Загрузка
00:00
/
50:10
Леотардос убивают Гарепе. Валентина Ла Паз[д] попадает в больницу с сильными ожогами после того, как пыталась приготовить еду для Тони, и он отправляется переночевать в отель «Плаза». Он узнает о смерти Гарепе и пытается связаться с Блундетто, но тот его игнорирует. Тони засыпает и видит во сне умерших людей из своей жизни. Он проходит терапию у Глории Трилло, и отец везет его на «работу». Тони и Кармела ужинают с Медоу, Финном и родителями Финна, Вином Маказианом[е] и Аннет Бенинг. Блундетто убивает брата Фила возле ресторана, и Тони обвиняют в том, что он его не остановил, а Арти спасает его от преследующей его толпы. Он занимается сексом с Шармейн, пока Арти подбадривает его, а затем едет верхом на Пай-О-Май по своему дому, Кармела разрешает ему вернуться при условии, что «ты не можешь приводить сюда свою лошадь!» Он приходит в кабинет своего школьного тренера по американскому футболу, который критикует Тони за то, что тот выбрал легкий путь, став членом мафии. Когда Тони пытается выстрелить в него, его пистолет разваливается, и он приходит в себя. Крис приходит, чтобы сообщить ему, что Блундетто убил Билли. Тони звонит Кармеле и говорит ей, что ему приснился «один из моих снов о тренере Молинаро».

Испытательная мечта

The Test Dream
Сезон: 05Серия: 11

Описание

Леотардос убивают Гарепе. Валентина Ла Паз[д] попадает в больницу с сильными ожогами после того, как пыталась приготовить еду для Тони, и он отправляется переночевать в отель «Плаза». Он узнает о смерти Гарепе и пытается связаться с Блундетто, но тот его игнорирует. Тони засыпает и видит во сне умерших людей из своей жизни. Он проходит терапию у Глории Трилло, и отец везет его на «работу». Тони и Кармела ужинают с Медоу, Финном и родителями Финна, Вином Маказианом[е] и Аннет Бенинг. Блундетто убивает брата Фила возле ресторана, и Тони обвиняют в том, что он его не остановил, а Арти спасает его от преследующей его толпы. Он занимается сексом с Шармейн, пока Арти подбадривает его, а затем едет верхом на Пай-О-Май по своему дому, Кармела разрешает ему вернуться при условии, что «ты не можешь приводить сюда свою лошадь!» Он приходит в кабинет своего школьного тренера по американскому футболу, который критикует Тони за то, что тот выбрал легкий путь, став членом мафии. Когда Тони пытается выстрелить в него, его пистолет разваливается, и он приходит в себя. Крис приходит, чтобы сообщить ему, что Блундетто убил Билли. Тони звонит Кармеле и говорит ей, что ему приснился «один из моих снов о тренере Молинаро».

Сюжет

Готовя еду для Тони, его кузина Валентина случайно поджигает рукав своего нейлонового кимоно и получает сильные ожоги. После посещения её в ожоговом отделении больницы он звонит Тони Б. Тони замечает, что его кузина ведёт себя неадекватно, но не знает причины. Тони Б только что узнал, что Анджело Гарепе, его бывший сокамерник и близкий друг, был убит Филом и Билли Леотардо. Тони Б говорит, что ему скоро нужно уехать с сыновьями, поэтому Тони уходит сам. Тони заселяется в роскошный номер в отеле «Плаза» и чуть не сталкивается там с доктором Мелфи. С наступлением вечера скучающий Тони начинает пить и звонит Шармейн Букко, которая ему нравится; она просит неизвестного звонившего прекратить это. После того, как Тони заказывает девушку азиатской внешности в эскорт-агентстве, он получает голосовое сообщение от Сильвио, сообщающего ему об убийстве Анджело. Он немедленно пытается позвонить Тони Б, который уже в пути и не отвечает на звонки. Он также в панике звонит в казино Тони Би, тёте Квинтине и в «Бада Бинг», требуя, чтобы все передали Тони Би, что он его ищет. Приезжает эскорт, и в какой-то момент Тони засыпает и видит длинный и яркий сон. Сначала Тони встречает покойного Кармина Лупертацци, который прячется от «бога свыше». Затем ему звонят и приказывают кого-нибудь убить. Далее он сидит в кабинете доктора Мелфи, где его покойная «бывшая коллега» Глория Трилло консультирует его. Затем он оказывается на заднем сиденье «Кадиллака Эльдорадо» 1959 года выпуска, за рулём которого сидит его давно умерший отец Джонни Бой, а рядом с ним — также покойные Биг Пусси Бонпенсьеро и Майки Палмиче. Майки на мгновение превращается в Арти. Тони спрашивает, куда они едут, и Пусси, превратившийся в Ральфи Чифаретто, оборачивается и говорит: «Мы везём тебя на работу». Затем Тони просыпается дома и готовится пойти на ужин с Кармелой, чтобы встретиться с родителями Финна в ресторане «Нуово Везувио». Когда они наконец приезжают, оказывается, что отец Финна — это покойный детектив Вин Маказян, а мать — Аннет Бенинг. Финн время от времени превращается в Эй-Джея во время ужина. У Тони начинают выпадать зубы, а отец Финна начинает петь «Трижды леди». Тони пытается привлечь внимание Бенинг, но безуспешно. В туалете с Вином Тони тянется за бачок унитаза, пытаясь найти пистолет — отсылка к первому хиту Майкла Корлеоне в «Крёстном отце». Он слышит выстрелы снаружи и видит, как Тони Б стреляет в Фила в его машине. Толпа обвиняет Тони и преследует его; во время погони Ли Харви Освальд стреляет в него. Он сбегает на «Кадиллаке» с помощью Арти. Тони заглядывает на заднее сиденье и видит погибших Ричи Априле и Джиджи Честоне.

