Неопознанные чернокожие мужчины
Описание
У Тони случается паническая атака после того, как он узнает, что и Блундетто, и убийца Пипса хромают. Джонни подозревает в причастности к убийству и Маленького Кармина, и Блундетто, но Тони покрывает Блундетто, когда его уличают. На сеансе терапии Тони признается в правде о том, почему он так снисходителен к Блундетто: в ночь, когда Тони должны были совершить ограбление, у Тони случилась паническая атака после ссоры с Ливией, и он получил травму, из-за чего Блундетто попал в тюрьму. Тони устраивает парня Медоу, Финна ДеТролио, на работу на стройке. Однажды Финн приходит на работу раньше и застает Вито за оральным сексом с мужчиной. Вито намекает ему на угрозы, и Финн решает уехать из города, что приводит к долгой ссоре с Медоу, которая заканчивается предложением руки и сердца. Кармела по-прежнему планирует развестись с Тони и получить справедливую долю их имущества, но в отчаянии узнает, что он проконсультировался со всеми экспертами-бухгалтерами в округе, чтобы помешать им взяться за ее дело. Она возвращается домой и застает его отдыхающим у бассейна, после чего начинает плакать, когда звонит Медоу, чтобы сообщить о своей помолвке.
Сюжет
Тони замечает травму ноги Тони Би, которую он списывает на попытку нападения со стороны нескольких чернокожих мужчин. На следующий день, после того как Джонни сообщает ему, что убийца Джои Пипса хромает, Тони чуть не теряет сознание от панической атаки. При допросе Тони Би спокойно отрицает свою причастность. Тони, зная о тяжелом финансовом положении своего кузена, решает поручить ему управление нелегальным казино на Блумфилд-авеню и добиться его ареста. Кристофер возмущен таким фаворитизмом. На похоронах Джои Джонни понимает, что Маленький Кармин организовал убийство в отместку за убийство Лоррейн. Он подозревает Тони Би в причастности, потому что один из его информаторов видел его неподалеку от места убийства. В ходе конфронтации с Джонни Тони придумывает алиби для Тони Би, которое Джонни неохотно принимает; он угрожает последствиями, если узнает, что его обманули. На сеансе с доктором Мелфи выясняется, что панические атаки Тони связаны с его недавними встречами с Тони Б. Он признается в правде о том, что на самом деле произошло в ночь ареста Тони Б в 1986 году: у Тони случилась паническая атака после ссоры с матерью Ливией, и он скрыл это, рассказав историю о том, как его избили чернокожие мужчины. Тони понимает, что таким образом он пытался заглушить чувство вины и стыда. Неловкая ситуация вызывает напряжение между Тони и парнем Медоу, Финном ДеТролио. После примирения Тони устраивает Финна на работу на стройплощадку, контролируемую мафией, где у нескольких членов его бригады есть «бесплатная» работа. В этой незнакомой ситуации Финн чувствует себя неловко. Неловкость перерастает в страх после того, как он становится свидетелем жестокой стычки между Юджином Понтекорво и Маленьким Поли из-за гомофобных насмешек. Рано утром в другой день, когда Финн приходит на работу, он случайно застает Вито за оральным сексом с охранником-мужчиной. Позже Вито пытается уговорить Финна пойти с ним на бейсбольный матч «Нью-Йорк Янкиз». Опасаясь за свою жизнь, Финн подумывает о том, чтобы уехать из Нью-Джерси, что приводит к жаркой ссоре с Медоу, которая длится всю ночь. Примерно после четырех часов он делает ей предложение. Кармела наконец решает развестись с Тони и получить свою долю имущества. Тони приходит в ярость, когда она сообщает ему об этом. Нависая над ней, он говорит, что она «имеет право на всякую чушь». Кармела воодушевляется, узнав, что финансовый эксперт может обнаружить незадекларированные финансовые активы Тони. Однако, связавшись с несколькими адвокатами, Кармела понимает, что Тони уже проконсультировался со всеми, чтобы помешать им взяться за ее дело, и ни один финансовый эксперт не хочет оценивать его финансы. Она плачет, глядя в окно на Тони, плавающего в бассейне, в то время как Медоу по телефону рассказывает ей о своей помолвке.
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
Into the bottom of the eighth.
A very tight game on a hot day.
- Oh, it sure is today, isn't it?
- It certainly is, Roger.
Mets tying it up
2-2 in the sixth.
Man on second.
Want another super nacho?
No, they been sitting too long.
The cheese is all sweaty.
This guy in the joint,
crazy Rasta fuck...
...used to make grilled cheese
on the radiator.
He put the bread
between two sheets of paper.
Had a whole system.
- What did you do to your foot?
- The other night. Fucking Irvington.
- Two black guys jumped me outside a bar.
- With half of them locked up...
...making grilled cheese, you'd think there
wouldn't be many around making trouble.
- Should I melt another batch?
- No, I'm good. I got dinner in the city.
So, Finn, you got any plans
for the summer?
Going back to Mission Viejo
to surf or whatever?
Actually, I'm hoping to stay here
in the city.
- How's summer school going?
- It sucks.
I did summer school once.
You can still have fun.
At Casa Carmela? He's looking at
maximum-security summer.
Excuse me a minute.
Why don't you cut your mother a break.
For the record...
...she's holding this family together
under this current situation and all.
- Can we get the check, please?
- The young man took care of it.
- You paid the check?
- I figured since you're always so...
...you know, generous,
I should reciprocate.
You're lucky you don't
get your head handed to you.
- Dad.
- Let's get this straight: You eat. I pay.
- Mr. Soprano--
- No, when you have your own family...
...you pay.
Let's go.
Just take the money.
Listen, I didn't mean
to bite your head off in there.
No, it's fine. I didn't mean to overstep.
I just wanted to say thank you.
You're a good guy.
I respect you trying.
And then he fell asleep right after.
He did call me late the next morning.
And he sent flowers.
But other than that,
I haven't heard from him all week.
- What did he say?
- That it was nice, you know.
And it was nice.
He was very sweet, actually.
So you think
what happened at the party...
...is an overture
Tony wants to get back together?
I don't know. Maybe.
He's dropping A.J. off later.
This is the last thing
I need to get into right now.
Oh, please, he never had it so good.
Well, that's him.
You two should talk. Let me just pee.
Okay.
So was your father in a rush now
or something?
I don't know. He said he was tired.
To give you this
and a kiss on the cheek.
Thank God. It's the last thing I needed
was to talk to him.
Know who loved golf?
It was Joey Peeps.
May he rest in peace.
It's sad when they go young like that.
When they go?
Come on, huh?
It was Little Carmine behind it.
Payback for that whore he was fucking,
Lorraine Calluzo.
You don't know that for sure, John.
Little Carmine knew
how fond I was of this kid, Tony.
I picked him out of the chorus.
Schooled him
those years he was my driver.
Anything from your cop?
Some homeless fuck
saw a guy limping away.
And then he wasn't sure.
I'll tell you, I don't know how
I'm gonna get through Joey's funeral.
And forget about Ginny.
Every Christmas, Joey would send her
a Grandma's of Maine coffeecake.
What's wrong? You all right?
- Is it his heart?
- No. It's this fucking weather.
Sudden changes.
Fucks up your respiratory system.
- Come on.
- Get some--
- I got you.
- Get some electrolytes in him.
- We got you.
- Come on, buddy.
- Come on.
- That's it. Sit down.
Good, good. That's it. That's it.
You're all right. You're all right.
The point I am trying
to illustrate...
...is that of course no one wants
all-out conflict.
But historically, historical changes
have come out of war.
Far as I'm concerned, it's a new day.
All old treaties and ways of doing things...
- ...are null and void.
- Exactly.
And the Joe Peeps thing?
Where does that leave us?
When you've had
a quadruple bypass like I did...
...it gives you a lot of time to think.
The only thing Johnny understands
is force.
But the fact is, though,
we pissed on a bees' nest.
So, what's the other option? Rollover?
We could've had a sit-down.
- The other captains, maybe.
- This isn't the U.N., Angelo.
I won't let what happened to my father
happen to me.
God forgive me, but you may be
a stronger man than your dad was.
The fundamental question is:
Will I be as effective as a boss
like my dad was?
And I will be. Even more so.
But until I am...
...it's gonna be hard to verify that
I think I'll be more effective.
I just talked to my parents.
They offered me a JetBlue ticket home.
No economic relief.
What did the lady
at Student Placement say?
- I never went down there.
- Why didn't you?
This economy? Hello?
I mean, even the crappiest McJobs
aren't there.
Besides, I wouldn't wanna take away
a job a minority could have.
Just-- It doesn't cool anything
anyway. Leave it.
Don't open the window.
The garbage reeks.
Why do we wanna be
in New York anyway?
It was supposed to be fun, remember?
Summer before the big grad school push.
You could go out to Jersey,
sleep in comfort.
- Is that what you want?
- No.
All I know is, I cannot go home
and live with my parents.
I graduated.
I mean, maybe I should go back out.
I can work as a PA for Josh's dad.
At least I'd earn some cash.
- You could come out for a week.
