учудил?
У Тони Би компромат на него, что ли?
И я за этого мудака
пулю ловить должен?
- Ты многим обязан своему дяде.
Мне тебе разжевать?
- Ты вроде домой собирался.
- Да Триша...
У нее отец умер. Надо ей позвонить.
Если честно,
я не просто так вернулся.
Надо поговорить, Тони.
- По поводу?
- Тони, я уже много лет
твой консильери...
- Вот не надо только резину тянуть,
выкладывай, что у тебя.
- Многие из наших недовольны
раскладом.
- Неужели?
- И не только молодежь.
Парни, которые были рядом
с самого начала.
И даже раньше.
Которые работали на твоего отца.
- Ты это про Поли?
- Нет, этого я не говорил.
- Идет он лесом.
- Эти парни, Тони, сделают все,
что ты скажешь.
- Но не в этот раз.
- Ну не надо так.
- Хрен с ним,
что Бландетто мой родственник.
Если я сдам его, можно сразу до кучи
все сдавать на хер!
- И вот тут разговор становится
неприятным.
- Валяй.
- При всем уважении,
ты еще неделю назад
собирался его сдать.
Так что дело тут не в сплочении,
не в понятиях каких-то. Не в этом.
- Ну а в чем тогда? Просветишь меня?
- Ты не хочешь прогибаться под Джона.
Не хочешь быть терпилой.
Ты послал его в жопу.
Что, если честно, было
не совсем уместно, учитывая факты.
- Неужели?
- При всем уважении.
- Да хер ли ты знаешь,
что у меня в голове?
- Я тебя с детства знаю, Тони.
Ты не любишь, когда тобой командуют.
Вот этот твой напор во многом причина
твоего эффективного лидерства.
Но все мы не без греха. Даже ты.
Из семи смертных грехов
твой - гордыня.
- При всем уважении,
ты знать не знаешь,
что значит быть боссом.
Каждое принятое тобой решение влияет
на миллион разных аспектов.
Мало кому такое по плечу.
И в конце концов ты со всем этим
один на один.
- Жаль, что ты так считаешь.
- Я сделал свой выбор.
А кто с ним не согласен...
Что ж, жаль, конечно,
но я это переживу.
- Я тебе еще сегодня нужен?
- Ты Бенни, да?
- Как поживаете, мистер Леотардо?
- А я сижу, радио слушаю, смотрю,
не этот ли парень Тони как-то возил?
- Я в больницу еду.
- Это будет от тебя зависеть.
- А, нет, нет, у меня там мама...
- Где дружок твоего босса?
- Какой дружок?
- Поумничай у меня тут! Поумничай!
Где Бландетто?
- Я не знаю!
- Это только начало.
- Привет, Тон.
- Тони.
- Господи.
- Череп разбит.
- Он хоть говорит?
- Немного.
- Слушай, Бен, чтоб ты знал,
счета из больницы утрясем
через профсоюз сантехников,
я прослежу.
А еще, знаешь, мы тут перетерли
и решили: пора тебя повысить.
Староват ты уже
дерьмо из людей выколачивать.
Ларри где?
- Дома остался.
- Он же его крестный. Он мне сказал,
что будет здесь с пацаном.
- Домашний арест.
- Ладно.
- Это уже край.
- И что будешь делать?
- Что я буду делать?
Я хочу, чтоб он что-нибудь сделал.
Чтобы дал нам отмашку поехать
в Бруклин и зачистить старое серебро.
- Тони Бландетто завалил
брата капитана.
Если Тони решит еще раз их нагнуть,
валить придется его.
- Нет, давайте самый первый,
орегонский.
За тридцать девять девяносто пять.
- Подарочная корзина парнишке?
Молодцом, он будет рад.
- Это Мелу.
У него приступ случился.
И ведь моложе меня.
- Мелвойн?
Ну ничего себе новости.
- Я поэтому и попросил приехать.
Он теперь будет говорить как дурачок,
может, навсегда.
Но зато девять месяцев, а то и год,
прежде чем он вернется к работе.
Им придется отложить мое слушание.
- Да ну?
- И вот вопрос:
воспользоваться заминкой,
а потом взять адвоката поздоровее?
- Слышал, значит,
про тему с Филом и Джоном?
- Бобби мне что-то говорил.
- Что деньги теряешь, наверное.
- Да?
И сколько?
- Не знаю, это ты с него спрашивай.
- С Джона?
- С Бобби!
Джон, что ли, твою дань собирает?
Слушай, дядя Джун, нужен совет.
