Загрузка
00:00
/
56:34
Тело наркоторговца связывают с «Безумным Конем», а записи с камер видеонаблюдения показывают ФБР, что Адриана избавилась от улик убийства. Она убеждает их, что Криса можно сделать информатором, но он чуть не убивает ее, когда она признается ему в правде. В конце концов он соглашается начать с ней новую жизнь, но колеблется, заметив на заправке несчастную пару, похожую на них. Тони говорит Адриане, что Крис пытался покончить жизнь самоубийством и что Сильвио отвезет ее в больницу, но Сильвио вместо этого уводит ее в лес и убивает. Позже Тони находит Криса, предавшего ее, под воздействием героина. Когда Крис говорит ему, что пытается справиться с болью, Тони избивает его. Блундетто звонит Тони, чтобы извиниться, и тот рассказывает ему правду о ночи своего ареста, после чего звонок отслеживается недалеко от фермы их дяди. Он отказывается выдать Блундетто Джонни и Филу. Он возвращается к Кармеле и обещает помочь ей построить дом на продажу. Кармела ведет его к месту, где планирует строить, и замечает, что он выглядит обеспокоенным, но он отмахивается от нее.

Долгосрочная парковка

Long Term Parking
Сезон: 05Серия: 12

Описание

Тело наркоторговца связывают с «Безумным Конем», а записи с камер видеонаблюдения показывают ФБР, что Адриана избавилась от улик убийства. Она убеждает их, что Криса можно сделать информатором, но он чуть не убивает ее, когда она признается ему в правде. В конце концов он соглашается начать с ней новую жизнь, но колеблется, заметив на заправке несчастную пару, похожую на них. Тони говорит Адриане, что Крис пытался покончить жизнь самоубийством и что Сильвио отвезет ее в больницу, но Сильвио вместо этого уводит ее в лес и убивает. Позже Тони находит Криса, предавшего ее, под воздействием героина. Когда Крис говорит ему, что пытается справиться с болью, Тони избивает его. Блундетто звонит Тони, чтобы извиниться, и тот рассказывает ему правду о ночи своего ареста, после чего звонок отслеживается недалеко от фермы их дяди. Он отказывается выдать Блундетто Джонни и Филу. Он возвращается к Кармеле и обещает помочь ей построить дом на продажу. Кармела ведет его к месту, где планирует строить, и замечает, что он выглядит обеспокоенным, но он отмахивается от нее.

Сюжет

Маленький Кармин содрогается от эскалации насилия в нью-йоркской мафиозной войне, а Джонни становится новым боссом семьи Лупертацци. Во время разговора с Тони, Джонни и Фил угрожают его кровным родственникам. Джонни говорит, что хочет, чтобы Тони Би «нафиг прижали». Скрываясь, Тони Би звонит ему, чтобы извиниться. Тони говорит ему не возвращаться и обещает позаботиться о его сыновьях. Он также объясняет, почему его не было на месте угона, где Тони Би был арестован 17 лет назад, говоря, что он всегда чувствовал себя виноватым; «Теперь мы квиты». Закончив разговор, они обещают друг другу беречь себя. Затем Тони отслеживает звонок и узнает, что Тони Би находится в северной части штата Нью-Йорк, недалеко от теперь уже пустующего дома их дяди. Тони говорит Джонни, что знает, где Тони Би и что нужно делать; Джонни отказывается позволить Тони самому разобраться с этим и заявляет, что Тони Би будет во власти Фила. Впоследствии Тони отказывается выдать местонахождение Тони Б., и встреча заканчивается антагонизмом. Тони наказывает Кристофера за провал операции по контрабанде сигарет. Вернувшись домой, Крис возмущается отношением Тони и тем, что он считает его предвзятым отношением к Тони Б. Адриане, находящейся в состоянии сильного стресса, диагностируют язвенный колит. Когда слежка ФБР замечает её странное поведение с мешком мусора за её ночным клубом, её забирают. Она признаётся, что убирала последствия убийства в своём офисе: наркодилер Матуш убил клиента, который утверждал, что его обманули. Адриане угрожают тюремным заключением за сокрытие убийства, и ей говорят, что она должна носить записывающее устройство. Она отказывается, но убеждает ФБР, что Крис готов сдаться. Её отпускают, устанавливая крайний срок для его задержания. Когда Адриана говорит Крису, что разговаривала с ФБР, он реагирует агрессивно и начинает душить её, прежде чем разрыдаться. В конце концов они решают бежать и начать новую жизнь. На следующее утро, заправляя свой Hummer H2, Крис задумчиво наблюдает за бедной семьей перед заправкой, чьи скудные пожитки привязаны к крыше обветшалой машины. Вскоре Адриане звонит Тони и сообщает, что Крис попытался покончить жизнь самоубийством; Сильвио приедет, чтобы отвезти ее в больницу. Вместо этого он отвозит ее в безлюдный лесной массив, сворачивает с дороги на грунтовую тропу и останавливается. Адриана понимает, что Тони приказал Сильвио убить ее, и умоляет сохранить ей жизнь. Он вытаскивает ее из машины. Когда она, плача, отползает, он стреляет и убивает ее за кадром.

Субтитры

eng__DEFAULT.vtt

eng__DEFAULT.vtt

Walter? Hey, you looking for me?

Yeah, the Crazy Horse.

That's you, right?

- Yeah, you got something?

- Yeah, pole camera. Three days ago.

She locks up the club for the night.

She's throwing away the garbage.

Yeah?

But then she changes her mind.

- Funny.

- Interesting.

The good news is no polyps.

The bad news is, as you can see...

...you've got a fairly severe case

of ulcerative colitis.

- Jesus Christ.

- She was getting better.

Then last week, another flare-up.

How you doing with the Prozac?

Is it helping?

- She can't even sleep.

- Ma.

- Well, look at her.

- I'd like to start you on prednisone.

- It's a steroid.

- Like for weight lifters?

I've had a great deal of success with it

treating this type of condition.

I do need to warn you, however,

there are certain side effects.

Mind you, these are temporary.

There's a good chance of weight gain,

accompanied by Cushing's syndrome.

That's a swelling of the facial features.

- Sort of a moon face.

- What?

- Jerry Lewis in the last year or two.

- Oh, my God.

She's planning a wedding,

for Christ's sake.

It was fine one day,

then suddenly I get audio and no picture.

- Somebody been fooling around with it?

- A.J. had his friends over.

Oh, how'd he do

over there with your dad?

- Out raking the driveway?

- Fine.

Except my mother kept hounding him,

asking if we were getting back together.

You know, I had a dream

that I moved back in here.

You know, just for the record...

...I realize what I did was wrong.

My activities while I lived here.

Knowing you were wrong

isn't the half of it, Tony.

Oh, really?

What's the other half?

Well, suppose something did happen...

...where theoretically

we did get back together.

Any marriage would need fidelity.

Like Popeye says. "I am what I am."

Well, I didn't marry a cartoon.

Well, it wouldn't be a cartoon.

You had your own indiscretions yourself.

- That thing with Furio?

- I did not sleep with him, Tony.

I'm just saying that, you know,

we're all human, that's all.

You know, the truth is,

I got myself where I am.