- Wait, wait. What?
He's a photographer, I told you.
He does major magazine ads. BMW.
It's pretty cool stuff.
- Is that what you want?
- No.
But at least I'd have money.
- Your thing with models.
- There's no models.
- What?
- It's interesting work.
As a career, actually. I mean...
...Josh's dad saw my shots
that won the prize in high school...
...said they were solidly unsentimental.
What are you talking about?
Just blow off dental school?
You haven't taken a photograph in a year.
You bitch every time we're at a party...
...and I ask you to take a snap
of me and my friends.
- Look, I'm just saying.
- I gave up junior year abroad...
- ...so we could be together.
- I know, and I wanna stay here.
I could come out west with you.
- But I have to blow off the law center.
- Is that what you wanna do?
I don't know.
Do you want me to come out?
- If you want to.
- No, you need to say.
Maybe we should stay out there.
You could transfer to UCLA.
Fuck it.
It's roasting in here.
It's 10:30.
We can still get into a movie.
- What do you wanna see?
- I don't know. You say.
No, you.
- Hello?
- Mrs. Soprano.
- Lee Nieman, returning.
- Oh, hi, great. Thank you.
The reason I called--
I gave your secretary the broad strokes.
You're in the middle of a separation,
the original attorney retired.
Right. Bob Greenberg.
At any rate, I'm thinking it's time I move
forward with the divorce proceedings.
Mrs. Soprano, I'm afraid
I'm gonna have to cut you short.
As far as handling it,
I'm afraid I have to recuse myself.
What do you mean? Why?
Actually, your husband had been in
to see me for a consultation last year.
- My husband hired you?
- No.
But based on a prior meeting,
the code of professional responsibility...
...precludes me from representing you
because of that consultation.
But he met with Greenberg too,
and he was willing to represent me.
Mr. Greenberg would've found himself in
some ethical soup had he moved forward.
I don't understand this.
Why is my husband so picky?
He talked to seven or eight of the
top divorce attorneys in New Jersey.
Well, you can probably
figure that maneuver out for yourself.
Jesus Christ.
I understand your frustration.
If you like, I can recommend a colleague.
Someone your husband
hasn't contaminated.
Well, yeah, okay.
According to Johnny Sack, kid's brains
were splattered all over the seat.
Joe Peeps?
Couldn't have been too much
to clean up.
I heard the hooker he was with
got it in the chest.
Must have been silicone
everywheres too.
Why you always try and top me?
You took the air right out of
my whole fucking punch line, asshole.
Anyway, Joey Peeps' mom's a widow.
She's in a wheelchair.
Johnny's taking care of the internment,
that shit there.
I'm thinking we should
pick up the headstone.
- Jason, get into it.
- I'll call the marble guy.
- What's up, guys?
- Frankie.
- Frankie.
- Talk to you outside?
Give me two.
What's up?
Turns out somebody got a look
at the guy that did Joe Peeps.
All they got so far
is he's got a bad limp.
AHH.
Long John Silver, maybe.
Where the fuck do you get the balls?
I am bending over backwards
trying to stay neutral.
Paying for fucking car seats.
And you're out there
acting like a fucking free-agent!
And don't look at me
like I'm a fucking jerk-off.
I'm sick of you leaning on this
cousin thing and that bad hijack...
...like you can do
whatever the fuck it is you wanna do...
...because you went away that night,
and I didn't.
You're the one who keeps
bringing that up. I'm fine with it.
First of all, for the record,
I had nothing to do with this.
- Don't fucking lie to me!
- Even if I was...
...would you really wanna know?
That would just be another problem
for you with Johnny, right?
All right, look, I know
you're not earning what you expected...
...and you got the twins and Nancy.
You're a capable guy.
Your mother let it slip one time:
You got an IQ of 158.
- She told you that?
- It was the week you got tested.
All the fucking nuns
were raving about it.
Lot of good it did me.
I had high hopes when you got out.
- Yeah?
- Look, a guy like you, brains, balls....
If you'd fucking be straight with me,
I could use all that.
Put me in, coach.
All right, we got the casino on Bloomfield
Avenue above the hardware store.
Carlo's guy was running it, but he just
got diagnosed with the Hodgkin's.
- That's mine?
- Yeah.
A lot of fucking money there.
And I'll see what I can do
about getting you straightened out.
Opening up the books for you.
It's long overdue.
So I solved a major problem,
business-wise.
Put a very good
piece of manpower to work.
- My cousin Tony.
- You mentioned how close you two are.
When we were kids,
they called me Tony Uncle Johnny...
- ...and they'd call him Tony Uncle AI.
- Right. Yes. You told me all that.
Anyway, he's a very smart guy.
He's got an IQ of 158.
Do you put a lot of stock
into that number?
Why? Are you gonna tell me
it's bullshit?
Because I took that test,
and somebody gets a 158...
...well, they know a few things.
So we can assume
you think he's smarter than you.
Honestly, I think he's smarter than you,
the way you keep shitting on the test.
But I'm no gabbadotz myself.
This was a good move.
Carmela and I slept together.
- What was that like?
- It was nice.
It was very...
...erotic.
She was wearing that perfume
that she wears.
Poor thing
was starved for it, honestly.
I'm the only man
she's ever been with.
Did you discuss it?
No, I left before she woke up.
How come?
Because if she woke up and I was there,
it would send mixed signals, you know.
I'm not sure that's the best--
Yeah.
No. Tell him I got fax machines
coming out of my ass.
And would you characterize
the separation thus far as amicable?
Ahh, It's barely civil.
Yeah, there are moments when
old habits kick in and, you know, feelings.
But he is definitely not the person
I wanna spend the rest of my life with.
Fair enough. As for the assets...
...you've given me your tax returns
and investments here?
The house is in my name,
not the boat.
- That's the Stugots, is it?
- Yes.
I'm a little concerned that the returns
don't really reflect everything.
There is other income.
There's a lot more.
- Unreported income?
- Yes.
And this other income,
is it from an illegal stream?
No, of course not.
But he does deal in cash, my husband.
The carting business.
I see.
Is that a problem?
I handled a case once...
...where the husband
owned vending machines.
I used a forensic accountant
to reconstruct his finances.
In less than a week...
...he outlined 11 years of income.
And we're talking coins.
Hey, you. Busy day?
I dropped off application
at the Cineplex on Broadway.
Stopped by my dad's.
Looks like he got you a job
working construction.
Construction? That's awesome.
It's in Jersey, though,
so you'll have to take the PATH train.
Fine, no problem.
But the most I ever did, though,
is, like, help my dad paint.
He said you don't need experience.
You'll be a laborer or something.
Pays like 20 bucks an hour.
Holy shit.
How is that even possible?
You believe these fucking Blue Jays?
Last inning, I screamed so loud...
...my wife thought
I was having a heart attack.
Why, what happened?
Burrell got shelled. It was beautiful.
- What are you, a Met fan?
- Padres, actually.
- Padres?
- I'm from California.
I gotta go make my collections.
Stick with the Angels.
The Pads haven't had a team in 20 years.
What are you talking about?
They were in the Series in '98.
Yanks in four. I was there.
Hey, shaggy. Grab a bucket
and some Lysol, scrub off my tires.
There's fucking dog shit all over
by the entrance.
I'm supposed to be picking up scrap.
You'll be picking up your teeth
in another second.
Hey, DeTrolio,
you need something to do?
Get fucking lost!
Come on, guys.
Go! Before it sets in the treads.
My checks come in yet?
- I don't know. I didn't see the girl.
- If she ain't got them, send the kid.
Meadow's friend.
When he's done with your car.
Who Meadow?
What are you talking about?
Meadow Soprano.
That's her boyfriend.
There he is.
- I can't find any Lysol.
- Don't worry about it.
Why didn't you tell me
you were dating my niece?
Here.
You take her someplace nice.
Make sure you tell her
it's from Uncle Paulie.
Thank you, I-- That's really nice.
Here. Give me that shit.
Paulie! Come here.
Get the hose.
Sorry I'm late.
- You been waiting long?
- Not really.
So to what do I owe this pleasure?
I don't know
if you're gonna see it that way.
I have asked you to lunch
to tell you that I'm filing for divorce.
I hope you brought your appetite.
Why don't you give us a minute.
Oh, that's nice.
Invite me to...
...a public place
so you could ambush me.
- What, you think I won't make a scene?
- Spare me your outrage, Tony.
Accept the fact
that I am moving on with my life.
Moving on?
That's what you were doing
after the party last week?
You and I both know
that didn't change anything.
Well, first of all, we're Italian.
We don't believe in divorce.
- We believe in the nuclear family.
- Will you listen to yourself?
Despite your best efforts...
...I have an attorney who will
aggressively pursue my custody of A.J...
...and also an equitable distribution
of our assets.
Our assets?
I am through trying to get you to provide
beyond the minimum I need to live.
Oh, so it's fucking money?
That's all this is to you?
After all we've been through,
is it so hard to own up...
...to anything beyond
that bullshit tax return?
Go stand over there.
I'll call you when I'm ready.
You want money?
