Загрузка
00:00
/
54:34
«Пирожок» (англ. «Pie-O-My») — сорок четвёртый эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и пятый в четвёртом сезоне шоу. Сценарий написали Робин Грин и Митчелл Бёрджесс, режиссёром стал Генри Дж. Бронштейн, а премьера состоялась 13 октября 2002 года.

Пирожок

Pie-O-My
Сезон: 04Серия: 05

Описание

«Пирожок» (англ. «Pie-O-My») — сорок четвёртый эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и пятый в четвёртом сезоне шоу. Сценарий написали Робин Грин и Митчелл Бёрджесс, режиссёром стал Генри Дж. Бронштейн, а премьера состоялась 13 октября 2002 года.

Сюжет

Скаковая лошадь Ральфа Сифаретто, Пирожок, выигрывает пару забегов и приносит много денег. Ральф даёт Тони Сопрано немного из своего выигрыша за его победные стратегии. Тони начинает любить лошадь, в конечном счёте ссылаясь на неё как "Наша девочка", в прямом отличии от Ральфа, который грубо инструктирует тренера - говоря о жокее - "скажи этому карлику не стесняться хлыста". Когда Ральф продолжает давать Тони "вкус" призового заработка, растущее ожидание Тони увеличения доли выигрышей создаёт напряжение между двумя. Кармела просит Тони вложить немного денег в некоторые акции и подписать некоторые финансовые документы, среди которых доверенность о страховании жизни. Бухгалтер Тони советует против доверенности, поскольку это было бы выгодно для Кармелы только в случае смерти Тони и вызвало бы Тони проблемы в случае развода. Когда Тони в конечном счёте подписывает некоторые бумаги, в том числе одну, которая разрешает кузену Кармелы, Брайану, вкладывать деньги в акции от их лица, он отказывается подписывать доверенность о страховании жизни, утверждая, что это позволит государственным органам отслеживать их незаконные финансы, оставляя свою жену разочарованной и расстроенной. Когда Тони позже, пытаясь помириться с ней, предлагает ей деньги на покупку акции, которую она упомянула, Кармела сердито объявляет, что она уже в сплите и они упустили свой шанс. Адриана Ля Сёрва недовольна тем, что её клуб, Crazy Horse, теперь используют в качестве места встречи различных членов мафии. Она также становится чрезвычайно параноидальной из-за того, что её деятельность в качестве информатора ФБР будет раскрыта. Кураторы ФБР продолжают давить на неё для получения информации, организовывая встречи с ней, которые прерывают её повседневную деятельность, и назначая ей нового агента-женщину, Робин Сансеверино, в качестве связного. Агенты утверждают Адриане, что Кристофер находится в опасности, работая с опасными преступниками; они отрицают предположение о том, что исчезновения Ричи Априла и "Пусси" Бонпенсьеро были из-за их входа в программу защиты свидетеля, и говорят ей, что она может помочь Кристоферу, сотрудничая с ними. Адриана избегает выхода с Кристофером на ужин с Тони Сопрано, притворяясь больной, и позже приближается к своему жениху с идеей переехать в Калифорнию, чтобы начать там новую жизнь. Но Кристофер отвергает его заботы о нём как негатив. Адриана, наконец, даёт ФБР их первую часть информации, когда она упоминает стабильный доход от вероятных незаконных костюмов Пэтси Паризи. Вернувшись домой, она снимает стресс инъекцией героина Криса. Дженис Сопрано начинает интересоваться Бобби "Бакалой" Баккалиери. Она вмешивается в разговор между новым вдовцом и вдовой Майки Палмичи, ДжоДжо Палмичи, затем даёт ужин, который ДжоДжо сделала для Бобби, Джуниору Сопрано. В попытках приблизиться к Бобби, Дженис приписывает себе лазанью Кармелы и также советует ему отложить свою скорбь, сосредоточившись больше на своей работе. После того как она говорит ему, что Джуниор рассчитывает на него, Бобби берёт себя в руки и завершает пренебрежённое задание для Джуниора: встречу с союзным прорабом, чтобы запугать его, чтобы он изменил свой голос в предстоящих выборах. Между тем, когда Джуниор перехватывает доклад о его присутствии в суде по телевизору, он недоволен нелестным изображением, нарисованным художником судебного заседания. Во время исков следующего дня, он фиксирует художника устрашающим взглядом. С накапливающимися гонорарами ветеринара от Пирожка, ветеринар отказывается от дальнейшего лечения до тех пор, пока ему не заплатят. Ральф, однако, отказывается принимать меры, когда лошадь заболевает в течение ночи, проходя вдоль ряда Тони; Тони мчится в конюшню и оплачивает счёт. Тони говорит ветеринару, что ему лучше надеяться, что лошадь "выживет", прежде чем идти в стойло, чтобы сидеть с животным, где он словно в утешение гладит её шею, говоря ей, что всё будет в порядке.