But your open indiscretion,

your total disregard....

Well, you're right, it was--

It was horrible.

To have a knot in your stomach

every time the phone rings.

Like you were saying, theoretically,

though, if we do reconcile...

...that stuff will never happen again.

Come on,

you gonna go or what?

I'm coming, I was finishing my drink.

Fuck!

You can't stay holed up here.

It's not healthy, Carmine.

How'd it get to this?

Retaliation, counterattacks.

We're at a fucking "stagmire."

We back down now, bunker down...

...what kind of a message

does that send?

Not just to Johnny's people, either.

Billy Leotardo. What the hell was that?

This Blundetto asshole

went off the reservation.

All due respect, Carmine,

that's why you need to get out there.

Put your ear to the street.

Let the guys see you take the reins.

That's not how I wanna handle it.

Hey, don't get me wrong.

I always liked your cousin.

But whacking Phil's brother

was a major poke in the ass.

You know my cousin almost cried

when I put him in charge of the casino?

All I did for that blue-eyed prick.

And he completely fucks me over.

Now I practically gotta get down

on my knees to Johnny Sack.

Where the fuck you been? You're late.

Highway was jammed with broken

heroes on a last-chance power drive.

Oh, you're gonna get fucking cute now?

- Anything on Tony B.?

- No, he's still on a milk carton.

There she is.

My smelly valentine.

Christopher, that's not funny.

The fuck are you doing?

I can handle a cocktail

once in a while, right?

You guys okay? You need anything else?

You still feeling sick, hon?

Please. They gotta replace her colon

with a semicolon.

Maybe you should be a vegan.

- Doctor says I gotta relax.

- From what?

She's got the world at her feet,

she walks around like impending doom.

Come on, we gotta go.

Take it easy, now.

Don't listen to him. People got

their health, they take it for granted.

- How's your thing, the--?

- Just gotta keep an eye on it, that's all.

So Carm and me,

getting back together, maybe.

That's great.

- The kids will be thrilled.

- Yeah.

When we get settled,

we'll have you guys over.

You know, family dinner.

Feel better, huh?

John.

First off...

...let me just say how sorry I am

for your loss. We all are.

Take your fucking "sorrys"

and stick them in your ass.

I could say nothing. Be a heartless prick.

He tried to talk.

He couldn't even say his last words.

Anybody ever die in your arms,

you cocksucker?

A family member? Somebody you love?

No.

Well, give it time.

See if I can't make that happen for you.

All right, that's enough.

- Philly, why don't you go have a drink.

- Don't tell me what to do, Jimmy.

Jimmy's right.

Fuck them, John. Fuck all of them.

Was that fucking necessary?

He shouldn't even have been here.

He's got a right to be here.

He's got a right

to a lot of things right now.

My cousin acted alone.

I did not sanction this.

The lone-gunman theory.

You know how close

he and Angelo were in the can.

He flipped the fuck out.

He whacked Joey Peeps,

what flipped him out that time?

What do you want, John?

What do you want me to say?

I want your cousin on a fucking spit.

I don't know where he is.

- Nobody does.

- Fine.

Maybe one of your other relatives, then.

What, I gotta stand here

being threatened now?

- All right, Chrissy.

- All right, nobody's making threats.

Look, Tony's in hiding, John.

You either deliver that prick

to my door...

...or I will rain a shit storm

down on you and your family...

...like you have never fucking seen.

We're done here.

There are over 200,000

species of mollusks.

And right there

is a good example of a conch...

...which is also known

as a knobbed whelk.

See, these raised spines on it

help keep it settled wherever it lands.

That's what I call my dick.

I heard that.

That's just nasty.

Oh, fuck! Check it.

- Oh, shit!

- Hurry up.

Don't touch it.

Apprentice Delaney, get back here!

Little Meadow in a bridal gown.

Madonna. Couple more years,

Grandma and Grandpa.

Bite your tongue.

So the other day,

what you said, I processed it.

Mm hm.

You know, your feelings.

It really hit home with me, finally.

You know, with you out of the house,

I had a chance to do a lot of thinking.

I mean, it's partly my fault...

...but I need something else in my life.

You know, with Meadow

getting engaged, A.J. almost--

You want another kid.

No.

It turns out there is a lot

for sale over on Crestview.

A little over an acre.

I was thinking,

I could build a spec house...

...and take my dad in as a partner.

I mean, my allowance

is what it is, but....

- How much is the lot?

- Six hundred thousand.

Anyway, he would oversee

the construction.

Well, I'll call Ginsberg...

...and have him free up a down payment.

And then?

I'll move back in.

Supposing that happened...

...what about the other issues

that were on the table?

I swear to you, on our children...

...that my midlife-crisis problems...

...will no longer intrude on you anymore.

Okay.

- Hey.

- Hey.

- Hi.

- What, are you having dinner?

Hey, you. Have you settled

on a caterer yet?

Can I talk to you?

What's up? You hear from Tony?

I talked to Kelvin or Calvin, whatever,

that redneck from North Carolina.

He got a call

from the Bureau of Alcohol and Tobacco.

Some bodega in Newark's been

selling cigarettes without tax stamps.

Stupid spics. They were supposed

to stamp them themselves.

The feds are all over it now.

I don't got enough on my fucking mind?

- Any idea how you're gonna handle that?

- Handle what?

Our cousin, you know.

Phil and John.

I don't know. I gotta think about it.

From now on, Paulie supervises

the entire cigarette run.

- Split everything down the middle.

- What?

- You fucking heard me.

- I got a fucking wedding to pay for.

Well, if I were you,

I'd cut out the open bar.

Fuck this piece of shit. I'm done.

You hear me?

Put my life on the line. My fucking life.

Baby, I hate seeing you like this.

Fuck family. Fuck loyalty.

You cost him a dime,

you're a fucking pariah.

I gave that fuck

pieces of my soul, Adriana.

You know what he said to me?

- He said I should have a fucking drink.

- When?

Up there, when we were up

at Uncle Pat's farm.

You don't need to listen to him.

Isn't that why you have a sponsor?

Him and Tony B., breaking my balls.

Teasing me, like when I was little.

I mean, what kind of fucked-up,

undermining shit is that...

...to tell someone

who's got the disease?

You know I could take him out

in a second, that fat fuck.

His kids wouldn't even give a shit.

Don't talk like that.

You're a better man than he is.

A better person.

Fuck all this shit with Paulie and all.

You know what hurts me worse?

Right to my heart?

Him and our ass-wipe cousin,

that two-faced cocksucker.

He could get us all killed

with New York, and him...

...Tony has to think about what to do

with him now, after all this shit.

Me, he don't need to fucking think.

Well, maybe I need to think!

Ever thought of that,

you fat fucking scumbag?

That's the guy, Adriana.

My Uncle Tony.

The guy I'm going to hell for.

- Long Branch cops.

- What do you think?

Not your average bulls. Detectives.

Call the Long Branch P.D.

Find out what's up.

So you all set?

- Don't look at me.

- Why? You look good.

And you're gonna look nice

with the short hair.

Like.... What's-her-name.

That actress.

Just take me home.

I can drop you off,

but I really can't stay.

Why not?

All right, look, first off,

like I said before...