How about my 40 grand you stole?
That should be plenty.
- You're such an investment genius.
- You want this to get ugly, Tony?
- Because these guys live for that.
- Oh, you think I don't?
The only reason you have anything
is because of my fucking sweat.
And you knew every step of the way
exactly how it works.
But you walk around
that fucking mansion...
...in your $500 shoes
and your diamond rings...
...and you act like butter
wouldn't melt in your mouth.
And you don't want it to get ugly?
Too late.
- I want what I am entitled to.
- You're entitled to shit.
She's ready to order.
I guess we get along.
We're just different, you know.
She zigs, I zag. That kind of thing.
What's her dad like?
He's always flirting.
He's okay.
A little intense sometimes.
The main thing's
that he's a good person.
- So you guys gonna get married or what?
- Living together's the same thing.
I lived with a guy once,
and trust me...
...it's not even close
to being the same thing.
- What do you mean? Why?
- Because.
You could just pack up and leave
whenever the shit hits the fan.
Talk to married people.
That ring, believe it or not,
it's got this kind of, like, weird power.
- What happened with you and this guy?
- Phineas, me boy.
Hey. It's--
It's actually just Finn.
So the Cubbies gave your boys
a shellacking last night.
- It's still early.
- That's true.
You know who he looks like?
That guy from Aerosmith, Joe Perry.
- Your boss inside?
- Yeah.
- All right. I'll see youse around.
- All right.
He seems like a nice guy.
Yeah. They all are, pretty much.
So you dating anybody now?
It's cute.
- That's a lot of money for not much shirt.
- Relax. I'll put it on my own card.
- Yes, you're damn right you will.
- What's that supposed to mean?
Well, ask your father.
- He stopped paying my credit-card bills.
- Daddy?
You guys looked chummy
in the pool that night.
Well, he went home with Artie.
They helped me clean up.
I have decided to move ahead
with the divorce.
- What are you gonna do?
- About what?
- Life. I don't know.
- Well, what can I do?
Haven't you ever thought beyond
being dependent on some man?
It's so simple for you, isn't it?
It's simple for everybody who isn't
expecting things to be handed to them.
- Even Finn got a job working construction.
- Well, good for Finn, then.
There are options in life.
- Isn't that what you always told me?
- You have options.
I have a lawyer.
Phineas, he was just asking,
how come a dentist?
What's wrong with being
a regular doctor?
I saw this thing on shark teeth
when I was little.
Hey, Phil.
Glad to see you're not exerting yourself
in the heat.
Of course, now he comes.
When the Jersey tomatoes are in season,
can't keep these New York guys away.
Fuck the tomatoes.
I'll take the scarole.
You know my brother, Billy?
- Yeah, what do you say, Bill?
- How you doing?
- Hey, Felicia.
- What?
- Those cases of toner come in yet?
- Yeah. It's in the trailer.
I'm gonna gas up, I'll be right back.
Toner cartridges now? You're not
skimming enough from this job?
- Brother sells them out of his trunk.
- Jesus.
So, Patsy, the necklace,
how'd it go over with the goomar?
Beautiful. With the little emeralds.
- She fucking loved it.
- Yeah.
First he gave her the emeralds,
then he gave her the pearls.
I got Ebel watches too.
Earrings, whatever you need.
- My girl's birthday's coming up.
- Some rack on that girl.
Yeah, if you can
get past the sideburns.
You should talk.
That skank I saw you with.
This girl's fucking mustache,
it must have been like kissing a fireman.
Well, you ought to know, sweetie.
- What did you say?
- Nothing, what?
We're just breaking balls.
- Finn, what time's that game tonight?
- Eight o'clock, I think.
I'm gonna take a piss.
Do me a favor, huh? Hold this.
Oh, shit!
- I knew that was coming.
- My eye!
Your eye? I'm sorry.
I meant to hit you in the fucking mouth!
- Hey.
- Gene, Gene, relax.
- You okay?
- All right. Come on.
- Come on, come on.
- You made your point.
Felicia, call an ambulance.
- Use your own phone, I'm busy.
- You been sick all day.
- Why don't you take the day off.
- Well, what about him?
One of these civilians calls the cops?
What? I think I seen a couple of niggers
running that way.
Oh, yeah, those two guys.
Need to rest? You want some water?
You sure?
- Eugene Pontecorvo? He's so sweet.
- Sweet? He was like an animal.
- Are you gonna eat?
- I'm not hungry. It's too hot anyway.
I told you I was making dinner tonight.
It's really good chili.
You should've seen these guys.
They were laughing, it was fucking sick.
- I mean, is this what you grew up with?
- What are you talking about?
- These people. Your dad's friends.
- I never saw any violence growing up.
What about your dad's road rage?
Didn't you tell me
you had a boyfriend who was killed?
- Shot to death or something?
- First of all, he was killed by drug dealers.
African-Americans,
if that makes you feel any better.
You know, you talk about these guys
like it's an anthropology class.
But the truth is, they bring certain modes
of conflict resolution...
...from all the way back
in the old country.
From the poverty of the Mezzogiorno,
where all higher authority was corrupt.
For the Lord Jesus Christ will change
our mortal bodies to be like his in glory.
For he is risen.
The first born from the dead.
In sure and certain hope
of the resurrection unto eternal life...
...through our Lord Jesus Christ...
...we commend to almighty God
our brother Joseph...
...and we commit his body
to its resting place.
Peeps?
It's a fucking nickname.
Family name is Pepparelli.
They're gonna redo it.
Fucking Jason. He's dyslexic.
What's that got to do with it?
Ashes to ashes, dust to dust,
the Lord bless him and keep him.
The Lord make his face
to shine upon him.
The Lord lift up his countenance
upon him and give him peace.
In the name of the Father,
the Son, the Holy Spirit. Amen.
Amen.
John. Johnny, John. Hey.
I'm sorry about the stone.
It was a mistake. We'll fix it.
You remember Mickey Farrell?
Dockworkers, used to run Port Newark.
Guess who he saw on the upper west side
the other night? Your cousin Tony.
- So, what does that mean?
- The same night Joey bought it?
You flip your Maserati, hit your head?
- You two-faced fuck!
- Take it easy.
You wanna yell at somebody, the man
you should talk to is right over there.
That fucking cocksucker.
I should fucking kill him and his
fucking wife and your cousin next.
All right, come on.
Let's take a walk, calm down. Come on.
The fucking gall on that man!
His father must be spinning.
You want my advice?
You go out there, you shake his hand,
and you put this fucking shit to bed.
Shake his hand?
And he kisses the kid's mother?
That's the way it works, John.
You know that.
- Sure, that's why your cousin's here.
- You are sincerely mistaken...
...if you think me or my cousin had
anything to do with any of this shit.
- He was spotted three blocks away.
- By Mickey Farrell.
You're gonna believe some
drunken Irish fucking prick over me?
Have a drink.
- I don't want a fucking drink.
- Have one anyway.
So how's your daughter doing?
Good.
All right, maybe I'm wrong...
...but you haven't been yourself
since the old man died.
Lorraine Calluzo.
Then you sink this idiot's boat.
- It's not the Johnny Sack I know.
- I'm waiting for your explanation, Tony.
My cousin could not have been in the city
that night, because he was with me.
We were looking for his daughter, John.
Because she fucking disappeared.
We were upstate, Monticello.
We'd heard Kelly had been living with
some fucking crackhead up there.
Matter of fact, we were gonna
reach out to you.
See if you could get some
of your people on her.
I swear on my mother, Tony,
if I find out you're lying....
I'm sitting here humbling myself
out of friendship to you, John.
There he is.
Three out of four dentists surveyed.
- Hey, how you doing?
- Where you going? Come here.
Okay, settle this:
If they fought today, both in their prime:
Ali or Tyson?
If you were laying a bet.
Jeez....
I-- I really don't know.
He don't know.
It's an opinion.
To tell you the truth, after the other day,
I really don't wanna say the wrong thing.
You see? This kid's all right.
I should get back.
Ramos will be on my ass.
Would you forget about Ramos,
for chrissakes. I talked to him.
We got the good doughnuts today.
I'm fucking exhausted,
I hardly slept at all last night.
So take a nap.
What are you worried about?
You know the money in that casino?
And to give it to Tony B.?
Guy's back on the street two minutes,
gets a fucking promotion.
- Did you even go to the fucking store?
- They're in the freezer, like you like.
Now he's talking about
getting a maid, Tony B.
Really?
Guy gets out of jail,
suddenly I'm dog shit in Tony's eye.
- Chrissy.
- It's true.
Ever since I cleaned up,
no matter what he says...
...he don't believe a person can change.
And this asshole went to a shrink.
Maybe he thinks you're working too hard.
North Carolina, plus all that other stuff.
I can multitask, Adriana,
I'm not a fucking retard.
It's always some shit with him:
Side deals, secret promises.
He's always got an agenda.
What happened to not sweating
the small stuff?
All I know is,
I used to be number-one cousin.
Now I'm being eased aside.
Your whole attitude in general.
And while we're at it, kindly remember
what we said about interrupting...
...to ask for things
while I'm on the telephone.