Субтитры

eng__DEFAULT.vtt

eng__DEFAULT.vtt

You must be hungry.

You're not gonna cook, are you?

Just saying, don't trouble yourself.

How about some

Egg Beaters and Tabasco?

That's fine.

Didn't I tell you I hate this

shouting-between-rooms shit?

So? You even gonna look

at the brochure?

- What is it, Sneakers or something?

- Sandals.

It's the jewel of Antigua.

Three sun-filled days on white sand.

I got A.J. on weekends.

So we'll go on Monday.

Get a great rate on an ocean view.

The air is the same temperature

as your body...

- ...so you don't need to wear clothes.

- I gotta watch my skin in the sun.

You know, you're getting a divorce,

and I see you less than before.

I didn't say no.

I just want your undivided attention

for once.

Is it so much to fucking ask

for a little bit of atten--?

- Oh, my God!

- Oh, shit.

Oh, my God! Oh, my God!

- Oh, my God!

- I got you. All right. Okay.

I got it. It's out. It's out.

I got it. You're okay. You're okay.

There he is.

- Hey, kid, it's good to see you.

- You finally made the trip out here, huh?

- Tony, this is my oldest, Charlie.

- Nice to meet you.

Walk with me.

- Well?

- You in that suit.

Long way, huh?

He lucked out. Got his mother's looks.

Takes after her, too.

He's in architectural salvage.

Old fixtures, windows, toilets.

Like Sanford and Son?

Didn't I tell you he's quick?

Good for you, Charlie.

And this is some more

for the Joey Peeps thing.

Not all of it.

He's okay.

- Jesus, I did a clean job.

- Fuck it. It's embarrassing.

That's the way Little Carmine and Rusty

are doing things there now. I'm sorry.

But Rusty, I think he bangs

his wife in installments.

This guy was my old man,

my rabbi and my priest rolled into one.

Even though I don't miss a day of it...

...the parts with this fireplug

were the best.

Get the fuck out of here.

Oh, I almost forgot.

Spoke to me on account

of your sense of humor.

I'm putting this in a position

of prominence.

Hey. How you doing?

Are you gonna operate on me?

No, it's me, Tony.

They gotta fight infection, that's all.

- My hair.

- Well, the good news is it'll grow back.

The burns are second-degree,

so you don't need a skin graft...

...or that hyperbolic chamber.

You're gonna look the same

as you always did.

Fuck you.

All right, one second.

- All right.

- It hurts.

Okay, sit tight. Rest.

They gotta keep you in here a couple

days so it don't get no bacteria in it.

Are you gonna operate on me?

I'm gonna take care of everything.

The doctor bills, a wig, whatever.

Don't worry about nothing.

- Okay? Okay.

- Okay.

I gotta go.

Just put it in there.

I'm gonna get some twine.

- Forget it, I'm not going that far.

- All right.

I know, I know, you fucking....

Come on.

Let's go, move on.

Fucking great.

Listen, I don't know what the fuck

you were looking at--

- Fuck is this?

- Ange.

Sorry about that.

We were on our way to your place,

and Billy sees you drive by.

I tried to get your attention for blocks.

Why didn't you use the fucking phone?

I'm an old man.

I don't see so good in the dark.

Jesus, relax.

Johnny wants to see you.

This late?

Tell him I'll see him tomorrow.

Apparently it's gotta be now.

You know, he's in one of his moods.

- Fine. I'll follow you over.

- Whatever. Let's go.

Don't!

Hey! Jesus, don't!

Phil, please.

Philly, Philly, you know me.

- Philly.

- You couldn't fucking retire?

Philly, for God's sake, you know me!

Look at this shit.

You know the work I just had?

Give me the fucking keys.

Mirsa, you seen today's paper?

Everything in the kitchen, Mr. Tony.

God-fucking-damn it.

- You know this is today's paper?

- Oh, no.

This is today's paper, Mirsa.

That's I'm thinking.

- Why'd you throw it away?

- Oh, no.

Jesus Christ, forget it.

I bake you some enchiladas you like.

Thank you. That's nice of you.

- These are for you. Enchiladas.

- Okay.

I came for my money.

Don't worry, I'll talk to Carlo

and tell him why...

...you're kicking up

directly to me this week.

I gotta be careful getting in my cash

on account of the Carmela situation.

She's all over that.

- You buying that WaveRunner?

- No, I'm moving to the Plaza.

My fucking house is falling down

around my ears.

Well, we did good at the casino

last night.

I seriously dread going home.

That fucking Guatemalan.

She forgets her English

when it suits her purposes...

...and then she shows up whenever she

feels like with the fucking enchiladas.

So fire her ass. Get a new one.

This is the new one.

I've been in the burn ward

a couple of nights with Valentina.

Poor thing caught herself on fire.

No shit?

She's laying there like a rag doll,

the poor kid.

That smell. Fuck, that burning-hair smell.

Can still smell it.

Jesus, you know that's the last thing

Carmine said before he had his stroke?

He smelled burning hair.

You got a Coke or something?

- Ma, can you get Tony a Coke?

- I'm upstairs!

Jason, Justin, get up here.

- You all right?

- Just got the kids up my ass, that's all.

So you come across any burn victims

at that hospital in the can?

Sure, Aryan guys are always setting

each other on fire.

So, what's she in for?

You know, the future, I mean.

They said she don't need no skin grafts.

Seriously, what the fuck is with you?

I just told you.

You know, the tough part is

this girl is a constant pain in my ass.