...as far as all the medical bills

and the prescriptions, that's covered.

Ad nauseam.

You motherfucker.

- Hey, take it easy.

- This is how you leave me?

When I'm almost burned to death

cooking you a snack?

You could have just as easily

been making yourself something to eat.

- Am I that fucking horrible now?

- No. You're not horrible at all.

- I'm going back to my wife.

- You selfish fuck.

I hate you.

There's no future with us.

I told you that right from the get-go.

That's why I didn't want you

hitching your wagon to my star.

You'll heal up.

- You'll meet somebody else.

- Fuck you!

You know, I didn't come here to fight.

I came here to pick you up...

...and end this like a gentleman.

I'm gonna fucking kill myself.

I gotta take this.

Hello?

Is that you?

I know you're there. Just say something.

Where the fuck are--?

Your call cannot be--

- Bing.

- Yeah, it's me.

Your friend at the phone company.

Have him call me.

- Who, Gerard?

- Wanna put traps on all my lines.

Adriana.

Oh, Jesus. What?

- We need to talk.

- I was buying medicine.

- This way, please.

- Let's go.

But my car....

Hello?

- Hey.

- Hey.

Give me a hand, will you?

I got more stuff in the car, so....

Where should I put it?

The bedroom.

Oh, you made it. Hey.

I was just starting dinner.

Yeah. Smells good.

- What's this?

- I got you something, you know, small.

Oh, this is beautiful. Tony.

With my black coat.

It's a Hermès. Supposed to be the best.

There's the whipped butter too,

if you like.

Oh, no, this is all right.

This is fucking weird.

A.J.

No, he's right.

It is fucking weird.

You know what?

We should celebrate.

Oh!

Here, give me your glass.

Trick is you gotta hold the cork.

Don't let it fly out.

Gab's uncle got a detached retina

at his own retirement party.

He never saw out of that eye again.

That's festive.

I wanna make a toast.

To the people I love.

Nothing else matters.

Hear, hear.

Whoa, slow down, slow down.

Supposed to savor it.

It's important in life.

- Open the door for Mr. Muckle.

- What?

Open the door for Mr. Muckle,

the blind man.

- How about my kumquats?

- What'd you say?

- Kumquats!

- Wait!

Wait a minute. Wait a minute.

It's all right. All right.

All right.

So?

I was throwing the garbage out.

So what?

Isn't it illegal, anyway?

To film people without telling them?

And the reason you didn't just

leave the garbage in the dumpster?

There were bills and stuff,

and our account numbers were on it.

Friend of yours?

- Oh, Jesus Christ.

- His name is Gilbert Nieves.

There were partial traces

of an infrared stamp on his hand

- from the Crazy Horse.

- I don't know him.

You told the Long Branch Police

he was at the club that night.

Let me ask you a question,

Miss La Cerva.

Do you think we have you here...

...because we don't know

what's in that garbage bag?

He was stabbed in the club.

You tried to dispose of the evidence.

I didn't do nothing.

Miss La Cerva, I suggest

in the strongest possible terms...

...that you start telling us

what you know.

There's this guy, his name's Matush.

He's a drug dealer.

He did it. I swear, not me.

What's Matush's last name?

I don't know.

He's foreign, the Mideast or something.

Pakistan.

Anyway, Christopher

don't let him deal in the club.

But once in a while he'd sell me

some X or whatever.

Adriana.

- Hey.

- Hey.

This is my friend, Kamal.

Listen, I need a favor.

We're trying to get an apartment...

...but I gotta fax the guy

a copy of my passport.

- Can't go to Kinko's?

- The guy's waiting for it.

It will take two seconds. I swear.

It's in the office. But hurry.

Christopher sees you in there, he'll shit.

Thanks. That's for you.

This guy was

at the club, the dead guy.

But I never saw him before.

Matush said he sold him coke once,

but the guy said Matush ripped him off...

...like it was all laxative.

Oh, boy.

- What's the number, again?

- Oh, it's--

Hey, you can't be back here, man.

Cool out! What are you doing?

- Give me my money.

- What?

- Give it to me!

- Don't get stupid in here. I'm serious.

Fuck off, I got no beef with you.

You still sell that beat shit, huh?

- Fucking baby powder?

- Look, I don't know what--

Get him!

I'll kill you

motherfuckers! I'll kill you!

Oh, my God!

We had to wait till later

to get out the mops and stuff.

After we closed up.

- What if Christopher--?

- Nobody has to know anything.

- But you don't fucking understand.

- It's cool, okay?

We'll take him out

through the basement.

Dump him in the ocean.

Why'd you help this Matush?

I wasn't helping him.

I was afraid for myself.

Besides, he's nice. I don't know.

- I didn't wanna see him get into trouble.

- Sounds like a real sweetheart.

The guy was gonna stab him.

He's not a bad person.

- He's very religious.

- Religious?

He prays, like, all the time.

He went through this period

where he rediscovered his religion.

He don't even do drugs anymore,

he just deals.

Every month, he sends

all his money home to his family.

In Pakistan?

His brother runs a prep school

someplace for young boys.

I was very impressed with that.

He's buckled down, he's

gotten much more serious as a person.

- Does Christopher know what happened?

- No. You crazy?

Right now you're guilty

of obstructing an ongoing investigation...

...into a drug-related homicide.

You are looking down the barrel

at 25 years.

But I didn't do nothing.

Take your head out of your ass,

you knew what you were doing.

We can arrest you right now,

have you formally charged.

Send you over

to the Women's House of Detention.

Or in the alternative, you can cooperate.

But I've been fucking cooperating!

You've been giving us shit!

And I've had it!

I want you wired up!

I want Tony Soprano on tape.

- Your boyfriend, too.

- No, I'm not doing it.

Then you're all out of options!

I wanna talk to my lawyer.

Fine. Who's your lawyer?

I don't have an official one.

Maybe Christopher knows a good lawyer.

Oh, you fucking piece of shit.

I'll call the public defender.

They'll send someone down.

Might take a while, though.

This hour of the night.

Think I left some shoes over there.

I can iron these tomorrow.

- What for? Send them to the cleaners.

- I kind of miss it, actually.

My wrist is getting weak.

Oh, I can help you there.

Get out of here.

No, let's give it some exercise.

- Tony.

- What?

Stop.

Hi, it's Ade. Ma, if this is you, another

gift for the registry could be a decanter.

Yeah, it's me. Where are you?

Maybe doing it at our house.

We've only got the one leaf

for 16 people.

Could you do a buffet?

Maybe set a card table up for the kids?

It's our first holiday.

Ronnie wants us all together.

Ade? It's been 40 minutes.

How long you gonna stay in there?

How long you gonna let me go

without a lawyer?

I told you, they're backed up.

We left four messages.

Eight fucking hours

I've been here already.

Oh, Jesus Christ, look at me.

Want some coffee?

Can't, my stomach.

I wish you'd think about our offer,

it's not a bad deal.

I won't wear a wire, I told you.

It's bad enough

how I betrayed him already.

It's not too late to have a future, Ade.

There are other options.

Don't start

with the witness protection again.

You're young, you love each other.

You both have your health.

Yeah, right.

Living like this

is what's costing you your insides.