Okay, Mom.
- Hello?
- It's me.
Hi, what's up?
Dale just told us
he figured out the rest of his life.
- You still thinking CIA?
- Yeah, fight terror.
- No, I'm gonna go to film school.
- Me too.
I gotta motor.
You don't have to work
for like three hours.
He has to sleep a little.
I'll get a ride with Alex.
At this point,
it doesn't even pay to go home.
Maybe I'll just crash at work.
Felicia told me where she
keeps a key to the trailer.
Felicia told him.
- Be careful driving.
- All right. I'll see you tonight.
- Later.
- Bye.
You sound like a racehorse
pissing in there.
Hey, how's it going?
I never asked you
what your last name is.
- It's DeTrolio.
- Finn DeTrolio. My arch nemesis.
- You enjoying yourself here?
- It's all right.
I keep telling you,
you shouldn't work so hard.
Long hours, this fucking heat.
Plus, you came in so early today.
I just do what the job is.
Good.
You're strong. That helps.
- You know, you can call me Vito.
- Yeah, I know.
So say it. Let me hear you say,
"What's up, Vito?"
What's up, Vito?
Not much, Finn.
Except I got a little surprise for you:
Two tickets to see your Padres
take a beating from the Yanks tonight.
- Shit.
- Third-base line. Plus, it's bat night.
That's really nice, Vito, but I....
Don't know if I can--
Don't pull that "aw, shucks" shit
with me. You're fucking going.
I'll see you under the bat tonight.
Seven sharp.
And I don't like to miss
the national anthem.
So you're just not gonna show up? You
love baseball. What is wrong with you?
I don't like the guy, all right?
Right. I get it.
Dr. DeTrolio can't hang
with the common folk.
He came on to me, all right?
Either that, or he wants to kill me.
What?
I saw him blowing some security guard
in the parking lot.
- When? What are you talking about?
- This morning, I showed up early...
...I didn't wanna say anything,
but I'm really afraid of this guy.
Vito Spatafore is a married man, Finn.
I seriously doubt he wants to kill you.
Well, maybe he wants to fuck me
and then kill me.
Wait a minute, is that why
you got out the suitcase?
I am not going back to the site.
Do you have any idea the strings
my father pulled to get you that job...
...and you just fucking quit?
I'm gonna hear so much bullshit.
So it's all about you, right?
Is that all you can say whenever
it's anything to do with my feelings?
- So you're going back to Mission Viejo?
- I didn't say that.
Why don't you just admit it?
This whole thing,
the fight, the stuff with Vito...
...it's really about you
not wanting to commit.
- I'm right here. We fucking live together.
- But you got out a suitcase.
It's my process, okay?
Look, you never can tell.
- Your process?
- About anything. The future. I was...
...thinking out loud.
Well, not out loud, but in the action
of getting the suitcase, I was thinking.
- Thinking of leaving.
- No.
- Well, yes. But I'm still here. I didn't go.
- Fuck you!
Right. Great. Fuck me.
There was no abundant intentionality
in me getting out the suitcase.
I could leave too, you know.
My friend Hunter's in Montreal.
Do I know?
With the French roommate guy...
...who was all over your ass
the time that we visited.
You don't think you keep mentioning him
every 24 hours at a minimum?
Because he's thinking of becoming
an oral surgeon.
And you might've had a new friend...
...if you hadn't been so obnoxious
to him at the club!
- Can we just stop fighting?
- You got out a suitcase!
I'll put it back, okay?
Now batting for the Padres....
So it's not about us, but suddenly
you're talking about options?
Don't paraphrase what I said.
I said this point in our lives is a transition
period, forced on us by external events.
School is over for me,
and next year, for you.
These are difficult choices. What?
You'd rather not have choices?
- Thank God for choices.
- Oh, stop your bullshit!
It's really simple.
Are we going to stay together or not?
- If you want.
- That's not what I asked.
- I said I did.
- And then you said:
"How are we gonna keep it together...
...through four years
of dental school for you...
- ...and probably med school for me?"
- Well, it's a good question.
But why ask it now?
Tonight, of all times?
- Are you asleep?
- No.
You were. And now you're gonna lie,
like you did about the suitcase.
- I did not lie about the suitcase.
- Oh, then what do you call it?
I don't know, I explained it.
Jesus, you should quit the law center.
You're like a prosecutor.
At 4 in the morning, I can't think.
How can you sleep
when we're in the middle of this?
In the middle of what? All I said was
I didn't wanna go back to the job site...
...and maybe I should go home
until this thing with Vito blows over.
But you didn't ask me to come.
You went right to the closet
and got out your suitcase.
Jesus Christ!
Look, just stop crying, okay?
Why don't we just get married.
Married?
Let's get engaged.
Really?
Why are you saying that now?
I can't think, it's too late.
It's just something I feel very strongly.
I was wondering when I was gonna
hear from you. Never got your statement.
Well, actually, that's why I called.
We hit a bit of a snag.
What kind of snag?
Well, I put a call in to Phil Canter
a few days ago, the forensic accountant.
- The one with the vending machines.
- But then I didn't hear back from him.
Suddenly he called
and said he wasn't interested.
- So I called another accountant.
- And?
Frankly, when he heard your husband
was the defendant...
...he demurred as well.
So, what does this mean,
you don't want the case?
Well, as my partners reminded me,
I do have a full caseload already.
I probably should've mentioned--
And you were feeling so positive.
I woke up this morning,
the depression just washed over me.
You are dissolving a 20-year marriage.
It's not my
fucking goddamn marriage, okay?
I had another panic attack.
- And I thought I had this shit beat.
- What happened?
Playing golf with a friend of mine,
and he was...
...talking about this young guy he knew
who passed away.
And I guess I became
overcome with emotion...
...because they had to help me
off the tee.
It's not the first time
it's happened recently.
- I wish you had told me.
- Yeah, well, I wish you'd cured it.
When the attacks first reappeared,
what was going on in your life?
You had just rebuffed my affections.
When you actually passed out,
were you thinking about me, or--?
I walked into my house,
and the cleaning girl was...
...crying on the phone
about her cousin...
...who went off the road
in a Mexican bus wreck or something.
And I remember just...
...feeling inside like
I wanted to fucking choke her...
...because it was always something
with her.
Next thing I know:
When did it next happen?
My cousin Tony was up by the house.
He wanted to borrow some tools,
and they weren't there.
I was inside talking to Carmela
and started to feel that....
You know. And it passed.
- Your cousin was at your house?
- Yeah.
- Tony Uncle Whatever?
- Uncle AI.
And your maid was crying
about her cousin?
The other day at the golf course...
...my cousin entered into that too.
- In what way?
- He hurt his foot.
You were so concerned
about your cousin's foot...
- ...you collapsed on the golf course?
- I worry about him.
He's a grown man, isn't he?
- Is he in danger of losing the foot or--?
- Fuck his foot! It's not his foot!
Forget the foot!
I worry about him. He's--
He's right out of fucking jail, okay?
All right, look.
The reason he went to prison...
...is he got pinched hijacking
a truckload of Betamaxes in '86.
And they hooked him up on a RICO,
and he got 17 years.
And I was supposed to be there
the night of the jacking.
- I see.
- Oh, you see?
- Why didn't you go?
- I was jumped by a bunch of melanzanes.
They were trying to take my shoes.
I fought them off...
...but they cut my fucking head open,
the fucking jigaboo...
- ...cocksucking motherfuckers--
- Okay, forget that.
Your cousin went to prison.
That's tremendous guilt to carry.
He went to Nam, I was 4-F.
And that's the way our friends look at it.
- And that's why you favor Tony Uncle AI?
- In those 17 years, I did so good.
He-- He lost his wife, his daughter.
No wonder
you're having anxiety attacks.
Yeah.
Maybe if you came clean with him.
Yeah, well, yeah.
- You okay?
- Yeah.
Go on-- Go on-- Go on with
what you were saying.
- Are you having an attack now?
- No.
No, I had a huge lunch,
that's all. It's-- It's gas.
What is it, Anthony?
- Anthony?
- All right, the night he got pinched...
...I had a fucking panic attack, all right?
From my mother, goddamn it.
- I didn't even know what it was then!
- All right, just relax.
Focus on your breathing. Slowly.
It's not that, I just-- I just need
some fucking Beano or something.
No, just, please, focus.
I've got my medical bag, in case.
Black guys. My ass.
I had a fight with my mother
and I had a fucking panic attack!
Okay, forget that for now.
Carmela was supposed to come over
with some fucking yarn...
...for some booties
my mother was making Meadow.
She was late.
What the fuck? Why go into it?
Close your eyes.
Focus on your breathing.
- You want some water?
- She was carrying on.
I said to her, I said,
"Carmela loves you.
You know, you gotta understand it,
she's got a 3-month-old."
And she kept fucking-- She kept going.
I-- I started screaming at her. So I left.
I walked out the door, I went over
to the car, I opened the door:
- Cut my fucking head open.
- And your cousin doesn't know this?
No, I lied. What am I gonna tell him?
What am I gonna tell all of them?