Фил избил одного нашего до полусмерти,
дальше будет хуже.
Что мне делать? Он же мой кузен.
- Я им дал домашний адрес или рабочий?
- Я вообще-то задал вопрос.
- У человека приступ.
Хочешь,
чтоб корзину не туда доставили?
Там же фрукты, сгниют.
- Я сейчас в тупике
и выхода никакого не вижу.
- Он ведь не в организации.
Пацан. Сын Фила.
- Ладно, неважно.
- Ты извини, Энтони, просто меня
эти новости из колеи выбили.
- Ну не знаю.
Ты тут взаперти совсем ку-ку стал.
- Скажи Филу.
- Что сказать?
- Ты куда?
Ты же поговорить хотел.
- Да ладно, не важно.
Не забудь сегодня пообедать.
- Бедолага Фич Ла Мана.
Не того бывшего зека
Тони обратно чалиться отправил.
- У меня в субботу целый контейнер
импортного проволоне в порт пришел.
А эта гнида Фил отвез фуру
в Уэстчестер, а не в Роуэй,
где мы всегда груз половиним.
- Да уж. Проволоне ведь на вес золота.
- Тони знает, что надо сделать.
Сказать Джону, где Бландетто.
Но он ни в какую.
- Как будто он знает, где Тони Би.
- Да ладно заливать!
Все он прекрасно знает.
Вот Кристофера жалко.
- Я тебя умоляю.
Энтони Сопрано,
чтоб родных не подставлять,
будет ужом виться.
Двух кузенов вытащит, а остальные...
- Что нового после возвращения домой?
Как Кармэла?
- Мне тут сон недавно приснился.
До переезда еще. Он часто мне снится.
В нем был мой школьный тренер.
- И что случилось?
- Ну...
Этот вот тренер,
он мне как-то сказал...
Сказал, что я особенный.
- Вы мне этого не рассказывали.
Почему сейчас?
- Мне что вам,
всю ерунду из прошлого пересказывать?
Говорил тут с тренером сына.
Раньше он Эй Джея продвигал,
а теперь занялся другим парнишкой.
- И в чем причина?
- Эй Джей стал больше времени уделять
учебе.
Хочет в хороший колледж попасть.
- Как дела на других фронтах?
С кузеном.
- Ну, вы подняли тему,
где не все гладко.
- В чем проблема?
- Об этом я сказать не могу.
- Вот поэтому мне и тяжело вас лечить.
Слишком многое для меня закрыто.
Сколько раз вам повторять?
- Слушайте, я тут не кокетничаю.
Просто у него неприятности,
он сам в них виноват,
и меня это волнует!
- Ну...
- И я ведь так его люблю.
- Вы его так любите?
Мы с вами с большим трудом выяснили,
что ваши чувства к этому кузену
зиждятся на стыде и вине.
Вы забыли? Это пустой звук?
- Нет, просто сейчас это не важно...
- Просто сейчас мы с вами
снова вернулись к самому началу
по причине
вашей излишней сентиментальности.
- Сентиментальности?
Да мы росли вместе!
- Послушайте,
с вашим сыном то же самое.
Думаю, его тренер не сказал вам того,
что вы хотите услышать больше всего:
что ваш сын тоже особенный.
Это я к тому,
что когда вы решаете
проблемы с кузеном, с сыном,
с кем угодно - держите чувства в узде!
- Я не знаю, что мне делать.
- Но... Об этом нельзя говорить.
- Я сам виноват.
Все сделал не так.
- Сколько?
- Пятерку.
Стакан - пятерку.
Стакан - это ваш пропуск.
- А эти откуда?
- Из Монтвилля.
- Пусть валят.
- Согласна.
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ
- Да?
- Киара!
- Нет! Езжай по Гринбрук-роуд.
- Патрик сказал передать,
тут народ с палеными стаканами.
Принесли с собой, чтоб не платить.
- Мужик, стакан покажи.
- Тебе ничего больше не показать?
- Вы нас кидаете.
Это вам не музло скачивать.
Пиво наше,
пока вы за него не заплатили.
- Слышь, че за дела?!
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Слушаю.
Алло!
Алло!
Ну! Говорите, ну?
СТУК В ДВЕРЬ
- Кто там?
- Открывай давай!
Поговорить надо.
Слышал, у тебя предъявы есть.
Ребят обзвонить не хочешь?
Это че за херня?
- Я знаю, ты велел ее сжечь,
но мне картина нравится.
- Потому что она мне обошлась
в состояние!
- Она же качества,
как музейные портреты!
Я ребятам сказал, прикиньте,
твой портрет у себя дома повесить!