I really need a cigarette.

Okay. Come on.

There's no way she'll wear a wire...

...but thinks she might

get Moltisanti to flip.

- Why now?

- Problems with Tony.

- Christopher hates him.

- Confirmed by wiretaps.

And CI 12 mentioned it too. Something

with Tony Blundetto, the cousin.

- What would Moltisanti want?

- I'm not sure.

- He's got interest in screenwriting.

- I'll put in a call to Sam Goldwyn.

- You promise her anything?

- No guarantees...

...but depending on what he's offering,

maybe immunity and relocation for them.

She's got to understand

that if she won't wear a wire...

...we can't offer her protection

or keep her surveilled.

I explained all that.

She's got till 9 a.m. Monday

to bring him in...

...or we turn her over

to Long Branch P.D.

Ton, you got a call.

Jimmy Petrille, Brooklyn.

- Hello.

- It's me.

That tennis match with those guys?

- My guy won.

- Oh, yeah?

The other one, the son. He dropped out.

- What, he got hurt?

- Nothing like that.

Settled, that's all.

All right.

Little Carmine's out.

He's dead?

Seems like him and Johnny

worked out a deal.

I knew he'd cave.

He's a fucking pussy, that kid.

Johnny Sack. Boss of a family.

Time was it would have been great for

us to have John as the boss.

Smart as a fucking whip.

He used to be a pragmatist.

Some people are better

at being number twos.

You thought John had an ego before?

Forget it now.

Hey.

- Did you sleep?

- A little.

So where the fuck you been?

- Christopher, we need to talk.

- I asked you a question, Adriana.

I know.

- There's something I need to tell--

- It's fucking Bobby DeMarco?

No. Please, Christopher.

I gotta get through this.

About a year ago--

More, maybe, I don't know.

--I was arrested.

For what? What are you talking about?

For drugs.

Where, at the club?

- Remember my friend Danielle?

- She set you up?

She was an FBI agent, Christopher.

She lied to me. They

wanted to arrest you too, Christopher.

I was just trying to protect you.

They said all they wanted was some

information and would leave us alone.

I didn't tell them nothing.

I swear to God.

Just license plates,

some other stupid shit.

They wanted me to wear a wire,

but I wouldn't do it.

But now there was a murder,

Christopher, and they know about it.

At the club.

Matush and some other guy.

I tried to cover it up.

But I had no choice.

They've been filming us

in the parking lot.

We're dead, you know that?

What did you do, huh?

How could you fucking do this to us?

I fucking loved you.

I'm sorry.

I'm sorry. I'm sorry.

I'm sorry.

Oh, my God!

Oh, my God! What are we gonna do?

Careful of the ear, my son.

What I do for friendship.

- Hello?

- T, it's me. You awake?

Look I know you're mad, okay?

Ton, I'm sorry.

When I heard about Angelo, I just--

Don't fucking say it.

Not on the phone.

I know. I won't.

- What should I do, Ton?

- I'll tell you what not to do:

Come back around here.

I know. I know, but--

My kids. My boys.

Don't worry, I'll look after them.

Yeah, well, that's why I'm calling,

you know, to ask if you'd--

Sure. Why not?

Anything else I can do for you?

I don't know what to say, coz.

I'm leaving you

with a pile of shit in your lap.

Hello?

The night you went away,

you know, 17 years ago.

I told you that I got jumped

by a couple of shines.

That's why I didn't show.

Well, it was all bullshit.

- Fought with my mother and passed out.

- What do you mean?

I don't know, it--

A panic attack. I went

down like a house of cards...

...and I cracked my skull open.

Why are you telling me this?

Because I felt guilty all these years,

like it was my fault you went away.

Anyway, now we're even.

So the casino, all that shit

you did for me, is because of that?

You just take care of yourself,

all right?

You too.

Hello?

Gerard, it's me.

He just called.

Give me a sec. I'll dump the line.

- You got a pen?

- Yeah, yeah, yeah. Go ahead.

He's at Roy's. It's a business.

Kinderhook, New York.

That's upstate.

Yeah, I know where it is. Thanks.

- Hello?

- Uncle Pat.

So how's life at the old folks' home?

I don't like the people here.

Do you know what time it is?

Come on,

I thought you were a night owl.

Did I hear a rumor there was a problem

up there at the farm?

The goddamn developer.

Some environmental crap.

They can't start the demolition

without some special permit.

And the house

is sitting there empty, damn it.

Remember that time,

Lake George, how you loved it?

We could live someplace

like that, maybe.

You could start writing again.

I could do my memoirs, finally.

And we'd have a fireplace

like you like too.

We could never come back here,

Adriana.

I don't wanna come back.

- I just want you.

- You couldn't see your mother again.

You want some eggs?

I need to clear my head.

- You didn't even sleep.

- This is a lot to process, I gotta think.

- I'll be back in a little while.

- Stay, wait.

- I'm gonna get cigarettes. Be right back.

- Smoke mine.

- Don't smoke. You'll want a vodka.

- What?

Come on.

I love you, baby.

I love you.

NPR's Margot Adler reports.

Hello?

- He wants to do it.

- Great. When are you coming in?

A couple hours,

we're getting some things together.

That's not what we said, Ade.

Please. If I push him, he'll say no.

I know how he is.

I'm serious, Adriana.

You've got till 1:00.

- Hello?

- Yeah, it's me.

Look, everything's okay.

Jesus, I don't even know

how to say this.

It's Christopher.

He tried to commit suicide.

- Oh, my God, is he all right?

- He's fine.

He was up by Ramapo,

apparently he took some pills.

This trooper found him in a bathroom of

a diner and brought him to the hospital.

His mom's on the way up there now.

Did he say anything to you?

- I mean, did he appear suicidal?

- No.

Are you sure?

Because his mom said

he's very upset about something.

I'm on my way up there now. I'm gonna

send Sil by to pick you up, okay?

Jesus Christ.

You know he's been drinking, so he's

probably fighting that heroin urge again.

- Anyway, Sil's on his way.

- Okay.

All right.

I'll see you up there.

I'd stop to eat, but I don't wanna get

to the hospital after Tony.

I'm not hungry.

They'll keep him a few days, maybe.

Observation.

Do some tests.

Who knows?

He's a strong kid, Chrissy.

He's tough.

Very resilient.

Why are you crying?

He's gonna be fine.

Oh, no.

No. No.

- Come on.

- No! No! Please!

- Where you fucking going?

- Please!

- Come on!

- No! No!

- Fucking cunt.

- Please!

No. No! No!

No! No!

This is long-term parking only.

Due to increased security, cars being

reclaimed in less than 14 days...

...must be left in lots L, M or N.

This is long-term parking only.

Due to increased security, cars being

reclaimed in less than 14 days...

...must be left in lots L, M or N.

This is long-term parking only.

The king of New York.

- Congratulations.

- Thanks, Tony.

You deserve it.

I want you to know this is the last time

we'll meet like this.

It's undignified.

Okay.

So...

...what's the word on your cousin?

I think I know where he's holed up.

- And?

- I know this has to be done, John.

But I'm asking you now, as a friend...

...let me handle this myself.

I can't do that, Tony.