I had a fight with my mother, I fainted?
That's why I missed the job.
Jesus fucking Christ!
That's a lot to get off your chest.
I thought I was smart, and that's why
I bumped him up and protect him.
Turns out I'm just a fucking robot
to my own pussy-ass weakness.
He's also a capable person.
You okay?
You know, sometimes what happens
in here is like taking a shit.
Yes, okay.
Although I prefer to think of it
more like childbirth.
Trust me...
...it's like taking a shit.
- Hello?
- Mom? I'm engaged.
- What?
- Finn proposed. We're getting married.
Are you sure? Ca--
I mean, that's wonderful, honey.
I'm just so surprised.
He's gonna finish dental school,
though, right?
We're both finishing school.
We're not getting married...
- ...till we have our degrees.
- This is so exciting.
I can't wait
for you to meet his parents.
Well, we'll have to have a party.
He's using his graduation present
to buy me a ring.
That is so sweet.
I told him he shouldn't.
- Oh, my God, I'm gonna cry.
- Yeah.
rus__Amedia.vtt
rus__Amedia.vtt
- Еще супер-начо?
- Да они там пересидели. Сыр уже скис.
- На зоне один чокнутый растаман
жарил сыр на батарее.
Клал хлеб между двумя листками бумаги.
Целая система была.
- Что с ногой?
- Да блин,
в Ирвингтоне два черныша напали
около бара.
- Не пойму, откуда их столько, -
вон, половина ведь за решеткой
сыр жарит.
- Еще поставить?
- Да не,
в городе будет ужин.
- Какие планы на лето, Финн?
Обратно в Мишн-Виехо, гонять на серфе?
- Нет, в городе останусь.
- Как тебе в летней школе?
- Отстой.
- Я был в летней школе.
Там тоже весело.
- В доме Кармэлы
только лето строгого режима.
- Простите.
- Что ты прицепилась к матери?
Только благодаря ей наша семья
еще не распалась, между прочим.
Счет принесите!
- Юноша уже заплатил.
- Ты заплатил?
- Обычно вы так щедры,
я должен как-то ответить.
- Радуйся, что шею не свернул.
- Пап...
- Мотай на ус -
ты ешь, а я плачу.
- Мистер Сопрано...
- Заведешь семью - тогда и плати.
Пошли.
- Возьми деньги.
- Не хотел на тебя наезжать.
- Вы правы, я перегнул палку.
Просто хотел вас отблагодарить.
- Ты нормальный парень. Молодец.
- И сразу же отрубился.
Наутро он даже позвонил
и прислал цветы.
И целую неделю тишина.
- И что он сказал?
- Что было мило.
Правда, он вел себя очень чутко.
- Думаешь, это была прелюдия к тому,
что Тони вернется в семью?
- Возможно, не знаю.
Он должен привезти Эй Джея.
Сейчас у меня и других забот хватает.
- Да перестань,
он и так живет как в сказке.
ШУМ КОЛЕС НА УЛИЦЕ
- Приехали.
- Поговорите. Я в туалет.
- Папа куда-то спешил, я так понимаю?
- Да не, устал.
Велел отдать вот это и чмокнуть.
- Ну и слава богу.
Еще говорить с ним не хватало.
- А знаешь, кто обожал гольф?
Джоуи Пипс. Мир его праху.
- Обидно, когда молодые так умирают.
- Когда чего?
Да брось.
За этим стоит Малыш Кармайн.
Отомстил, тварь,
за свою шалаву Лоррэйн Калуццо.
- Ты не знаешь этого наверняка.
- Малыш знал, как я любил пацана.
Я же человека из него сделал.
Всему научил, пока он меня возил.
- А твой коп что?
- Какой-то бомжара видел
хромого мужика.
Вроде бы.
- Не знаю, как я переживу
похороны Джоуи.
Я уж молчу про Джинни.
Каждое Рождество он посылал ей
кофейный торт из "Грэндмас оф Мэйн".
Что такое? Ты как?
- Сердце?
- Да погода эта меняется туда-сюда.
Всю дыхательную систему ломает! Держу.
- Ему нужны электролиты.
- Сейчас... Дошли...
Садись, садись.
Вот так. Все нормально. Живой.
- Смысл моего примера в том,
что никому, разумеется,
не нужен конфликт.
Но в истории мира все перемены
начинались с войны.
- Настала новая эпоха.
Старые соглашения и методы
канули в Лету.
- Все верно.
- А Джоуи Пипс?
Что он нам дает?
- Когда четыре раза шунтируют,
как меня,
есть время подумать.
Джонни понимает только язык силы.
- Так или иначе,
мы нассали на пчелиное гнездо.
- А что еще остается? Сдаться?
- Может, нам сходку устроить?
Собрать всех капо, например.
- Мы не в ООН.
Я не допущу,
чтобы меня постигла участь отца!
- Ты, прости господи,
гораздо сильнее своего отца.
- Гораздо важнее,
смогу ли я быть настолько же
эффективным боссом.
Я превзойду его.
Но до тех пор мне будет сложно
доказать свою эффективность.
- Поговорил с родителями.
Предложили билет домой
без финансовой помощи.
- Что сказали в трудоустройстве
студентов?
- Я туда не ходил.
- Почему?
- Кризис вообще-то!
Даже в Макдак не устроиться.
И я не хочу забирать рабочее место
у меньшинств.
СКРИП ВЕНТИЛЯТОРА
Не трогай его,
он все равно ничего не охлаждает.
- Не открывай, мусор воняет.
- Почему мы не уехали из Нью-Йорка?
- Мы надеялись, что будет повеселее.
Типа летний отдых перед магистратурой.
- Можешь переночевать в Нью-Джерси.
- А ты этого хочешь?
- Нет.
Я не могу поехать домой
жить к родителям.
Я же выпускник.
А может, вернуться?
Устроюсь помощником к отцу Джоша.
Хоть заработаю.
И ты приедешь на неделю...
- Минутку. Ты о чем?
- Он же фотограф. Я рассказывал,
он снимает серьезные
рекламные проекты - для БМВ, например.
- А ты этого хочешь?
- Нет.
Зато будут деньги.
- А как же модели?
- Там нет моделей.
- Что?
- Это интересная работа.
И карьера.
Мои снимки,
с которыми я взял школьный конкурс,
отец Джоша назвал
"по-мужски бескомпромиссными".
- И что ты предлагаешь?
Забросить учебу?
Ты фоткаешь - хорошо если раз в год.
И ноешь каждый раз, когда я прошу
щелкнуть меня с друзьями.
- Да я просто...
- Из-за тебя я отказалась от учебы
за границей.
- Я знаю, и хочу остаться здесь.
- Я могу поехать с тобой на запад.
Но бросив юридический центр...
- А ты этого хочешь?
- А ты хочешь,
чтобы я с тобой поехала?!
- Только если ты хочешь.
- Нет, скажи вслух.
- Можно туда насовсем.
Переведешься в Калифорнийский.
Хрен с ним.
Тут зажариться можно.
Десять часов. Еще успеваем в кино.
На что хочешь сходить?
- Не знаю. Выбери.
- Нет, ты выбирай.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Алло?
- Миссис Сопрано?
Это Ли Ниман.
- Здравствуйте. Спасибо.
Я описала вашему секретарю
общее положение дел.
- Вы с мужем разошлись,
а ваш адвокат отошел от дел.
- Да, Боб Гринберг.
Мне кажется, пора перейти
к самому бракоразводному процессу.
- Простите, я вас прерву.
Я вынужден отказаться
от участия в данном деле.
- Что это значит?
- В прошлом году ваш муж приходил
ко мне на консультацию.
- Он вас нанимал?
- Нет,
но кодекс профессиональной этики
запрещает мне представлять
ваши интересы из-за этой консультации.
- Он ходил и к Гринбергу,
а тот согласился мне помочь.
- Мистер Гринберг погряз бы
в этическом болоте,
если бы продолжил ваше дело.
- Объясните, почему мой муж
так избирателен?
Он общался с лучшими адвокатами
в Нью-Джерси.
- Наверное, вы и сами понимаете,
в чем причина.
- Мама дорогая.
- Понимаю. Если хотите,
я посоветую вам коллегу,
которого ваш муж
еще не скомпрометировал.
- Ну ладно. Давайте.
- Джонни Сэк говорил, его мозги
по всем сиденьям раскидало.
- Джоуи Пипса-то?
Считай, ничего и не запачкал.
- Той шлюхе, с которой он был,
в грудь прилетело.
По ходу, там и силиконом
все было заляпано.
- Вот че ты вечно пытаешься
меня обскакать?
Украл всю славу у моей шутки!
- Значит, у Джоуи Пипса
мать - вдова...
...в кресле-каталке.
Джонни платит за похороны
и всю эту ерунду.
Предлагаю купить надгробие.
Джейсон, займись.
- Позвоню мраморщику.
- Всем привет.
- Фрэнк.
- Фрэнки.
- Можно тебя?
- Дай две.
- Что случилось?
- Оказалось, видели того,
кто прихлопнул Джоуи Пипса.
Пока только известно, что он хромал.