Субтитры

eng__DEFAULT.vtt

eng__DEFAULT.vtt

What the fuck?

Wow, hey!

Look who's here.

- Finally!

- Look at her...

...with her own business now.

I got some radio tie-ins to help

with Mondays and Tuesdays...

...plus I'm thinking about

adding some contests later on.

- Glenlivet, right, Ton?

- Yeah.

- Sil?

- Just seltzer, dear.

Christopher here?

Is he supposed to be?

- You want me to call him?

- We're gonna sit down there.

The VIP table's better.

Hello?

An FBI informant?

I must've been out of range, Carm.

Your accountant didn't reach you?

A.J. said he talked to you hours ago.

Well, Ginsberg didn't call me.

I'm gonna fuck her face up

before I kill her.

Look, I said I'll talk to him,

so I'll talk to him.

Cousin Brian is dropping the

estate papers by tomorrow.

Good, I'm anxious to look them over.

Let's give it up for No Soap Radio.

Was that a steamroller of a set?

Pick up one of their new CDs for sale,

up at the front.

Come on, Giovanni.

Jesus Christ, he's pissing his pants.

- No,no,no.

- Want me to do it again, huh?

No, no!

- I don't think he gets it.

- Hit him again.

Hey, there you go!

Pretty good.

Okay, well, that's great.

Okay, let's bring out your lover.

The weight she put on in rehab!

How could you do that to yourself?

She always had a bad can. It's genetic.

Hello? Hey, Ma. What's up?

Adriana, you got a call.

Ma, hang on a sec.

- Hello?

- Adriana, it's me.

- Why the fuck are you calling me here?

- Don't hang up, I'll just call back.

Ma, I'll call you later. I know, Ma.

Goddamn it, I'll pick up the Sensodyne.

- Norman, I gotta take this.

- Ade, I got a boliage at 11.

- Are you following me?

- We wanna talk to you.

- A & B Bakery, Route 10, East Hanover.

- I gotta drive all the way up there?

Want us talking to you

in your neighborhood?

And don't go anywhere. We got

a unit watching the beauty shop.

- I'm getting lights and a wax.

- We'll wait.

- Janice, hi.

- Hi.

Listen, I can't stay.

I just brought Bobby Jr.

a couple Xbox games...

...a friend of mine burned for him.

JoJo. Hi, wow.

What are you doing here?

Janice, look at you.

I made Bobby and the kids

some of my chicken Marsala.

Times like this, I remember

when I lost Mikey.

It's impossible to think about food...

...but like the president says,

we have to keep going.

The family's gotta eat.

I'm picking up the kids after school,

Bobby. No argument.

He's hanging in, though.

Aren't you, Bobby?

Janice, leave those.

The girl's coming today.

Then I better do these pots.

I've seen Rigoberta with those copper

Tuffies. What she's done to this Teflon!

Anytime you want to drop Sophia and

little Bobby off, don't be shy.

I mean it.

My kids would love it.

How is Michael Jr.

doing on the Ritalin, Jo?

The way they medicate kids today,

it's the answer for everything.

And then they wonder why

teenagers get hooked on drugs.

If a child had diabetes,

you'd give him insulin.

- I didn't mean it like that.

- Bobby's got to come home anyway.

Karen always made him do his homework

before dinner, or it didn't get done.

The chicken, Bobby.

Put it in a 350 oven for 20 minutes.

You just want to heat it.

And if you have some egg noodles,

it's better the first night, so enjoy.

Thank you, JoJo.

- Everybody's been so nice.

- I'll bet.

Look at all these casseroles

people brought.

Stuffed shells. Gabriella.

- Ziti.

- Karen made that.

- I'm sorry.

- That's her last ziti before she died.

I didn't know.

(sobbing)

I loved her so much.

I thank God for every day

we had together.