You can do whatever the fuck you want,

John, you're the fucking boss.

I choose not to, then.

I want your promise it'll be quick.

I'm not gonna lie to you,

Tony, I don't have to.

Phil's gonna do it.

And he'll do it his way.

John.

This is me, now.

Come on.

Anything else?

No.

You know what, John?

I'll give you undignified.

Go fuck yourself.

You and Phil and whoever.

He's my fucking cousin.

Hey.

You all right?

Some funny shit.

The fuck is wrong with you?

I snorted a little H.

I know...

...but I can't stand the pain.

I loved her.

Fucking pain!

You think you're alone in this?

It was a judgment call.

She sounded okay.

What's the status on Moltisanti?

Last seen yesterday.

He was leaving the Bing with Tony.

- Should we bring him in?

- That'll get us nothing.

She really could have fled.

She could be in China.

How should we handle the other thing?

The Nieves murder?

We have the terror possibility.

Take it over from the Long Branch P.D.

Well, what did I say?

Is it beautiful?

Yeah, it's a gorgeous piece of land.

And with this view...

...it's well worth 600,000.

The surveyor's coming on Tuesday.

- You all right?

- Yeah. Yeah, me? Yeah.

Absolutely.

rus__Amedia.vtt

rus__Amedia.vtt

- Уолтер, привет. Искал?

- "Крэйзи Хорс" - это же твоя точка?

- Да. А что там?

- Запись с наружки три дня назад.

Она закрывает на ночь клуб.

Выбрасывает мусор.

- Ну?

- А потом вытаскивает его назад.

- Ну вот.

- Интересно.

- Хорошая новость - это не полипы.

Плохая - как видите,

у вас серьезный случай

язвенного колита.

- Господи боже...

- Она шла на поправку,

а на той неделе опять обострение!

- Прописанный "Прозак" вам помогает?

- Она даже спать не может.

- Ма.

- Вы посмотрите на нее!

- Я бы хотела начать с вами

курс "Преднезона". Это стероид.

- Как для качков?

- По опыту скажу, он помогает людям

с вашим диагнозом.

Но должна предупредить

о побочных эффектах.

Все они временные, но все же.

Возможен набор веса.

А также синдром Кушинга -

отек лица, некая луноликость.

- Что?

- Джерри Льюиса

в последнее время видели?

- Боже правый, у нее свадьба на носу!

- Все было нормально,

а потом остался только звук

без картинки.

- Кто-нибудь в настройках копался?

- Эй Джей друзей приводил.

- Как он там, у отца твоего?

Убрал подъездную?

- Нормально.

Только мать его задергала,

сойдемся мы с тобой опять или нет.

- А мне тут снилось, что я вернулся.

Чтоб ты знала,

я понимаю, что это было неправильно.

То, чем я занимался, когда жил здесь.

- Понять свою ошибку -

это даже не половина дела.

- Да ну? А остальное что тогда?

- Допустим, случится так, что мы,

возможно, снова сойдемся.

А в браке нужна верность.

- Как говорит морячок Папай:

"Уж такой я есть!"

- Ну, я не за мультик замуж вышла.

- Какой уж тут мультик.

За тобой свои грешки водятся.

Фьюрио вспомни.

- Я с ним не спала, Тони.

- Я это к тому, что все мы люди.

Вот и все.

- Я пожинаю, что сама посеяла.

Но твое неуважение, пренебрежение...

- Ты права. Так нельзя.

- Каждый раз, когда звонит телефон,

у меня сердце в пятки уходит.

- Ну, как ты и сказала,

если мы и правда сойдемся,

этого больше не повторится.

- Ну ты идешь или нет?

- Иду, я сидел выпивал... Сука!

ВЫСТРЕЛЫ

- Нельзя тебе отмалчиваться.

Неправильно это.

- Как до этого дошло?

Возмездие, око за око...

Мы в глухом тупике.

- Если отступить, прогнуться,

что о нас скажут люди?

- И не только люди Джонни.

- Билли Леотардо. Что это вообще было?

- Этот Бландетто

совсем берега потерял.

- При всем уважении, Кармайн,

тебе нужно высунуть голову,

показаться на улице,

дать парням понять, что ты у руля.

- Я улажу это по-другому.

- Не пойми неправильно -

мне твой кузен всегда нравился,

но валить брата Фила -

это уже за гранью.

- Он ведь чуть не разрыдался,

когда я отдал ему казино.

Стелешься перед этим мудаком,

а он тебя раком нагибает.

Мне теперь у Джонни прощение

на коленях надо будет вымаливать.

Ты где шарился? Опоздал.

- "Шоссе было забито падшими героями

решающей схватки".

- Ты еще умничать вздумал?

- Есть новости по Тони Би?

- Все еще в бегах.

- А вот и она!

Моя вторая вонючая половинка.

- Кристофер, не смешно.

- Это еще что такое?!

- Коктейль-то мне можно иногда.

- Вам, ребята, еще что-нибудь

принести?

- Все так же болеешь, милая?

- Прикиньте, ей хотели клизму ставить,

но сказали, кишка тонка.

- Может, тебе в веганки податься?

- Врач говорит, мне отдохнуть надо.

- От чего?

Весь мир у ее ног,

а она ходит как в воду опущенная.

- Ладно, ехать пора.

- Счастливо.

- Не слушай ты его.

Здоровые не понимают,

что такое болезнь.

- А как у тебя с..?

- Надо следить, и все дела.

А мы с Карм, может, опять сойдемся.

- Здорово! Дети будут рады.

- Да уж.

Ну, как все решится,

мы вас пригласим на ужин.

Поправляйся.

- Джон.

Во-первых,

я глубоко сочувствую твоей потере.

Все мы.

- В жопу себе запихай свое сочувствие.

- Я ведь мог этого и не говорить,

поступить как мудак.

- Мой брат даже последнее слово

перед смертью сказать не смог!

У тебя на руках умирал

когда-нибудь человек?

Любимый человек, родственник?

- Нет.

- Ничего.

Я тебе еще это устрою.

- Не перегибай.

- Фили, иди выпей.

- Не указывай мне, Джимми.

- Джимми прав.

- Да пошли они, Джон! Вся их братия!

- Это было так необходимо?

Его тут вообще быть не должно.

- У него есть на это право.

У него теперь на многое есть права.

- Мой брат действовал один,

без моего ведома.

- Теория про одиночку.

- Ты же знаешь, как они с Анжело

на нарах спелись. Вот его и накрыло.

- А с Джоуи Пипсом что его накрыло?

- Ну вот че тебе надо?

Че ты от меня хочешь?

- Башку твоего кузена на вертеле!

- Я не знаю, где он.

- Никто не знает.

- Ладно.

Тогда другого твоего родственника.

- Я че, должен слушать,

как он мне угрожает?!

- Хорош, Криси.

- Тихо, тихо, вот давайте без угроз.

Джон, Тони в бегах.

- Либо ты приносишь мне его на блюде,

либо ты и твоя семья

завязнете в говнище,

которого отродясь не видели.

На этом все.

- Существует около двухсот тысяч

видов моллюсков,

и вот здесь вы видите раковину

морской улитки.

Если точнее, трубача

с шипованной раковиной.