I was gonna end it right there,

that night.

And now how the fuck is it gonna look?

That is a tough one.

Why the fuck does this shit

always happen to me?

You know who

I been thinking about lately?

Charmaine Bucco.

Nice set on her.

No, not like that.

Well, maybe like that.

But also, she's a fantastic cook.

She's better than Artie in some ways.

Plus, she's a licensed notary public.

I mean, I'm thinking that

this is the kind of woman I need.

And it almost worked between

me and her, right?

Comic books, juice boxes,

robot crap all over the place.

Get your uncle a Coke

and then your stuff.

I'm taking you back

to your mom's early.

I should take off.

Yeah, you know,

I really gotta run them over there now.

All right. Yeah.

- I'll see you later.

- All right.

- I'll come over to the hotel.

- Yeah.

- Lawrence wedding?

- No.

- Long-term or short-term?

- Can't you just park it?

Here. Keep it out of the horse shit

over there, will you?

Oh, yeah. Beautiful, ladies.

Although you'll be paying cash,

we'll need a credit card...

...to secure incidental charges:

minibar, parking, et cetera.

Right.

- Here.

- Thank you.

Oh, Jill, that's so funny.

Very good, Mr. Petraglia.

We have you in a deluxe suite

with a park view.

My name is Sharice...

...and along with our

24-hour concierge service...

...I'm here to see that

you enjoy your stay with us.

- Great.

- The bellman will show you to your room.

Enjoy your stay, Mr. Petraglia.

Anything else I can do,

press nine, ask for Jesús.

- For you.

- Thank you, sir.

- Enjoy your stay.

- Thanks.

Hello?

Hello?

Hello?

Whoever you are,

I'd like you to stop this.

hmmm

Whether it's the Vanderbilt Suite

or an elegant deluxe standard room...

...the Plaza is equipped with

a state-of-the-art safety system...

...and a well-trained staff.

--the gentle pleasures and

mysterious ways of the East...

...more than the ladies of Jade Escorts.

New York's most exotic and erotic girls

are waiting to please you.

Call 1-900-555-JADE...

...and let them satisfy your every need.

All major credit cards are accepted.

What are you waiting for?

Been trying to reach you.

Angelo got it.

Last night. Probably Phil.

I'm not available right now.

- Don't leave messages on this phone.

- Fuck.

- Hello?

- Who's this?

- It's Dot, who's this?

- It's Tony, looking for Ton.

Oh, he's not here.

He didn't come in tonight at all.

He might be in later, though.

You wanna try his portable phone?

I did.

You see him,

you have him call me immediately.

Okay, will do.

- Hello?

- Yeah, Aunt Quin...

...it's Tony, looking for Ton.

- Madonna, I hoped he was with you.

- You heard from him?

Not since he took the kids back

this morning.

- Call me if you hear, you understand?

- Yeah.

- You got my cell?

- Yeah.

What's wrong?

- Yeah.

- You seen my cousin?

No. But I heard about that thing

last night.

The old-timer was a standup guy.

Yeah, well, that's the least of it.

Hold on. Hold on.

- Hey, you call for a date?

- Yeah, yeah.

- Got company?

- Yeah.

- Hold on a second.

- Can I get a drink?

Yeah, yeah, yeah.

- I wanna know the minute he surfaces.

- You got it.

I saw him this morning.

He must have known something.

- He was acting all squirrelly.

- He's got a right to be upset.

After what him and Ange

been through together.

- They were cellmates at Allenwood.

- I don't know, I got a bad feeling.

Don't worry about it.

He ain't that stupid.

Yeah, you're probably right.

We'll let you know if we see him.

You want me to suck your dick now,

baby?

Is that what you want, baby?

What the fuck!

Tony, I'm so lonely.

I miss my Violet.

- What violin?

- Violet, my wife.

She was everything to me.

I'm all alone on the other side.

It ain't right.

Answer the fucking thing.

If it's him, tell him you ain't seen me.

- Tell who?

- The man upstairs.

- Hello.

- We need you to do something.

Like what?

Our friend. He's gotta go.

No problem.

- Don't fuck it up, it's important.

- I know it's important.

He was staring straight at me.

But he didn't look dead.

Any deader than he ever did, anyways.

And he says, "I miss my wife."

Then the phone rings...

...and there was this voice.

- They wanted me to do something.

- What?

They wanted me to kill a guy.

It was just a dream, all right?

He must be in heaven.

He said "the other side."

But it was so fucking sad.

Doesn't sound like heaven to me.

Well, you would know more

about it than I do.

What'd you see in me, anyways?

The object is to learn what

you saw in me, not what I saw in you.

One of these days, Alice.

One of these days.

Pow, right in the kisser?

To the moon, Alice!

I remember when you hit me,

it was like, pow, to the moon.

Don't get me steamed, Alice.

And then you choked

the shit out of me!

Yeah, but that's after you were trying

to put a fork in my eye.

No, that was your mother!

Sometimes what happens here

is like taking a shit.

I prefer to think of it as

more like childbirth.

Maybe it is more like childbirth.

You tell me.

I don't have any children.

I died too young.

My cousin does a mean Gleason.

Are you ready

for what you have to do?

No sweat. I did my homework.

- You wanna ride up front?

- No, Dad, I'm fine.

Kid gets sick in the back seat.

You know, douche bag,

I realize I'm dreaming.

I got no opinion one way or the other.

Anybody mind?

What?

Where we going?

Driving you to the job.

Oh, Jesus, you scared me.

And you're not even ready.

We gotta meet Finn's parents.

Why didn't you wake me up?

Is that how you're gonna dress?

My stuff isn't here.