Ну и не стал его сжигать.
- А че за шляпа педрильная?!
- Хм...
- Ты мне не хмыкай!
Знаешь ведь, что у меня с ней связано.
Воспоминаний столько об этой лошади!
- Извини, Тони.
Но ты сюда больше не заходишь.
Я подумал, что и вряд ли увидишь.
- Я сюда больше не прихожу,
потому что за нашими домами следят.
По гостям ходить нам не с руки.
- Я знаю.
- Уссыкаешься, наверное,
с этого со своими шмарами?!
- Я это не смеха ради.
- Ну а на хрена тогда?!
- Какие там шутки!
Я здорово потратился на реставрацию.
- Ну и на хрена оно тебе?
И не надо мне лапшу вешать!
- Сначала я хотел поправить
только ту часть, которая подгорела.
Ну а потом подумал,
что у меня в доме
обстановка не очень-то современная.
И решил сделать картину
в классическом таком стиле.
Чтоб она отражала твою сущность.
- Так я что, жокей, получается?
- Это не жокей. Это генерал.
- Генерал? Какой?
- Не исторический персонаж. Это ты.
- Да ну на хер.
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ
- Слушаю.
- Киндерхук, по шоссе 9-А, 146.
- Шкип.
- Ну как оно?
- Привет.
- Привет, Тон.
Мы тебе кофе с булочками взяли.
Тебе Джонни Сэк звонил. Пару раз даже.
По голосу вроде злой какой-то.
- Вкусные булочки.
- Рад стараться, босс.
- До скорого.
- Счастливо, Тон.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Что?
- Это ничего не меняет.
- Дело сделано, Джон.
- Хрена с два! Фил рвет и мечет!
- И для него, и для тебя,
и для всех нас лучше все это забыть
и вернуться к делу.
- И как ты это представляешь?!
- Поговорим, решим.
Перво-наперво, я предлагаю Филу
четверть доли с букмекерской,
которую держал мой кузен.
- Я сегодня весь день в больнице,
ежегодный осмотр.
Уже час прошел, я все врача жду.
Потом еще анализы на плотность костей,
липиды.
Так что устроим сходку вечером.
- Без обид, Джон, но у меня
ай-кью 136. Проверял.
- Ладно.
Тогда завтра в шесть утра у меня.
- Когда?
- В девять у меня самолет в Майами,
там дел невпроворот.
- Джон...
- Не буду я тебя валить,
когда Джинни дома!
- Приеду, если не изменятся планы.
- Тони...
Ты приедешь один.
Я тоже буду один, без Фила.
СТУК В ДВЕРЬ
- Кто?
- Я.
- Езжай на ферму, забери кузена.
Сейчас же, утром.
Дело разрешилось, но будь настороже.
Очевидно, оттуда его надо забрать.
И похоронить.
И сделать это должен ты.
- Понял.
- Мы с тобой так и не поговорили
как следует про Адриану.
- Да.
- Если ты что-то сболтнул,
если она что-то видела...
- Пару раз она была со мной,
когда я ездил собирать конверты.
Эспланада.
Сигареты...
Она вечно по карманам шарила.
- Ты что-нибудь ей говорил
про Ральфа или этого - Бевелакву?
- Нет!
- А ты помнишь?
- Я жизнью клянусь!
Этого дерьма тут нет.
Я читаю, тягаю гантели.
Я знаю, что ты думаешь,
но вот увидишь, я исправился.
Я ужалился только раз, в тот день.
Хотела меня сдать, потому что
впадлу было отмотать пятерку?
Я думал, она меня любит.
- Шмара она.
А теперь нечего и заморачиваться.
Ну ладно...
- Да он на нее запал.
Он мне сам сказал.
СТУК В ДВЕРЬ
- Ты весь вечер на телефоне висишь!
- А постучать - не?
- Ты сказал, что будешь
писать заявление о приеме в колледж.
- Тебя скоро удар хватит,
будешь так до фига психовать.
Точняк.
- Положи трубку.
- Слушай, перезвони, а?
- У меня просто слов нет.
Опоздаешь с заявкой - и все,
ты в пролете.
И я знаю,
потому что я тебя вырастила:
в "Макдоналдсе" работать
тебе не понравится.
- А можно еще больше пафоса?
- Меня твой сарказм не устраивает.
И не устраивает, что ты следующий год
будешь висеть у нас на шее.
Пока не подашь заявления,
никаких карманных денег.
- Сама же знаешь, это бесполезно.
- Что тут у вас?