Видите такие отростки на поверхности?

- Я так свой хрен называю!

- В натуре!

- Хрень какая.

- Офигеть! Зырьте!

- Ни хрена! Сюда!

- Не трогай!

Делейни, а ну назад!

- Малышка Мэдоу - и уже невеста.

Еще пара лет,

и станете дедом с бабкой!

- Прикуси язык!

- В общем, я подумал про то,

что ты тогда сказала.

Ну, про чувства твои.

И до меня, наконец, дошло.

- Знаешь, пока тебя не было,

я тоже много думала.

Например, хоть это и моя вина,

но у меня нет никакого занятия.

Мэдоу вот обручилась,

Эй Джей уже почти...

- Ясно, хочешь третьего.

- Нет.

- В Кресвью выставили на продажу

участок, почти полгектара.

Я думала построить дом на продажу

и взять отца в партнеры.

Деньги, которые ты мне даешь,

это одно...

- И сколько за участок?

- Шестьсот тысяч.

В общем, отец был бы подрядчиком.

- Ну, я позвоню Гинсбергу и скажу,

чтоб готовил первый взнос.

- А потом?

- Я вернусь домой.

- Допустим, ты вернешься.

Как поступим с нашими проблемами?

- Ну...

Я детьми тебе клянусь,

что мой кризис среднего возраста

больше не будет тебе докучать.

- Привет.

- Привет.

- Ужинаете?

- Адриана, вы ресторан для свадьбы

уже выбрали?

- Можно тебя?

- Что там, вести от Тони?

- Келвин, Калвин, хрен его знает,

деревенщина из Северной Каролины,

говорит, ему звонили

из Управления по табаку:

бакалея в Ньюарке банчит сигаретами

без акцизок!

- Тупорылые латиносы

на месте их клеить должны.

- Федералы теперь будут рыть землю.

У меня что, без этого проблем мало?

- Есть мысли, как уладить дело?

- Какое дело?

- С кузеном нашим, Филом и Джоном.

- Не знаю, надо подумать.

Теперь все сигаретные темы

будет держать Поли.

Доход делите на двоих.

- Что?

- Что слышал.

- Мне за свадьбу скоро платить!

- А ты бухло бросить не пробовал?

- Да идет он на хер! Баста! Слышала?

Он мою жизнь на кон ставит! Мою жизнь!

- Малыш, не могу я, когда ты такой.

- В жопу семью, в жопу верность.

Не донес ему бабла, и все - ты изгой!

Я этому мудаку душу подарил, Адриана!

А он мне знаешь, что сказал?

Что мне выпить не помешает!

- Когда?

- Когда мы на ферму дяди Пата ездили.

- Зачем ты его слушаешь?

У тебя же есть спонсор.

- Они с Тони Би подкалывали меня,

издевались, прямо как в детстве.

Вот каким надо быть гондоном,

чтоб говорить такую херню

бывшему алкоголику?

Я этого жиробаса в момент

удавить могу. Бах!

И детям его будет похер.

- Ну зачем ты так?

Ты ведь гораздо лучше него

как человек!

- Да и хер бы с этой темой про Поли,

но знаешь, что задевает,

до глубины души?

Этот наш кузен, двуличная мразь,

подтирка сраная.

Из-за него Нью-Йорк нас всех

положить может,

а Тони надо, видите ли,

разруливать этот головняк,

надо что-то думать!

А обо мне ему думать не надо!

Может, это мне подумать надо?

Ты об этом не думал,

жирный кусок говна?!

Такой вот он, Адриана.

Мой дядя Тони.

Из-за которого я попаду в ад.

- Копы из Лонг-Бранч.

- Что думаешь?

- Не просто следаки.

Детективы.

- Звоните в их управление,

узнайте, что там.

- Ну что, готова?

- Не смотри на меня.

- Да ну, отлично выглядишь!

И короткая стрижка тебе пойдет.

Как... у этой, как ее...

Ну, актрисы.

- Просто забери меня отсюда.

- Я тебя довезу, но остаться не могу.

- Почему?

- Слушай, во-первых, как я уже

говорил,

все счета из больницы и лекарства

я, разумеется, оплачу, без вопросов.

- Вот ублюдок!

- Так, полегче.

- Ты меня бросаешь сейчас?

После того, как я чуть не сгорела

из-за твоей яичницы?!

- Ты с тем же успехом могла

подпалиться, когда готовила себе.

- Я что, такая страшная?

- Да ничего ты не страшная!

Я возвращаюсь к жене.

- Самовлюбленный мудак.

Ненавижу тебя.

- У нас нет никакого будущего,

я ж тебе с самого начала сказал.

Поэтому и не хотел,

чтоб ты на что-то рассчитывала.

Подлечишься. Встретишь еще кого.

- Пошел на хрен!

- Я сюда не сраться пришел.

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

Я пришел отвезти тебя домой

и закончить все как джентльмен.

НАДПИСЬ: "Номер не определен".

- Я покончу с собой!

- Мне надо ответить.

Алло?

Это ты?

Я знаю, что это ты.

И где тебя носит?

АВТООТВЕТЧИК: "Ваш звонок

не может быть..."

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- "Бинг".

- Это я.

Пусть мне позвонит

твой друг из телефонной компании.

- Кто, Джерард?

- Нужно определить входящие номера.

- Адриана.

- Господи. Чего?

- Надо поговорить.

- Я просто в аптеку вышла.

- Идем.

- Но моя машина!

- Есть кто?

- Привет.

- Здорово.

Помоги-ка мне.

В багажнике еще сумки.

- Куда тащить?

- В спальню.

- А, это ты. Я как раз ужин делаю.

- Пахнет вкусно.

- Это что?

- Да так, небольшой подарок.

- Ой, какая красота, Тони!

Как раз к черному пальто!

- "Хермес". Говорят, самый лучший.

- Есть еще взбитое масло, если хочешь.

- Да нет, нормально.

- Чудно, офигеть просто.

- Эй Джей.

- Да нет, он прав. И правда же чудно.

А знаете, надо это дело отметить.

- Подставляй!

Тут важно держать пробку,

чтоб она не вылетела.

- Дяде Габриэлы как-то пробка

в глаз попала,

отслоилась сетчатка,

и больше он этим глазом не видел.

- Ну ты к столу.

- Я...

...хочу поднять тост.

За любимых людей.

Нет ничего важнее.

- Все так.

- Тише-тише, притормози.

Учись смаковать. В жизни это важно.

- Итак?

- Я просто вынесла мусор. Что такого?

И вообще, это незаконно -

снимать людей без их ведома.

- А почему вы вытащили пакет

обратно из бака?

- Там квитанции были,

на них номер нашего счета.

- Знаешь его?

- Господи боже!

- Его звали Гилберт Нивз.

На его руке была обнаружена

печать из "Крэйзи Хорс".

- Я его не знаю.

- Вы сказали полиции Лонг-Бранч,

что он был у вас в клубе.

- Вот скажите, мисс Ла Серва,

вы правда думаете,

что сидите здесь потому,

что мы не знаем, что в пакете?

- Его убили у тебя в клубе,

ты избавлялась от улик!

- Я тут ни при чем.