Well, you left your brown suit.

I did?

And we're late.

I had the worst fucking dream.

Tony, we're late.

And we should take separate cars.

Oh, yeah.

Howdy.

You were riding out here the other day,

weren't you?

You speak English?

- Tony.

- What? Give me a minute.

Can you pull yourself away for once?

Your head is filled with this stuff.

It's just that it's...

...so much more interesting.

Than what?

Than life.

What, are you kidding me?

It is your life.

Good morning, señor.

Tell me, what day is it?

What day?

Why, it's Christmas Day, of course, sir.

Christmas Day? Christmas--?

Then I haven't missed it.

The spirits must have

done everything in one night.

- Of course.

- Will you please get dressed?

Of course they can.

Look at you.

All right, let's go.

I'll wait in the car.

I'll wait in the car.

Now what's the matter?

Nothing.

- Are you coming?

- Yeah.

Hi. How are you both?

There you are.

I was getting so nervous.

Hey, babe.

We were about to start

calling the hospitals.

Somebody forgot.

I'd like you to meet Finn's parents,

Mr. DeTrolio, Mrs. DeTrolio.

- How do you do?

- Hi, how are you?

- Nice to meet you.

- Nice to meet you.

We've been enjoying getting to know

your daughter while we were waiting.

So how's the food here?

It's pretty good.

We went to high school

with the owner and his wife.

You two were

high school sweethearts?

So how long can you stay?

Something I have to take care of.

ohhh

Show them what you have

in your pocket.

With a husband in dental school,

he'll be able to fix your mouth, honey.

Then, for the capper--

Son of a bitch.

We know all about you,

and I think it's great.

Well, that's a relief, huh, Tony?

Speaking of dental school...

...people always told us Finn

would never amount to much.

He won't. I think the die is cast.

Yeah, if it wasn't for his tooth-fairy

money, he'd have nothing.

Let's not get into it in front

of other people.

- Well, you're the one that said--

- Never mind.

Please, just drop it.

- Meadow, do you play an instrument?

- I was in chamber singers.

I used to sing in the Navy Glee Club.

You're Annette Bening.

I thought so.

What?

Something bad is gonna happen.

Well....

After I sing,

I can usually use a nice tinkle.

I'll go with you.

I don't want my husband coming out

with just his cock in his hand.

Mine either, believe me.

Oh, that feels good.

You don't do this no more, huh?

No.

Got a good boy out there.

You gonna be able

to come through on the thing?

I did my homework.

Yeah?

Well, the piece wasn't behind the toilet.

- Well, this is real life.

- No, it's not.

This is it.

No! Stop!

I knew this was gonna happen.

Why didn't you stop him?

Please.

You have any idea what you just did?

Tell them what happened 20 years ago.

I can't go into that right now.

What do I gotta count to

before I can get up?

- Tony?

- You're really dead.

But I got kids.

They got kids.

Yo, wasn't that Tony there...

...the guy you were supposed to cap

to prevent this from happening?

I don't know.

I guess not.

I don't have a piece.

Annette Bening?

There's something Bugsy about him.

Get him!

Over here.

I'm wiped out.

The fuck you doing to yourself?

What's that noise?

It's those micks outside the hotel

with those carriage rides.

- Tell them to go away.

- Oh, God, Tony.

It's so much better

than when we were kids.

- See, what'd I tell you? The best, huh?

- Oh, yeah.

She likes it when you rub her muzzle.

Think I wanna come home.

There are some

nonnegotiable conditions.

- Like what?

- You can't have your horse in here.

- Why not?

- Are you kidding me?

The smell, and shit all over the place.

I'll clean up after her.

You always say that.

I'll have to think about it.

You're the one brought it up.

I should go.

You didn't take care of that?

What?

Check this out.

Be careful.

I know you're there, Soprano.

Well, come on.

You're gonna do it, do it.

- Well, look at you.

- How you doing, Coach Molinaro?

Me, I'm fine.

What's that you got there?

A bigger dingus

than the one God gave you?

You dumb-ass.

You know, you ought to show

some respect.

- Why?

- Because I'm not some kid anymore.

No.

What did I tell you?

"Cleave yourself away from them bums

you hang with," I said.

Well, I'm in therapy now.

That's a damn shame.

You all listened

to that pismire Arthur Bucco.

He was the worst of the bunch.

I told you that.

Artie owns a restaurant.

- He's doing great.

- Bucco?

Yeah.

The exception that proves the rule.

Oh, you know everything, don't you?

I suppose you blame your father when

you're crying to that shrink of yours.

No, more my mother.

Of course. Even better.

Well, my family was different

than other kids' families.

You know, I'll bet you got that

psychologist wrapped around your finger.

That's what you always told me

I was good at, right?

I also told you, most likely...

...you'd take the easy way out.

It hasn't been easy.

I see you on TV.

Oh, yeah?

Some show you put on.

The 5:00 news.

Then you realize I got nothing

to apologize to you for.

Eighteen, 20, 22....

I am a leader.

Got a house worth a million two.

Two kids, wife.

- Twenty-eight-- Do you?

- Do I what?

- Have a wife?

- Yeah.

She's got the big house

because I'm successful.

You and I know your little secret.

I only told you I wanted to be a coach

because I liked playing ball.

But I was just shining you on,

because that's what I do.

I told you many times, Anthony,

you were special.

You had smarts, personality,

leadership potential.

All the prerequisites to lead young men

onto the field of sport.

And now look at the stress you live with.

You're not prepared!

You'll never shut me up.

Yeah?

We're sorry to disturb you

at this hour, Mr. Petraglia...

...but there's a Mr. Mantovani

to see you.