- Он не подал заявления
и не получит денег.
- Никаких денег!
- У меня три сотни своих есть.
- Откуда?
- Мы с Мэттом замутили вечеринку.
Пять баксов за вход.
После всех расходов
шесть сотен срубили.
- Каких расходов?
- На группу!
- Ты об этом по телефону трепался
все это время?
- Если вам интересно,
народ говорит,
туса была лучшая в году.
- Вы там еще и пили?
- Мы просто пускали народ в дом.
А что они приносили с собой,
не наше дело.
- Пиши заявления. Живо.
Чего?
- Знаешь, что интересно?
Я говорила
с его куратором по колледжу...
- С Уэгглером?
- Нет, Эй Джея взяла другая -
мисс Мэрроу.
Она сказала,
что Эй Джей как-то раз у нее спросил,
в каких колледжах изучают
планирование мероприятий.
- Планирование чего?
Че это еще такое?
- Я и сама не знаю.
- Голубятня какая-то.
- Не знаю. Но знаю, что вокруг тебя
много зажиточных людей.
И он постоянно смотрит фильм
с Майком Майерсом,
про этого, как его... Стива Рубела
из "Студии 54".
- Ну херня.
- Но, с другой стороны, ведь...
- Ну, может, и...
Не знаю.
Хотя бы что-то ему интересно.
- Ну? Выкладывай.
- Фил должен понять,
что человек понес наказание,
и на этом все.
И что мы все в этом деле для того,
чтобы обеспечить еду на столе,
обеспечить семьи, сыновей, их будущее.
И это главное.
- Его это не устраивает.
Он лишился брата.
- Тогда, мой друг,
твоя задача - его переубедить!
- Моя?
- Давай-ка, Джон, поговорим о том,
о чем оба думаем.
Ты начал всю эту резню,
когда замочил девку,
которую когда-то имел Кармайн.
- Лоррэйн Калуццо - не девка.
И кем надо быть,
чтобы трахать двоюродную сестру?
- Ты поборником морали заделался?!
Хочешь прикрыть обе наши кормушки
на стройке?
Затянуть пояски?
Хочешь, чтобы Фил завалил
моего человека?
Тогда ты еще очень не скоро станешь
охеренно богатым мудаком,
каким хочешь стать.
- Твое предложение?
- У самого искреннего горя есть цена.
Филу тоже надо кормить семью.
- И?
- Что - и?
Заплати ему - и точка.
И тему закрыли!
- Да что ты говоришь.
- Я заплатил сполна, Джон. Сполна.
- Может, и получится.
Дело в том, что мы с ним перетерли
за это. Я уже отдал ему букмекерскую.
- Че ж сразу не сказал? Жадная морда.
- Потому что хрен ему.
Дальше он захочет консильери...
- Ладно, все, решили, и на этом все.
- Сколько дураков ломится
боссами стать.
Нет бы подумать.
- Я ж тебе говорил. А ты не слушал.
- Хорошо снова вот так повидаться.
- Я с тобой хочу работать и дальше,
Джон. Серьезно.
- Кофе будешь?
- Ну не знаю.
- Ну ни хера!
- ФБР, открывайте!
ФБР!
- Боже мой!
- Я садовник! Я просто...
- Конечно. Соединяй.
Энтони?
- Федералы повязали Джонни Сэка.
Ты ничего не слышал?
- По дороге сюда мне звонил Гендлер.
Его слил Джимми Петрилле.
Прокуратура Бруклина взяла
всю бригаду Петрилле плюс Джонни.
Не умер бы Кармайн, взяли бы и его.
- Джимми Петрилле?
Он же божий одуванчик.
- Он сдал азартные игры,
убийства, перевозки -
хватит лет восемнадцать впаять.
- Я же там был.
- Что? Где?
- У Джонни. Моя тачка до сих пор там.
Я пешком до дома иду, три мили уже.
- Машину парковать у дома -
не преступление.
Если только у гидранта.
- Не смешно, Нил.
- Да, безусловно.
Главное, что тебе обвинение
предъявлять не собирались.
Это Бруклин. Они не по твою душу.
Так что на твоем месте
я бы все же над этим посмеялся.
И постучал по дереву.
На всякий случай.
- Хорошо.
- Не вешай нос.
Позвоню, как узнаю подробности.
СТУЧИТ
- Что с тобой случилось?
У тебя ботинки насквозь мокрые!
Скриншоты


































