- Как пить дать это Джон Сильвер.
- Откуда только наглость взялась!
Я наизнанку выворачиваюсь,
чтоб держать нейтралитет,
плачу за автомобильные сиденья!
А ты, блин, возомнил себя наемником!
И нечего так пыриться, мать твою.
Ты вечно припоминаешь мне родство
и тот грабеж,
чтобы пускаться во все тяжкие,
только потому,
что тебя в ту ночь взяли, а меня нет!
- Да ты сам поднимаешь эту тему.
Начнем с того, что я не при делах.
- Ты врешь!
- Даже так: а если бы ты был в курсе?
Тогда вам с Джонни пришлось бы
улаживать еще один косяк.
- Ты зарабатываешь не так много,
как надеялся.
У тебя близняшки, Нэнси...
Ты талантливый парень.
Твоя мать как-то ляпнула,
что у тебя ай-кью 158.
- Так и сказала?
- В ту же неделю.
Монашки только об этом и трындели.
- И сильно оно помогло?
- Я возлагал на тебя большие надежды.
- Правда?
- А что - умный, дерзкий!
Мне такие нужны, только если не врут.
- Так дай сыграть, тренер!
- Над хозяйственным магазинчиком
на Блумфилд-авеню есть казино.
Там заправлял человек Карло,
но у него нашли лимфому.
- И оно мое?
- Да.
Там вертятся большие деньги!
Попробую сделать так,
чтобы тебе все сообщили
и дали доступ к гроссбухам.
Давно пора.
- Я решил важную проблему в бизнесе.
Пристроил к делу полезного работника.
Моего кузена Тони.
- Вы уже упоминали,
как тесно общаетесь.
- В детстве меня звали Тони
дяди Джонни, а его - Тони дяди Аля.
- Помню, вы об этом рассказывали.
- В общем, неглупый парень.
Ай-кью 158.
- И вы так доверяете
этому коэффициенту?
- А что, вы в него не верите?
Я этот тест проходил.
Если у человека такой балл,
он в чем-то да разбирается.
- Следовательно, вы считаете,
что он умнее вас.
- Поумнее вас точно,
он-то тестов не обсирает.
Но я сам не промах.
Правильное было решение.
Мы с Кармэлой переспали.
- И как ощущения?
- Неплохо.
Так сказать, эротично.
Она надушилась как обычно.
Соскучилась по такому, бедняжка.
Я ее единственный мужчина.
- Вы это обсудили?
- Не, я ушел, пока она спала.
- Почему?
- Ну тогда бы она не знала,
что и думать. А так...
- Мне кажется, это не лучший...
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ
- Да.
Нет. Передай,
что у меня факсов до жопы.
- И вашу размолвку на данном этапе
вы оцениваете как полюбовную?
- Еле-еле душа в теле.
Иногда вспоминаются старые привычки.
И чувства.
Но я не готова провести
с таким человеком всю свою жизнь.
- Понимаю. Насчет имущества...
Передо мной инвестиции
и налоговые декларации?
- Дом записан на мое имя.
А яхта - нет.
- Стуготс, я правильно понимаю?
- Да.
Боюсь, в декларациях указано не все.
Есть и другие источники дохода.
Крупнее.
- Неуказанные?
- Да.
- Появившиеся как результат
незаконной деятельности?
- Да что вы, нет.
Но все расчеты он ведет наличкой.
У него компания по уборке мусора.
- Понимаю.
- Проблемы будут?
- Как-то раз я вел одно дело,
муж владел торговыми автоматами.
И я обратился за помощью
к бухгалтеру-криминалисту.
Он за неделю
расписал одиннадцать лет
финансового дохода.
А речь шла о монетах.
- Привет. Устал?
- Отнес резюме в "Синеплекс"
на Бродвее.
- А я заходила к папе.
Он выбил тебе работу на стройке.
- Серьезно? Класс!
- Правда, она в Джерси,
будешь ездить на электричке.
- Не беда.
Но максимум, что я делал, -
помогал папе красить.
- Он сказал,
опыт простому рабочему не нужен.
И платят двадцать баксов в час.
- Ни фига себе!
Так бывает?
- Не, видал этих "Блю Джейс"?
Я на последнем иннинге так орал,
что жена испугалась,
что у меня инфаркт.
- А что случилось?
- Бюрелла просто уничтожили. Красота.
- А ты что, фанат "Мет"?
- "Сан-Диего Падрес".
- "Падрес"?
- Я из Калифорнии.
- Пойду деньги собирать.
- Лучше "Лос-Анджелес Энджелс".
Твои двадцать лет в жопе.
- В 98-м они попали в чемпионат.
- "Янкиз", четыре игры.
У меня на глазах.
- Эй, патлатый, метнулся за ведром
и очистителем. И помой мне шины.
Там прям на входе лепеха!
- Так я должен мусор собирать.
- Ты ща зубы свои собирать будешь!
- Детролио, заняться нечем?
- Свалил быстро!
- Идем.
- Бегом! Пока весь протектор
не забился!
Там мои чеки пришли?
- Не знаю, девчонку еще не видел.
- Если у нее нет,
отправь дружка Мэдоу,
когда он все почистит.
- Какой Мэдоу? Ты о чем вообще?
- Да Сопрано! Он ее парень.
- Дружище!
- Очистителя нет.
- Да и хрен с ним!
Что ж ты не рассказал,
что ты с моей племяшкой!
На.
Отведи ее в местечко поприличнее.
И скажи, что это от дяди Поли.
- Спасибо вам большое.
- Дай эту хрень.
Поли! Иди сюда.
А ну, бери шланг.
- Прости, я задержался.
Давно ждешь?
- Да нет.
- Итак, с чего такая радость?
- Вряд ли для тебя это радость.
Ставлю тебя в известность,
что я подаю на развод.
- Надеюсь, вы проголодались.
- Оставь нас на минутку.
Нормально.
Устроила западню в людном месте.
Как будто я сцену не закачу!
- Хватит ругаться, Тони.
Смирись с тем,
что моя жизнь не стоит на месте.
- Вот как?
И в тот раз она тоже
на месте не стояла?
- Мы ведь понимаем,
что это ничего не изменило.
- Для итальянцев развода
не существует.
Только ядерная семья.
- Ты хоть себя слышишь?
И несмотря на все твои старания,
я нашла адвоката,
который будет агрессивно представлять
мои интересы по опеке над Эй Джеем
и равному разделу нашего имущества.
- Нашего?
- Мне надоело,
что ты даешь мне
недостаточно денег на жизнь.
- То есть кроме денег
тебе ничего не нужно?
- Спустя столько лет тебе тяжело
отдать что-нибудь кроме того,
что указано в липовой декларации?
- Встань там. Я позову, если что.
Деньги, значит?
Тех сорока штук из кормушки
вполне хватит.
Ты ж у нас гений по инвестициям!
- Не хочешь разойтись мирно?
Адвокаты этим и кормятся.
- А я, по-твоему, нет?
Я пахал, не разгибая спины!
И ты сама знаешь, как это работает,
от и до!
Но ты расхаживаешь по особняку
в туфлях за пятьсот баксов
и брильянтовых кольцах
и катаешься как сыр в масле!
Разойтись мирно? Поезд ушел.
- Я хочу то, что мне положено.
- Тебе ничего не положено.
Эта готова сделать заказ.
- Ну, мы ладим.
Просто мы разные.
Она про одно, я про другое.
- А какой у нее отец?
Он со всеми флиртует.
- Да ничего. Только вспыльчивый.
- Главное, чтобы человек был хороший.
Ну так вы что, поженитесь?
- Да мы и так живем вместе.
- Это даже близко не брак.
Поверь, я с парнем жила.
- Почему?
- Потому что.
Чуть что - собираешь шмотки
и сваливаешь.
Поговори с теми, кто женат.
Это кольцо, веришь или нет,
обладает какой-то силой.
- Так что между вами произошло?
- Финеас, дружище!
- Привет. Можно просто Финн.
- Вчера "Каббис"
твоих по стенке размазали!
- Еще не вечер.
- Твоя правда.
Знаешь, на кого он похож?
На Джо Перри из "Аэросмит".
Начальник там?
- Да.
- Ну ладно. Увидимся.
- До встречи.
- Сама доброта.
- На первый взгляд они все такие.
- А у тебя есть парень?
- Миленько.
Но таких денег не стоит.
- Я заплачу со своей кредитки.
- Само собой.
- Не поняла.
- Спроси у отца.
За мою кредитку он не платит.
- Папа?
Вы в тот день так мило общались.
- Он уехал вместе с Арти
и помог прибрать.
Я решила все-таки подать на развод.
- И что ты будешь делать?
- В смысле?
- Ну по жизни, не знаю.
- А что я могу?
- Ты не думала стать независимой
от мужчин?
- Все у тебя так просто.
- Просто - это для тех, кто ждет,
когда счастье само на них свалится.
Даже Финн нашел работу на стройке.
- Финн молодец.
- В жизни всегда есть выбор.
Ты меня этому и научила.
- У тебя есть выбор. У меня - адвокат.