- He says it's urgent.

- Send him up.

Hey.

Sorry to get you up, but I knew

you'd wanna know right away.

Know what?

Tony B. took out Billy Leotardo.

Yeah.

- Wait a minute, you mean Philly.

- Billy. Phil got winged.

He's in the hospital.

T.B. went ape over Angelo.

Phil's holding his brother

as the kid's dying in his arms.

There's blood all over Phil.

Jesus.

So he knew.

Goddamn him.

He knew what he was gonna do...

...and he sat there, right in his

mother's house, and pretended.

Lied right to my face.

I don't know what to say.

Guess T.B.'s fucked, the poor guy.

Poor guy?

We're all fucked.

I'm here for you, whatever.

I know that.

Nice suite, T.

Anyway, thought you needed to know

right away.

You gonna eat that?

- No, take it.

- Thanks.

Right. See you later.

Hello?

Yeah, don't get alarmed.

I'm sorry to call you so early...

...but I gotta cancel the fishing trip.

Tell A.J.

- You all right?

- Yeah, yeah.

I had one of my Coach Molinaro dreams.

Oh, yeah?

Were you unprepared, as usual?

Yeah. As usual.

Yeah, Mr. Mol.

I wonder where he is now.

He wasn't such a bad guy.

A bad guy? No.

He actually took an interest in you.

A lot of that was bullshit.

It was just his way of keeping me

from causing trouble.

Make his life easier.

I don't know about that.

I told him in the dream,

I am sort of a coach now.

Yeah, that's a way

of looking at it, I guess.

Is it daylight where you are?

No. Where are you?

Looking out at Central Park.

All the lights are on.

You were in the dream too.

Oh, yeah?

I was on this horse.

Anyway, is Artie all right?

Because in the dream,

he was the only alive guy...

...in this car full of dead guys.

I had dinner over there last night.

Who'd you eat with?

Gab and Ro.

That's nice.

Yeah, it was all right.

The veal was very dry.

Is that Esterhaz next door barking?

- Can you hear him?

- Absolutely.

Five-thirty in the morning.

Someone ought to serve

him some veal. À la strychnine.

- Stop it.

- I'm serious.

Is it light where you are yet?

rus__Amedia.vtt

rus__Amedia.vtt

- Ты проголодался?

- Только готовить не надо!

В смысле не напрягайся.

- Омлет с соусом табаско?

- Валяй.

Я же просил

не орать из другой комнаты!

- Ну и что? Посмотришь брошюрку?

- Про что там, про сандалеты?

- Про Сэнделс!

Это сокровище Антигуа!

Три солнечных дня на белом песке.

- У меня Эй Джей все выходные.

- Поедем в понедельник!

Вдоволь насмотримся на океан.

Температура воздуха такая же,

как у тела, можно полностью раздеться.

- Придется за кожей следить...

- Вот знаешь, ты хоть и разводишься,

но видимся мы все реже.

- Я же не сказал "нет"!

- Я хочу, чтобы ты хоть раз уделил

все внимание мне!

Я что, многого прошу?

- Вот черт.

- Господи! Боже!

- Ну все, все, спокойно.

Потушил, потушил, все!

Не бойся. Все позади, тихо, все.

- Какие люди!

- Рад тебя видеть.

- Снизошел и до нас таки?

- Мой старший сын Чарли.

- Рад знакомству.

- Идемте.

- Ну?

- В том самом костюме.

- Давно не надевал.

Ему повезло, похож на маму.

- Да и мозгами в нее.

Реставрирует памятники архитектуры.

- Чиню арматуру, окна, унитазы.

- Прямо "Стэнфорд и сын"?

- Говорил же - сообразительный!

- Поздравляю, Чарли. Салют.

- Салют.

- Надбавка, за вопрос с Джоуи Пипсом.

Тут не все.

Он свой...

- Я чисто сработал.

- Да стыд и позор!

Но что поделать, Малыш Кармайн и Расти

сейчас так ведут дела.

Мне кажется,

Расти жену свою пялит в рассрочку.

- Он мой папка, раввин и священник

в одном флаконе.

И хотя я по тому не соскучился,

но с этим карликом все было отлично!

- Ну хорош.

Чуть не забыл.

Напомнило мне твое чувство юмора.

- Повешу на видное место.

НАДПИСЬ:

"Потому что я - босс... вот почему!"

- Привет, как ты?

- Вы будете делать операцию?

- Это же я, Тони!

Это все от инфекций.

- Волосы...

- Главное - они отрастут.

И ожоги всего второй степени,

то есть не нужна пересадка кожи

и гиперболическая камера.

Будешь выглядеть как прежде.

- Да иди ты...

- Секундочку. Спасибо.

- Больно...

- Ты, главное, отдыхай.

Тебя подержат пару дней,

чтобы никакая бацилла не пролезла.

- Вы будете делать операцию?

- Я все оплачу. Счета, врачей,

парик - все, что нужно.

Не беспокойся.

Договорились?

Ладно, мне пора. Пора...

- Кидай в багажник.

- Я за бечевкой.

- Да на фиг, мне рядом.

СИГНАЛЯТ

- Да-да, хер ты безмозглый.

Проезжай!

ПОДПЕВАЕТ ПЕСНЕ

Зашибись.

Не знаю, куда вы там пялились...

Что за дела?

- Анджело, ты извини.

Мы ехали к тебе,

и Билли увидел тебя на дороге.

- Два квартала сигналил!

- А мобильники на что?

Я старый, в темноте плохо вижу!

- Ну чего ты кипятишься. Джонни зовет.

- Сейчас? Завтра подъеду.

- Надо сейчас. Ему опять приспичило.