- She was an angel.

- I know. She was special.

Miss La Cerva.

Agent Harris. We met.

This is Agent Sanseverino.

- Hi, Adriana.

- Eat shit, Danielle.

Or whatever the fuck your name is.

Get you a latte? Scone?

I just want you to leave me alone.

How many times do I have to tell you?

I don't know anything.

You people are just trying to scare me.

Nobody's trying to hurt Christopher.

What was he doing

in Yonkers last night?

What? I don't know.

Somebody saw him having drinks

at the Renaissance Inn...

...with an individual named Chip Zoto.

Christopher ever mention a Chip Zoto,

or just plain Chip?

- No.

- Here's what's problematic:

You don't know where he is,

so how do you know if he's in trouble?

He's into heroin, organized crime...

...he's associating with some

dangerous people.

- Not to mention Tony Soprano himself.

- See, that's where you're wrong.

Tony wouldn't let anything

happen to Christopher.

They're cousins. He loves him.

He loved Pussy Bonpensiero.

What happened to him?

- He's in the Witness Protection Program.

- Dwight, he went into the program?

- You know anything about that?

- No.

We would've heard.

And your Uncle Richie,

I suppose he's in the program too.

He is.

Isn't he?

Adriana, this is a way out for you.

You have your whole life in front of you.

We'd like to see you two have a chance.

Okay.

- I'm gonna get back.

- Where are you going?

You're gonna be working with

Agent Sanseverino here.

What?

- Why?

-It's for your own safety.

And you know what we were

talking about? About the little creatures?

- Good luck with that. I mean it.

- Fuck you.

The more you can tell us, the more

we can help you and Christopher.

He doesn't need your help.

He can take care of himself.

- You want some water?

- Yeah.

- How's Tony been lately?

- I have no fucking idea, I told you.

- Been over to the house?

- I don't go over there.

Hardly ever.

Well, that should be your area

of focus, if possible.

I don't feel so good.

Here. A little more salt?

No, it's delicious.

- I was talking to Cousin Brian.

- Carm, I'm gonna see Ginsberg, all right?

No, not that. He gave me a free tip on

a medical stock that's gonna move soon.

- He said we should put $10,000 in it.

- Oh, 10,000?

-It's not that much.

- Right.

It's not a meaningful investment.

That much of Dell Computer bought

in 1989 is worth 5 million today.

We don't have that kind of money

on hand right now.

Things are tight.

Don't you read the papers?

The economy.

Well, it sounded like

a wonderful opportunity.

What are you gonna do, huh?

Waldorf Astoria for horses back here.

Groom, trainer, three meals a day.

No, Ton, watch out for the goat.

It butts.

- My nonna Lento cooked goat.

- What's it doing here?

Horses like company. Seabiscuit had

his own horse that he traveled with.

How do you like that?

You own a horse, Tony?

Please, as his accountant...

I thought about it a couple times,

but it's an animal, it's a commitment.

Don't tell me

with the bucked shins again.

No, she's fine.

We had a great morning.

- Jesus, that's a beautiful horse.

- She's gonna be a bottle of LePage...

-...if she don't win.

- Bubeleh, you want a sure thing?

Buy bonds.

Lois is the best trainer here.

This chooch, he sells me a horse,

the next week it starts losing.

I don't know what happened. She ran

ahead by two lengths...

-...then she stopped in the backstretch.

- Stopped?

- Slowed down. Finished fourth.

- As in out of the money.

Try holding her back.

Keep something for the finish.

Horse is a front-runner.

She likes running upfront.

- Well, so what, if she don't win?

- I have to agree with Lois here.

- The horse has style. Don't fuck with it.

- Her kind of track today. Fast.

- And she did draw the one-hole.

- Done, said, finished.

Tony, all due respect,

I'm inclined to defer to the experts.

- Me too.

- All right.

Wire to wire.

And tell that midget not to be shy

with the whip.

If only his mother had taken that advice.

That's what you're wearing to court?

- I'll get it.

- Now what?

It's your niece.

Morning, Uncle Jun.

Great tie!

- What's that?

- Dinner tonight.

Some delicious chicken Marsala.

Murf, 350 oven for 20 minutes,

just so it's hot.

- And if you have some egg noodles...

- Go bring the car around.

- Where you going?

- I'm getting my jacket.

I'll bring it.

Go get the car, we're late.