- Финеас!
Вот он интересуется.
Почему в дантисты,
а не в обычные врачи?
- В детстве видел передачу
про зубы акулы.
- Привет, Фил!
- Приятно видеть,
что вы не перенапрягаетесь на жаре.
- Ну вот, пожаловал.
Если в Джерси поспели помидоры -
жди толпу народа из Нью-Йорка.
- Да хрен с помидорами, я за капустой.
Билли, мой брат.
- Привет, Билл.
- Здорова. Фелиция?
- Что?
- Тонер уже привезли?
- Да, ящики в трейлере.
- Пойду заправлюсь. Я мигом.
- Еще и тонером?
Таскают все что ни попадя.
- Брат продает их из багажника.
- Мать честная.
- Пэтси, а что ожерелье?
Понравилось твоей?
- Оно чудесно. А изумрудики для нее -
вообще песня.
- Сначала изумруды, а потом жемчуг.
- Я еще купил часы Эбел.
Сережки там... полный набор.
- У моей цыпы скоро день рождения.
- Ну у нее и сисяндры...
- Если не смотреть на бакенбарды.
- Да конечно.
Видел тебя с одной шкурой,
так у нее усы -
все равно что с пожарным.
- Видимо, сам пробовал.
- Че сказал?
- Да ничего.
Мы ж прикалываемся.
- Финн, во сколько сегодня игра?
- В восемь, кажется.
- Пойду отолью.
Будь другом, подержи.
- Так и знал!
- Мой глаз!
- Глаз? Ну прости.
Целился в твой поганый рот!
- Джин, спокойно.
- Все хорошо?
- Ну хорош.
Мы тебя поняли.
- Фелиция, вызови скорую.
- Сам вызывай, я занята.
- Ты весь день больной. Отдохни.
- А он?
Другие копов вызовут?
- А что? Вроде сюда негрилы бежали.
- А, те двое.
- Может, приляжешь? Воды? Точно?
- Юджин Понтекорво?
Он такой милый.
- Да он животное!
- Есть будешь?
- Я не голоден. Все равно жарко.
- Я же говорила,
что сегодня приготовлю ужин.
- Чили просто объедение.
Ты бы их видела.
Они смеялись! Психи...
И ты наблюдала это всю жизнь?
- То есть?
- Они же все друзья твоего папы.
- Я ни разу не сталкивалась
с насилием.
- А помнишь, твой папа
вспылил в машине?
Ты сама говорила -
у тебя парня застрелили!
- Во-первых,
его застрелили наркодельцы.
Афроамериканцы, если тебе так проще.
Ты рассказываешь о них так,
как будто мы на антропологии.
Да, некоторые их методы решения
проблем возникли еще в Старом Свете.
В бедных районах Меццоджорно,
где все чиновники коррумпированы.
- Ибо Господь наш Иисус Христос
обратит наши бренные тела
в подобные своему. Ибо воскрес он.
Перворожденный из мертвых.
С верой и надеждой на воскресение
с вечной жизнью
в Иисусе Христе, Господе нашем,
предаем мы Господу Всемогущему
брата нашего Джозефа.
- "Пипс"? Это же кликуха.
А фамилия - Пепарелли.
- Они переделают.
Джейсон, мать его, дислексик.
- А это тут при чем?
- Пепел к пеплу, прах к праху.
Господь, прими его и благослови.
Господь, озари его своей улыбкой,
даруй ему свет и покой.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Аминь.
- Аминь.
- Аминь.
- Джон! Джон, Джон...
За надгробие не беспокойся.
Это ошибка. Все исправим.
- Помнишь Микки Фаррелла?
Из доков, рулил портом Ньюарка.
Знаешь, кого он видел
на Верхнем Вест-Сайде?
Твоего кузена Тони!
- И что?
- В день, когда Джоуи порешили!
- Ты на "Мазерати", часом,
не перевернулся?
- Ты сраный лицемер!
- Не ори!
Вон на него ты должен
сейчас орать, а не на меня.
- Паскуда...
Порешить бы его
вместе с женушкой и твоим кузеном!
- Давай прогуляемся
и успокоим нервишки.
Давай.
- Зла на эту мразь не хватает!
Отец небось в гробу переворачивается.
- Дать совет?
Подойди к нему,
пожми руку и забудь обо всем на хрен!
- Пожать руку?
А он лижется с матерью Джоуи!
- Таковы порядки!
- Понятно,
почему и твой кузен приперся!
- Ты искренне ошибаешься,
если думаешь,
что я или мой кузен
к этому причастны!
- В трех кварталах от места убийства.
- Микки Фаррелл!
Кому ты поверишь,
вечно бухому ирландцу или мне?
Выпей.
- Не хочу.
- Я сказал, выпей!
- Как там твоя дочка?
- Неплохо.
- Может, я ошибаюсь,
но как старик откинулся,
ты сам не свой.
Сначала Лоррэйн Калуццо.
Потом ты топишь его яхту!
Я тебя не узнаю.
- Я жду объяснений, Тони.
- Мой кузен не мог быть в городе,
потому что в тот день он был со мной.
Мы искали его дочку.
Потому что она пропала.
Мы были на севере, в Монтиселло.
Келли вроде жила там
с каким-то наркоманом.
Если уж совсем честно...
Мы вообще хотели тебе позвонить -
может, твои что знают.
- Клянусь родной матерью, Тони,
если ты обманываешь...
- Я тут унижаюсь, и все только
из-за того, что мы друзья.
- Глядите-ка! "Трое из четырех
опрошенных стоматологов".
- Привет!
- Куда собрался? Подойди.
- Рассуди нас.
Кто бы победил сегодня,
будучи в расцвете лет -
Али или Тайсон?
- А ты ставишь деньги.
- Ну...
Я даже не знаю.
- Не знает. А думаешь как?
- Если честно, я просто боюсь ляпнуть
что-то не то.
- Во! Нормальный пацан.
- Пойду, а то Реймос ругаться будет.
- Да забей ты на него уже!
Я с ним пообщался.
Присядь! Сегодня вкусные пончики.
- Чего-то я устал.
Ночью почти не спал.
- Так ты вздремни. Чего боишься-то?
- Ты хоть понимаешь,
сколько там крутится?
И казино отдали Тони Би?
Только вышел из тюрьмы -
и на тебе повышение!
Ты в магазин ходила?
- Все в морозилке, как ты любишь.
- А теперь он горничную подыскивает.
- Да?
- Только вышел -
и все, Тони смотрит на меня
как на кусок дерьма.
- Крисси...
- Это правда!
Плевать, что я завязал с дурью, -
Тони не верит, что люди меняются.
А сам по мозгоправам шастает!
- Может, чтобы ты меньше работал?
На тебе Северная Каролина, и вообще.
- Я многозадачный, а не дебил.
Вечно ему все не нравится.
Сделки на стороне, тайные обещания.
У него всегда есть план.
- Ты обещал не париться из-за мелочей.
- Раньше я был кузеном номер один.
А теперь меня прокинули.
- Мне не нравится твое отношение.
И запомни, пожалуйста,
что мы говорили насчет того,
чтобы отвлекать меня от телефона.
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ
- Ладно, мама.
- Алло?
- Это я.
- Что такое?
- Дейл вон понял, куда податься.
- Что, в ЦРУ?
- Против террористов.
- Не, пойду в киношколу.
- Я тоже.
- Поеду.
- Тебе на работу
только через три часа.
- Надо же иногда спать.
- Меня Алекс подбросит.
- Толку-то сейчас ехать домой.
На работе вздремну.
Фелиция сказала,
где прячет ключ от трейлера.
- Фелиция сказала.
Осторожней за рулем.
- Ладно.
До вечера.
Пока.
- Пока.
- Надо же, ссышь как жеребец.
- Привет. Как оно?
- А я так и не спросил,
какая у тебя фамилия.
- Детролио.
- Финн Детролио, мой заклятый враг.
Нравится тебе тут?
- Нормально.
- Сто раз говорил -
не напрягайся ты так.
Смена длинная.
Еще и жара.
Ты и так сегодня рано приехал.
- Я просто работаю.
- Молодец. Ты сильный...
...это плюс.
Можешь звать меня Вито, кстати.
- Да, я в курсе.
- Ну так скажи. Скажи вслух:
"Как жизнь, Вито?"
- Как жизнь, Вито?
- Не очень, Финн.
Но у меня для тебя сюрприз.
Два билета на то, как "Янкиз" сегодня
обойдут твоих "Падрес"!
- Черт.
- У третьей линии.
А еще разыграют биту!
- Вито, это здорово,
но у меня вряд ли получится...
- Не надо тут "ой, не приду".
Не выпендривайся.
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
Жду у стадиона под битой.
Ровно в семь.
И я не хочу пропускать гимн.
- То есть ты не пойдешь?
Ты чего? Ты же любишь бейсбол!
- Да мне этот мужик не нравится!
- Ясно. Понимаю.
Доктор Детролио не водится
с простолюдинами.
- Он ко мне подкатывал!
А может, он хочет меня убить.
- Чего?