- Ладно, я за вами.

- Ну поехали.

- Нет, не надо!

- Мама! Нет! Фил, не надо! Филли!

Филли, ты же меня знаешь! Филли!

- Слабо просто уйти на пенсию?

- Филли, я же свой!

- Вот какого хрена!

Только отреставрировал.

Отдай ключи.

- Мирса, где сегодняшняя газета?

- Все на кухне, мистер Тони!

- Мать твою за ногу.

Сегодняшний номер?

- О нет...

- Сегодняшний номер, Мирса.

- Да... я думаю.

- Зачем ты его выбросила?!

- О нет...

- Ладно, проехали.

- Хотите, я приготовлю вам энчилады?

- Спасибо. Это было бы неплохо.

- На. Энчилада.

- Спасибо.

- Я за деньгами.

Я объясню Карло,

почему ты отдал деньги сразу мне.

Сейчас из-за Кармэлы

в наличку надо лезть с осторожностью.

Она ж ее считает.

- Решил все-таки взять гидроцикл?

- Не, переезжаю в “Плазу”.

Этот сраный дом

мне на нервы действует.

- В казино была прибыльная ночка.

- Хоть домой не ходи!

Эта гватемалка, чуть что,

врубает дурочку

и приходит когда вздумается

с этими энчиладами!

- Ну так заведи новую.

- Эта уже новая.

Еще в ожоговом с Валентиной

пару дней торчал.

Вся в ожогах, бедняжка.

- Да ладно?

- Лежит, как тряпичная кукла.

И пахнет горелыми волосами...

До сих пор.

Знаешь, что сказал Кармайн

прямо перед инфарктом?

Что пахнет палеными волосами.

У тебя есть кола?

- Ма, принеси колу для Тони!

- Я наверху!

- Джейсон, Джастин, идите сюда!

- Все нормально?

- Дети достали.

- А в тюрьме у вас были с ожогами?

- Ну да.

Арийцы то и дело друг друга поджигали.

- Так что ее ждет?

В будущем, в жизни...

Врачи сказали,

что пересадок кожи не будет.

Да чего ты дергаешься?

- Да сказал же!

- Хуже всего то,

что она меня бесит постоянно.

Я в тот день собирался ее бросить.

А сейчас вот на тебе!

- Это проблема...

- Вот почему всегда со мной так?

Знаешь, я тут о ком вспоминаю?

О Шармейн Букко.

- Сиськи что надо!

- Да я не про то.

Но и это тоже.

Она чудесно готовит.

В чем-то получше Арти.

А еще у нее лицензия нотариуса!

Вот вроде бы подходящая мне спутница!

А у нас почти все срослось!

- Раскидали свои комиксы,

коробки из-под сока, роботов своих!..

Принесите дяде колу

и собирайте шмотки.

Едем к маме пораньше.

- Поеду я.

- Да их все равно пора отвозить.

- Хорошо. Увидимся.

- Ладно.

Я зайду к тебе в отель.

- Да.

- Вы на свадьбу Лоуренс?

- Нет.

- Вы надолго?

- А просто припарковать нельзя?

- На. Смотри, в мины не вляпайся.

- Чудесно, просто сказка.

- Оплата наличными, но кредитная карта

нужна для непредвиденных трат:

минибар, парковка.

- Понял.

- Спасибо.

- Джилл, это так смешно!

- Спасибо, мистер Петраглиа.

Для вас готов люкс с видом на парк.

Меня зовут Шарис,

наша круглосуточная служба консьержей

сделает все,

чтобы вы насладились отдыхом.

- Спасибо.

- Посыльный отведет вас в номер.

Приятного отдыха.

- Если понадоблюсь, нажмите "девять"

и попросите Хесуса.

- Держи.

- Спасибо, сэр. Приятного отдыха.

- Алло?

Алло!

Алло.

Кто бы это ни был - прекращайте!

ПО ТВ: Будь то номер Вандербильта

или стандартный номер люкс,

отель "Плаза" оснащен

первоклассной сигнализацией

и хорошо обученным персоналом.

- Девушки из эскорта "Джейд Эскортс" -

это не только нежные удовольствия

и таинственный восточный колорит.

Самые экзотические и сексуальные

девушки Нью-Йорка.

Звоните: 1-900-55, Джейд.

Позвольте им удовлетворить

все ваши прихоти.

Мы принимаем к оплате кредитные карты.

Чего вы ждете?

АВТООТВЕТЧИК:

"Не могу дозвониться. Анджело кирдык.

Вчера. По ходу, Фил".

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ

АВТООТВЕТЧИК: "Я занят.

Сюда сообщения не оставляйте!"

- Тварь!

- Алло?

- Кто это?

- Дот. А вы?

- Тони. Ищу Тони.

- Его нет. Он вообще не приезжал.

Может, позже.

Вы звонили ему на портативный телефон?

- Да. Пусть сразу перезвонит мне.

Сразу же!

- Хорошо, я передам.

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Алло?

- Тетя Квин, это Тони, я Тони ищу.

- Я так надеялась, что он с тобой.

- От него что-нибудь слышно?

- Нет, как утром детей отвез,

так и все.

- Позвоните, как только он вернется!

- Ладно.

- Есть мой номер?

- Есть.

А что такое?

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Да!

- Ты видел моего кузена?

- Нет.

Но насчет вчерашнего слышал.

Старик был наш человек.

- Не то слово.

СТУК В ДВЕРЬ

Погодь.

- Вызывали?

- Да.

- У тебя там подружка?

- Да.

Погоди.

- Можно выпить?

- Да, вон там.

Появится - тут же звони.

- Заметано.