- Мисс Ла Серва,

я настоятельно вам рекомендую

рассказать все, что вы об этом знаете.

- Один парень, его зовут Матуш,

он дилер, это он его убил.

Клянусь, не я!

- Фамилия Матуша?

- Не знаю. Он откуда-то

с Ближнего Востока. Пакистанец.

В общем, Кристофер не разрешает ему

барыжить у меня,

но иногда он продает мне экстази.

- Адриана! Привет.

- Привет!

- Мой друг Камаль.

Слушай, нужна помощь.

Мы квартиру хотим снять,

арендатору нужна копия паспорта.

- Других факсов нет?

- Ему сейчас нужно.

Это дело двух секунд, клянусь!

- Идите в офис. Только быстро.

Кристофер застукает -

говна не оберетесь.

- Спасибо. Это тебе.

- Этот мертвый парень был в клубе,

но раньше я его не видела.

Матуш сказал, что как-то продал

ему кокса, но якобы паленого,

мол, там был не кокс, а слабительное.

- Ну поехали.

Какой там номер?

Эй, мужик, сюда нельзя.

Остынь, братан. Ты чего?

- А ну гони бабло!

- Что?

- Гони давай!

- Эй, мужик, не дури, я серьезно.

- Иди на хер, к тебе у меня дел нет.

Так и банчишь этой херней?

Детской, сука, присыпкой!

- Слушай, я не знаю...

- Вали!

- Убью гондонов, убью!

- Мамочки!

- Пришлось ждать закрытия,

чтоб вытащить тряпки и убрать.

- А если Кристофер...

- Никто не должен знать!

- Вы ни хера не понимаете!

- Да все нормально.

Вытащим его через подвал.

И в океан сбросим.

- Зачем вы помогали этому Матушу?

- Я не ему помогала,

я за себя испугалась!

И потом, он всегда был таким милым.

Я не хотела ему неприятностей.

- Прям душка.

- Тот, второй, его зарезать хотел!

Он совсем не плохой. Очень верующий.

- Верующий?

- Постоянно молится.

У него был период, когда он заново

открыл для себя религию.

И наркотой больше не балуется,

только толкает.

И все деньги отсылает семье.

- В Пакистан?

- Его брат держит

подготовительную школу.

Что-то там для мальчиков.

Меня это очень тронуло.

Он остепенился.

Сейчас он стал очень серьезным.

- Кристофер об этом знает?

- Нет! Что ты.

- Выходит, что вы препятствуете

расследованию убийства

на почве наркоторговли.

- Вам грозит до двадцати пяти лет

тюрьмы.

- Но я ничего не сделала!

- Вынь уже голову из жопы,

ты прекрасно понимала, что делаешь!

- Мы можем вас арестовать,

предъявить обвинения

и направить в камеру

предварительного заключения.

Либо вы можете начать сотрудничать.

- Но я и так вам помогаю!

- Ты дерьмо нам сливаешь,

и мне это осточертело!

Наденешь микрофон!

Запишешь Тони Сопрано,

своего дружка тоже! Поняла?!

- Нет! Я не могу!

- У тебя нет вариантов!

- Я хочу поговорить с адвокатом.

- Ладно, кто твой адвокат?

- У меня его нет.

- Может, Кристофер знает

хорошего адвоката?

- Какая же ты мразь.

- Пойду позвоню,

пусть пришлют государственного.

Но это не скоро. Поздно уже.

- Кажется, обувь кое-какую

нам оставил.

- Эти завтра поглажу.

- Зачем? Отправь в прачечную.

- Я сама. Мне этого даже не хватало.

Потеряла хватку.

- С этим могу помочь.

- Да ну тебя!

- Не, давай ее разомнем.

- Тони.

- Что?

- Ну хватит!

АВТООТВЕТЧИК: "Привет, это Адриана.

Ма, если это ты, в список подарков

внеси еще графин для вина".

- Это я. Ты где?

ТАБЛИЧКА: "Женский туалет".

- Может, дома соберемся.

Хотя на шестнадцать человек

мы стол не раздвинем.

- Может, шведский стол?

И отдельно столик для детей.

- Это наш первый праздник,

и Ронни хочет собрать всю семью.

- Адриана? Сорок минут прошло.

Сколько ты еще там сидеть будешь?

- А сколько можно без адвоката?

- Я же сказала, пока глухо.

Мы четыре сообщения оставили.

- Я уже восемь часов здесь торчу!

Боже правый, ну и видок.

- Кофе будешь?

- Мне нельзя. Живот.

- Ты все же подумай как следует

над нашим предложением.

- Да не надену я микрофон!

Я и так его предала по всем статьям.

- Еще не поздно начать новую жизнь,

Эйд, у тебя есть выбор.

- Вот не надо опять про эту

программу защиты.

- Вы любите друг друга,

вы молоды, здоровы.

- Как же.

- Тебя ведь эта жизнь

пожирает изнутри.

- Курить хочу - не могу.

- Ладно, пошли.

- Микрофон она носить отказывается.

Но попробует завербовать Молтисанти.

- Почему сейчас?

- Конфликт с Тони.

Сейчас Кристофер его ненавидит.

- Прослушка это подтверждает.

И один осведомитель упоминал.

Что-то там с Тони Бландетто. Кузеном.

- Что потребует Молтисанти?

- Не знаю. Он пишет киносценарии.

- Пообещаем ему Сэма Голдвина.

- Что ты ей обещала?

- Если он сольет нам

что-нибудь стоящее -

иммунитет и переезд для обоих.

- Она должна понять, что без микрофона

мы не можем обеспечить ей

никакую защиту.

- Это я ей объяснила.

- Времени у нее до девяти утра

понедельника.

Потом передаем ее полиции Лонг-Бранч.

- Тони, тебе звонят.

Джимми Петрилле. Бруклин.

- Да?

- Это я.

Теннисный матч с нашими.

Мой выиграл.

- Да?

- Тот, который сын, выбыл.

- Без травм?

- Да, все тихо-мирно. Порешили, и все.

- Ясно.

Младший Кармайн выбыл.

- На тот свет?!

- Они с Джонни перетерли

и договорились.

- Так и знал, что скурвится!

Ссыкло он, этот пацан!

- Джонни Сэк - босс семьи.

- Было время,

когда я был бы этому рад.

Умный ведь мужик.

Когда-то был практичный.

- Некоторые на вторых ролях

лучше справляются.

- Считаешь, он раньше

много о себе думал?

Щас вообще рванет!

- Привет.

- Поспала?

- Немножко.

- Ну и где ты шарилась?

- Кристофер, нам надо поговорить.

- Я задал тебе вопрос, Адриана.

- Я слышала.

Мне надо тебе кое-что сказать.

- Это тот мудачина Бобби Де Марко?!

- Нет! Прошу, Кристофер!

Мне и так трудно.

Где-то год назад, может, больше,

не помню,

меня арестовали.

- За что? К чему это вообще?

- Наркотики.

- Где? В клубе?

- Помнишь мою подругу Даниэль?

- Она тебя подставила?!

- Она была из ФБР, Кристофер.

Она мне соврала.

Они хотели арестовать тебя, Кристофер.

Я просто пыталась тебя защитить!