- Он отсасывал на парковке
какому-то охраннику!
- Когда? Ты о чем?
- Я приехал с утра пораньше.
Не хотел говорить,
но я его боюсь.
- У Вито Спатафоре есть жена.
И я сомневаюсь,
что он хочет тебя убить.
- Ну да, сначала изнасилует,
а потом убьет.
- Ты поэтому достал чемодан?
- Я на стройку не вернусь.
- Ты хоть представляешь,
за какие ниточки подергал папа,
чтобы тебе дать работу?
А орать он будет на меня!
- А на меня можно плевать, да?
- Это все, что ты можешь сказать,
когда речь заходит о моих чувствах?
Ты возвращаешься в Мишн-Виехо?
- Я так не говорил.
- Признай, не будь трусом!
Эта идиотская драка и Вито -
ты испугался обязательств и передумал.
- Я здесь! Мы живем вместе!
- Но ты достал чемодан!
- Ну вот так я все переживаю!
Мало ли что.
- Что "переживаешь"?
- Да, из-за всего переживаю.
Из-за будущего... Вслух подумал.
Ну, не вслух, но чемодан достал,
потому что подумал.
- О том, чтобы уйти!
- Нет.
Ну, да.
Но я еще здесь, рядом.
- Да пошел ты!
- Да, да. Пойду.
Я ни о чем таком не думал,
когда достал чемодан!
- Я тоже могу уехать.
К подруге в Монреаль. К Хантер.
- Ну конечно! С французиком,
который ни на шаг от тебя не отставал.
Ты и так трещала про него
круглые сутки!
- Он хочет стать хирургом-дантистом.
И ты бы мог завести нового друга,
если бы в клубе
ты над ним не издевался!
- Давай не будем ругаться?
- Ты достал чемодан!
- Я его уберу, хорошо?
КОММЕНТАТОР: С битой
от команды "Падрес" выходит...
- То есть дело не в нас,
но у нас есть варианты.
- Не перевирай мои слова.
Я сказал, что сейчас в нашей жизни
наступил переходный период,
вызванный внешними факторами.
Я колледж окончил.
Ты окончишь в следующем году.
Это сложный выбор.
А что, его быть не должно?
Выбору слава.
- Да хватит уже!
Все очень просто.
Мы расстаемся или нет?
- Как хочешь.
- Я не об этом спросила!
- Я не хочу.
- Ты спросил,
как мы выдержим четыре года
твоего колледжа
и, может быть, моего?
- Ну... хороший вопрос.
- Но почему,
почему ты спросил именно сейчас?
Ты что, дрыхнешь?!
- Нет!
- Дрыхнешь! Опять будешь отмазываться,
как с чемоданом!
- Про чемодан я не отмазывался.
- А что ты делал?
- Не знаю, объяснял.
Бросай юридический центр.
А то я в четыре утра как на допросе.
Башка не варит.
- Как ты можешь спать посреди такого?
- Посреди чего?
Я сказал,
что не хочу возвращаться на стройку
и вообще уеду домой,
пока ситуация с Вито не уляжется.
- Но ты не позвал меня с собой!
Ты просто достал чемодан из шкафа!
- Да бога ради!
МЭДОУ ПЛАЧЕТ
Не плачь, пожалуйста!
Давай поженимся.
- Что?
- Обручимся.
- Правда?
Почему ты предлагаешь это сейчас?
- Поздно, не соображаю.
Но я этого очень хочу.
- А я все ждала вашего звонка.
Вы не дали заключение.
- Как раз поэтому я и звоню.
Возникла заминка.
- Какого рода заминка?
- Несколько дней назад
я позвонил Филу Кентеру,
бухгалтеру-криминалисту.
- Он занимался торговыми автоматами.
- Он молчит.
Звонок - и отказывается помогать.
Я обратился к другому бухгалтеру.
- И?
- Услышав о вашем муже,
он тоже отказался вам помогать.
- Что это значит?
Вы отказываетесь от дела?
- Как мне напомнили мои партнеры,
у меня уже достаточно клиентов.
Надо было сразу...
- В прошлый раз вы источали оптимизм.
- Да утром проснулся,
и хлынула депрессуха.
- Ваш двадцатилетний брак
потерпел крах.
- Да не в браке дело.
У меня был еще один приступ.
Я думал, с ними покончено!
- Что произошло?
- Играл с другом в гольф,
и он заговорил об одном своем
знакомом пареньке, тот умер.
Меня, видимо, накрыло эмоциями,
раз меня утаскивали с поля.
И недавно еще один раз был.
- Жаль, вы не рассказали.
- Жаль, вы не вылечили.
- Что происходило в вашей жизни,
когда приступы вернулись?
- Вы отклонили мои ухаживания.
- Во время приступа вы думали обо мне?
- Я вошел в дом,
а горничная рыдала...
Рыдала по телефону о своем кузене,
который в Мексике в аварию попал,
что ли.
Помню, хотелось ее придушить,
потому что у нее вечно не одно,
так другое!
А потом - бац!
- И когда случился второй приступ?
- Пришел кузен Тони.
За инструментами, а их не было.
А я был в доме, общался с Кармэлой,
и тут... ну...
И прошло.
- К вам пришел ваш кузен?
- Да.
- Тони дяди... как там его?
- Дядя Аль.
- И ваша горничная
тоже говорила про кузена.
- И тогда, во время гольфа,
тоже зашла речь про кузена.
- В каком аспекте?
- Он ногу поранил.
- Вы так переживали
за ногу вашего брата,
что у вас начался приступ?
- Переживаю за него.
- Он ведь взрослый человек!
Он может лишиться ноги?..
- Да хрен с ней, с его ногой!
Забудьте ногу!
Я беспокоюсь за него. Он...
Он недавно вышел из тюрьмы!
Короче.
Он попал в тюрьму,
когда грабил грузовик с видеокассетами
в 86-м.
Ему примазали рэкет и впаяли семнашку.
А на ограбление должен был поехать я.
Просто так карты сложились.
- Понимаю.
- Ну, вот и хорошо!
- А почему вы не поехали?
- На меня напали черножопые.
Из-за ботинок.
Я отбился,
но они проломили мне
черепушку, сраные тупые обезьяны.
- Я поняла, хватит.
Вашего кузена посадили в тюрьму.
Это невероятный груз вины.
- Он пошел на войну, а я в запас.
Вот так все наши друзья это поняли.
- Поэтому вы потворствуете
Тони дяди Аля.
- Семнадцать лет я процветал!
А он лишился жены и дочери.
- Неудивительно,
что вас мучают приступы.
- Да уж.
- Может, вы объясните все ему?
- Ну да, конечно.
- Все хорошо?
- Да.
Да... это... ну...
вы там что-то говорили.
- У вас начался приступ?
- Нет.
Просто плотно пообедал. Газы...
- Что такое, Энтони?
Энтони?
- Когда его повязали,
у меня был приступ паники.
Из-за матери!
Тогда-то я и не подозревал!
- Успокойтесь.
Сосредоточьтесь на дыхании. Медленно.
- Да нет же.
Выпить бы чего-нибудь.
- Прошу вас, сосредоточьтесь.
Аптечка всегда наготове.
- Черножопые козлы...
Я посрался с матерью,
и меня свалил приступ паники!
- Хорошо, забудем об этом.
- Кармэла должна была принести пряжу,
чтоб мама связала Мэдоу пинетки.
Припозднилась.
Да зачем это вспоминать все?
- Закройте глаза.
Сосредоточьтесь на дыхании.
Может, воды?
- Она не затыкалась.
Я ей объяснял:
"Кармэла тебя любит.
Войди в положение, у нее младенец".
А она все нудела, я и начал орать.
Ушел. Вышел за порог. Пошел к машине.
Открыл дверь - и бац!
Черепушка треснула.
- А ваш кузен об этом не знает?
- Нет, я соврал! Что я ему скажу?
Что я им всем скажу?
Что я посрался с матерью
и упал в обморок?
И не пошел на дело.
Мать мою за ногу!
- С ваших плеч упал важный груз.
- Я-то думал, я молодец какой -
поднял его по службе, защитил.
А оказалось, я подчиняюсь
собственной слабости.
- Он ведь талантливый человек.
Все в порядке?
- Вот к вам приходишь -
и как будто на горшке сидишь.
- Интересно.
Хотя, на мой взгляд,
это больше похоже на деторождение.
- Не спорьте. Это говно.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Алло.
- Мам! Я обручена.
- Что?
- Финн сделал мне предложение.
Мы женимся.
- Точно?
Это здорово. Вот уж сюрприз!
Но он ведь окончит колледж?
- Да, и он, и я.
Поженимся, когда выпустимся.
- Это так здорово.
- Не терпится познакомиться
с его родителями.
- Устроим гулянку.
- А после выпускного
Финн подарит мне кольцо.
- Это так мило.
- А я его отговаривала.
- Я сейчас расплачусь.
- Да...
Скриншоты






































