- Утром он, наверно, уже был в курсе,

потому что был весь на нервах.

- Понятное дело,

они с Энджи огонь и воду прошли.

Вместе сидели.

- Мне это совсем не нравится.

- Не боись. Он же не совсем дурак!

- Наверное, да.

- Если что - предупредим.

- Хочешь, я тебе отсосу?

Ты же этого хочешь?

- Что за?..

- Тони, мне так одиноко...

Я скучаю по Вайолет.

- Какой, на хер, Вайолет?

- По жене!

Она для меня - целый мир.

Я на том свете совсем один...

Так нельзя!

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

Да возьми уже трубку.

Если это он, меня нет!

- Кто - он?

- Ну, который сверху.

- Алло.

- Для тебя есть работенка.

- Какая?

- Наш друг.

Его нужно убрать.

- Без проблем.

- Не облажайся. Дело серьезное.

- Само собой.

- Он смотрел на меня!

И совсем как живой был!

Ну какой обычно.

И говорит, значит: "Скучаю по жене".

Звонит телефон.

А там - голос.

От меня кое-что требуется.

- Что именно?

- Убить какого-то мужика.

Но это - просто сон. Спокойно.

Он, по ходу, в раю.

Сказал: "На другом свете".

Но видок у него был печальный.

- Не слишком похоже на рай.

- Ты в этом получше меня разбираешься.

Что ты во мне нашла, а?

- Наша задача - узнать, что ты увидел

во мне, а не что я в тебе.

- Вот однажды, Элис! Однажды.

- На! Прямо в пятак!

- На Луну, Элис!

- А я помню, когда ты меня ударил,

было: "Бац! На луну!"

- Сейчас закиплю, Элис!

- А потом вы меня душили до упора!

- Да, но сперва вы пытались

проткнуть мне глаз вилкой.

- Нет, это была ваша мама!

- К вам приходишь -

и как будто на горшке сидишь.

- На мой взгляд,

это больше похоже на деторождение.

- Деторождение, конечно.

Тебе лучше знать.

- У меня нет детей.

Я умерла слишком молодой.

- Мой кузен неплохо изображает

Глисона.

- Ты готов к тому, что надо сделать?

- А то. Не зря готовился.

- Сядешь спереди?

- Не, пап, спасибо.

- Пацана сзади затошнит.

- Слышь, морда, а я знаю, что сплю.

- А все равно

у меня нет своего мнения.

- Вы не против?

- Чего?

- Куда мы едем?

- Везем тебя на дело.

- Ты меня до смерти напугал.

Одевайся! Мы едем к родителям Финна.

- А чего не разбудила?

- Прямо так пойдешь?

- Вещи-то не здесь.

- Ты оставил коричневый костюм.

- Правда?

- Опаздываем.

- Такой сон непонятный...

- Тони, опаздываем.

Поедем на разных машинах.

- Понял...

ПО ТВ: Ну здравствуй.

Это ты на днях проезжал?

Ты говоришь по-английски? Абла инглес?

- Си.

- Тони...

- Да что? Дай минутку.

- Соберись, а?

У меня и так голова забита.

- Просто это поинтереснее будет.

- Чем что?

- Чем моя жизнь.

- Это и есть твоя жизнь.

ПО ТВ: Доброе утро, сеньор.

- Какой сегодня день?

- Какой день?

Разумеется, Рождество, сэр.

- Рождество! Рождество!

Значит, я ничего не упустил!

Духи уложились в ночь!

- Одевайся.

ПО ТВ: Вот красавец.

- Все, идем.

- Подожду в машине.

ПО ТВ: Подожду в машине.

Что там?

- Да так...

- Ты там скоро?

- Да...

- Здравствуйте. Как поживаете?

- Наконец-то! Я вся испереживалась.

- Привет, дочка.

- Мы чуть не начали обзванивать

больницы.

- Кое-кто запамятовал.

- Это родители Финна -

мистер Детролио и миссис Детролио.

- Рад встрече.

- Здравствуйте, очень приятно.

- С удовольствием познакомились

с вашей дочкой.

- Скажите, здесь вкусно готовят?

- Ну, неплохо.

Владелец ресторана и его жена -

наши бывшие одноклассники.

- Так вы вместе еще со школы?

- Вы никуда не торопитесь?

- Есть одно срочное дельце.

- Покажи, что у тебя в кармане.

- Муж-стоматолог мигом тебе

все зубы поправит, милая.

За отсутствие...

Твою мать.

- Мы все про вас знаем.

Вы - удивительный человек.

- Прям гора с плеч, да?

- А если говорить о стоматологии,

нам говорили,

что Финн вряд ли чего-то достигнет.

- Нет. Жребий брошен.

- Не будь у него денег от зубной феи,

вообще сидел бы без ничего.

- Давай не на людях.

- Так это же ты первая...

- Ну и что? Хватит.

Мэдоу, ты занимаешься музыкой?

- Я пела в камерном ансамбле.

- А я - в хоровом кружке морпехов.

ПОЕТ

- Вы Аннетт Бенинг.

Так я и думал.

- Что?

- Сейчас произойдет что-то плохое.

- Вот.

После пения хочется пи-пи.

- Я с тобой.

- Не хочу, чтобы муж возвращался

с одним только членом наперевес.

- Я тоже. Уж поверь.

- Здорово как.

- Уже этим не занимаешься?

- Нет.

- А пацан твой ничего.

- Сам как думаешь, потянешь это дело?

- Ну я же готовился.

- Бумаги Валачи?

Ствол был не за толчком.

- Это же все взаправду.

- А вот и нет.

ВЫСТРЕЛ

Все.

- Стой!

- А я так и знал.