Они сказали, что им просто

нужна информация,

а потом нас оставят в покое.

Я ничего им не говорила!

Богом клянусь!

Только номера машин и прочую ерунду!

Они хотели повесить микрофон,

но я сказала "нет".

Но... но убили одного человека,

и они об этом узнали.

В клубе. Матуш и еще какой-то парень.

Я пыталась все скрыть!

Но у меня не было выхода -

у них есть видео с парковки.

- Нам ведь конец, ты понимаешь?!

Ты что натворила?!

Как ты могла, сука,

такое с нами сделать?!

Я же любил тебя!

Прости. Прости...

Твою мать!

Господи, что же делать-то теперь?!

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ

- Да?

- Ти, это я.

Не спишь?

Я знаю, что ты вне себя.

Тони, прости.

Я когда узнал про Анжело...

- Замолчи! Не по телефону!

- Да, конечно.

Что мне делать, Тон?

- Я скажу, чего тебе не делать.

Не смей сюда возвращаться.

- Конечно.

Я понимаю, но...

Мои дети, они...

- Не переживай. Я их не оставлю.

- Я поэтому и звоню, попросить...

- Да-да. Разумеется.

Чем еще тебе помочь?

- Я не знаю, что сказать, кузен.

Оставил тебя разгребать кучу дерьма.

Алло?

- Когда тебя повязали

семнадцать лет назад,

я сказал тебе,

что меня обработали черножопые.

Поэтому я и не пришел.

Это неправда.

Я тогда посрался с матерью

и вырубился.

- В смысле?

- Не знаю... Приступ паники случился,

я повалился, как карточный домик,

и раскроил себе башку.

- Зачем ты мне все это рассказываешь?

- Затем, что все это время

я чувствовал себя виноватым за то,

что тебя взяли.

А теперь мы в расчете.

- То есть все, что ты для меня сделал,

это из-за этого?

- Смотри там осторожнее.

- Ты тоже.

- Алло?

- Джерард. Это я.

Последний входящий.

- Минутку. Проверю линию.

Ручка есть?

- Да, да, говори.

- Бар "У Роя". Город Киндерхук,

Нью-Йорк. Север штата.

- Я знаю, где это. Спасибо.

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Алло?

- Эй, дядя Пат!

Ну как житуха в доме престарелых?

- Народец тут мерзкий.

Ты знаешь, который час?

- Ты ж говорил, ты сова!

Слыхал,

там с фермой проблемы какие-то.

- Застройщик, чтоб его.

Какая-то херня экологическая.

Не могут начать снос

без какого-то там разрешения.

И дом стоит пустой, будь оно неладно.

- Помнишь, как тебе понравилось

на озере Джордж?

Можем поселиться в таком вот месте.

Ты можешь снова писать.

- Наконец начну мемуары, как хотел.

- И камин у нас будет,

как тебе нравится.

- Сюда мы больше не вернемся, Адриана.

- Я и не хочу возвращаться.

Мне нужен только ты.

- Даже мать можешь больше не увидеть.

- Яичницу будешь?

- Надо проветриться.

- Ты ведь даже не спал.

- Много чего переварить надо,

Адриана, обдумать.

Скоро вернусь.

- Нет, не уходи!

- Да я за сигаретами. Туда и назад.

- Мои возьми. Или вообще не надо,

а то потом и выпить захочешь!

- Чего?

Брось.

Люблю тебя, малыш.

- И я тебя.

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ

- Алло?

- Он согласился!

- Отлично. Когда приедете?

- Через пару часов.

Только уладим кое-что.

- Мы так не договаривались!

- Если я стану давить, он откажется!

Я же его знаю.

- Я серьезно, Адриана,

времени у тебя до часу.

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Алло?

- Это я.

Слушай, ты не волнуйся.

Я даже не знаю, как сказать.

Кристофер.

Он пытался покончить с собой.

- Господи! Как он?

- В порядке. Он поехал в Рамапо,

видать, принял каких-то колес.

Патрульный нашел его в туалете

в забегаловке.

Его отвезли в больницу.

Его мать сейчас едет к нему.

Он тебе ничего не говорил?

Депрессии у него никакой не было?

- Нет!

- Точно?

Мать сказала, он был чем-то

сильно расстроен.

В общем, я сейчас в больницу еду.

Послал за тобой Сила, он тебя довезет.

- Господи боже!

- Он же опять запил, наверное,

и на герыч потянуло.

В общем, жди Сила.

- Ясно.

- Ладно. В больнице увидимся.

- Можно было бы в кафешку зарулить,

но не хочу приехать позже Тони.

- Не хочу я есть.

- Пару деньков его, наверно, подержат.

Понаблюдают, анализы сделают.

Кто их знает.

- Он парень крепкий. Кристофер.

Живучий.

Такие не ломаются.

Ну что за слезы? Поправится он.

- Нет, нет, нет...

- Вылезай!

- Нет, нет, нет, я умоляю!

- Куда намылилась? Вылезай давай!

Нет! Сука драная!

- Пожалуйста, нет!

Нет!

ВЫСТРЕЛЫ

ОБЪЯВЛЕНИЕ:

Это стоянка длительного хранения.

В целях обеспечения безопасности

автомобили,

хранящиеся менее двух недель,

просьба оставлять на участках

Л, М или Н.

Это стоянка длительного хранения.

В целях обеспечения безопасности

автомобили,

хранящиеся менее двух недель,

просьба оставлять на участках

Л, М или Н.

- Король Нью-Йорка!

Мои поздравления.

- Спасибо, Тони.

- Заслужил.

- Мы с тобой встречаемся так

в последний раз.

Мне это уже не по чину.

- Понял.

- Ну,

какие новости по твоему кузену?

- Я узнал, где он прячется.

- И?

- Я знаю, что сделать это надо,

но я тебя прошу как друга -

дай мне уладить это самому.

- Не могу, Тони.

- Да ты все теперь можешь, Джонни,

ты же босс!

- Могу, но не буду.

- Тогда пообещай,

что все будет быстро.

- Я не буду тебе врать -

теперь я не обязан.

Дело сделает Фил.

И сделает по-своему.

- Джон.

Это же я.

Ну.

- Еще что-нибудь?

- Нет.

Знаешь, Джон.

Вот тебе не по чину: иди в жопу.

И ты, и Фил, и все вы.

Он мой родственник.

- Ты как?

- Ржачная киноха.

- Да что с тобой такое?

- Занюхал мальца геры.

Я знаю, но...

Больно невыносимо.

Я ведь ее любил.

- Больно ему, сука!

Думаешь, тебе одному больно?!

- Она была в норме.

Голос был нормальный.

- Что по Молтисанти?

- Его видели вчера -

выходил из "Бинга" с Тони.

- Задержать его?

- А что толку?

- Она ведь и правда могла сбежать -

и уже в Китае давно!

- Как поступим теперь

с убийством Нивза?

- Оставим как вариант для запугивания.

Передавай в управление Лонг-Бранч.

- Говорила же, что красота.

- Да, участок отличный.

- А этот вид!

Стоит своих шестисот тысяч.

Во вторник приедет геодезист.

Все хорошо?

- Да. Да. Все хорошо.

Замечательно.

Скриншоты