- Почему ты его не остановил?

- Прошу...

- Ты представляешь, что натворил?

- Расскажи,

что случилось 20 лет назад.

- Я не буду в это влезать.

- Ну что, мне уже можно встать?

- Тони?

- Ты уже умер.

- Но у меня есть дети! И внуки!

- Слышь, а разве не того Тони

ты должен был шлепнуть,

чтобы косяка не было?

- Не знаю.

Вряд ли.

Ствола нет.

- Аннетт Бенинг?

- Какой-то он подозрительный.

- Держи его!

- Сюда!

- Глаза слипаются.

ЗВУК ОТРЫЖКИ

- Ты во что себя превратил?

- Чего?

- Что это за шум?

- Да ирлашки на своих сраных каретах.

- Прогони их!

- Тони, это гораздо лучше,

чем в детстве!

- А я же говорил! Супер!

Она любит, когда ей гладят морду.

- Я решил вернуться.

- Некоторые вопросы

даже не обсуждаются.

- Это какие?

- Нельзя держать лошадь в доме!

- Почему?

- Ты что, шутишь?

Вонять будет, говно повсюду.

- Я буду убирать!

- Ты всегда так говоришь.

- Надо подумать.

- Сам ведь поинтересовался.

- Мне пора.

- А ты еще не решил вопрос?

- Вот...

Глянь.

- Только поосторожней.

- Сопрано, я знаю, что ты там.

Не бросай дело на полпути!

Явился.

- Как дела, тренер Молинаро?

- Жить можно. А у тебя чего?

Ствол больше того,

чем наградил тебя Господь?

Идиот.

- Не надо на меня наезжать.

- С чего это?

- Я уже не ребенок.

- Не-а.

Я тебя сто раз умолял,

не якшайся ты с той гопотой!

- Я хожу к психотерапевту.

- Вот это - стыд и срам.

А ты все слушал этого раздолбая

Артура Букко!

А я говорил, он хуже всех кончит.

- У него свой ресторан.

Живет, горя не знает.

- У Букко?

- Да.

- Исключение только подтверждает

правило.

- Все-то вы знаете.

- Видимо, мозгоправу

на отца постоянно плачешься.

- Да нет, на мать.

- Еще лучше.

- Моя семья отличалась от других.

- Готов поспорить,

этот психолух у тебя с ложечки жрет.

- Вы ж меня всегда за такое хвалили.

- А еще я говорил,

что ты решишь не напрягаться.

- Я напрягаюсь!

- Видел тебя по телику.

- Да?

- Ну и спектакль ты устроил.

В прайм-тайм попал.

- И мне не за что извиняться

перед вами.

Я лидер!

У меня дом за миллион долларов!

Двое детей и жена!

- Уверен?

- В чем?

- В том, что есть жена?

- Да!

Ей достался огромный особняк,

потому что я успешен!

- Мы оба знаем твой секретик.

- Я типа хотел стать тренером,

потому что любил гонять мяч!

Вас я тоже обманул, как и других.

- Энтони, я не раз говорил,

что ты талантлив.

У тебя есть мозги, харизма,

навыки лидера,

все предпосылки,

чтобы вести молодых людей на поле!

А теперь смотри,

какой ты дерганый стал.

Ты не подготовился!

Ты меня не заткнешь!

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Да.

- Простите за беспокойство,

мистер Петраглиа,

но к вам мистер Монтевани.

По срочному вопросу.

- Пусть поднимется.

СТУК В ДВЕРЬ

- Прости, что пришлось будить.

Решил сразу сообщить.

- То есть?

- Тони Би шлепнул Билли Леотардо.

Да-да.

- А не Филли?

- Билли. Фил в больнице, его зацепило.

Тони Би из-за Анджело

как с катушек слетел.

Младший брат Фила умер

у него на руках. Фил весь в крови.

- Боже...

Он все знал.

Чтоб его.

Он притворялся в тот самый день,

когда сидел дома у матери.

Он солгал мне.

- Даже не знаю, что и сказать.

Спятил, бедолага.

- Бедолага?

Нам всем хана.

- Я рядом, если что.

- Я знаю.

- Нехило тут.

Ну, в общем, решил

тебе сразу сообщить.

А шоколадку не будешь доедать?

- Нет, бери.

- Спасибо.

Ладно, до скорого.

- Алло.

- Не пугайся.

Прости, что так рано,

но рыбалку придется отменить.

Передай Эй Джею.

- Все нормально?

- Да, да...

Опять снился тренер Молинаро.

- Да? Ты, как обычно, не подготовился?

- Да. Как обычно.

- Мистер Мол... Интересно, как он?

- Не такой уж он и урод.

- Нет, конечно.

Он всегда за тебя переживал.

- Да показуха это.

Просто так он старался оградить меня

от неприятностей.

И ему было проще.

- Не знаю, не знаю...

- Я ему сказал во сне,

что сам практически тренер.

- Можно и так сказать.

- А у тебя сейчас день?

- Нет. Ты где?

- Смотрю на Центральный парк.

Все фонари горят.

Ты тоже была во сне.

- Правда?

- А я сидел на лошади.

Арти там как поживает?

Во сне он был один живой

в машине с трупами.

- Вчера ходили к нему на ужин.

- С кем это?

- С Габ и Ро.

- Молодцы.

- Неплохо посидели.

Телятина сухая - ужас.

СОБАЧИЙ ЛАЙ

- Кто там лает, соседский Эстерхаз?

- А ты его слышишь?

- Конечно.

Время полшестого.

Дать бы ему телятинки под стрихнином.

- Хватит...

- Да я серьезно.

У тебя там уже светло?

Скриншоты