I gotta go upstairs,

get some change for the parking.

I been meaning to get down to the court

to show my solidarity.

But this thing with Bobby,

he needs help with those kids.

- He needs help? I'm on trial for my life.

- He's gonna get through this.

When? I'm waiting like

patience on a monument.

You really depend on him, don't you?

Well, this one, he drives like a little

old lady. Gas, brake, gas, brake.

You know, I remember Daddy said that

someday Bobby would be your linchpin.

My brother said that?

Bobby was still a headwaiter

when Johnny died.

Bobby's doing better.

We had a very healing day yesterday.

I helped him go through Karen's things

for St. Vincent de Paul.

- Psychologically, that's enormous.

- Yesterday?

- Bobby was home?

- Why?

He was supposed to take care

of something for me.

- What was it?

- Goddamn it.

Each of us is alone

in the fucking universe.

So this estate-planning shit...

Carmela wants it, and I got nothing

against getting well set up.

Half of these cetriolos

live one day to the next.

A blue-chip portfolio like your cousin's

suggesting, to keep pace with inflation...

...if it makes your wife happy,

go with God.

Thanks.

I'm supposed to make the money,

she takes care of the house.

That's the way it should be.

Carmela's a smart woman.

We start winning...

...it's gonna be Intel this

and Coca-Cola that. It'll never end.

- Tony!

- Post time is in one minute.

- Anthony!

- This other thing your cousin advised.

Life-insurance trust?

Big red flag.

What? The kid says there was

tremendous tax advantages.

To Carmela. When you die.

But present day, if something

unforeseen should arise, divorce, say...

...that type of trust is irrevocable.

That means it can't be changed.

You have to petition the court

and even then...

Don't get me wrong.

A trust per se is a good thing.

Avoids probate, prying eyes,

but there's other ways to go.

Such as an inter vivos, or living trust.

- Here they go.

- They're in the gate.

- And they're off.

- Come on, baby!

It's Vision Be Mine, Miss Rae Rae

and Zucker's Mother going for the lead.

Yeah Boy right there on the outside.

Pie-O-My settling into fifth.

Go, goddamn, go!

- Come on, move up!

- Come on, baby! Come on, girl!

I hate this fucking pygmy, I hate him.

What's he doing?

Get her out of there!

Move her up!

Vision Be Mine following by a length.

Pie-O-My behind.

No, goddamn, no.

I got five G's on her.

- He's gonna make it. Here we go.

- Come on, baby! Come on, girl!

Miss Rae Rae, Vision Be Mine

and Pie-O-My join the front-runners.

Look at her. She's coming around.

Jesus, look at her go!

Moving on the outside, it's Pie-O-My

with a tremendous push...

...Pie-O-My with tremendous speed.

Come on, girl! Come on, Pie!

It's Pie-O-My challenging

Zucker's Mother for the lead.

Pie-O-My and Zucker's Mother.

Pie-O-My and Zucker's Mother

as we head for home.

Pie-O-My pulling ahead. Pie-O-My

with speed to burn, and it's Pie-O-My.

Pie-O-My coming from behind to win it.

Pie-O-My hits the wire first.

Son of a bitch!

- And it's Pie-O-My to win.

- I won!

I'm rich. I'm rich. I'm rich!

Five grand and an 8-to-1!

Heading for the winner's circle

is Pie-O-My, owned by Inez Munoz.

- Beautiful. Fantastic.

- Whooo!

- Who is that?

- That's his girlfriend.

I'll give you a shot

in the fucking head, my girlfriend.

-It's his maid.

- Oh, right, the racing license.

Miss Munoz, as the owner of the horse...

...you'll receive an 8-by-10

glossy in two to four weeks.

You, Anthony. You, you, you.

What did you say?

"Hold her back."

You are not going unthanked.

You, I'm giving a taste of my win.

Hey, Inez.

- Come here, have some champagne.

- Mr. Ralph, I don't know if I--

Ahh.

There he is.

I wanna congratulate you.

- I asked, and she was there.

- You know, not for nothing...

...the horse won, but that was not

the agreed-upon strategy.

Nicky didn't sit on her. She was bumped

and got stuck in a speed trap.

So this coming behind, this was a fluke?

- This man here, he knew.

- We all get lucky.

No. Right is right, Anthony.

Fluke, escolar, whatever the fuck.

I'm giving you your taste.

- Your money's no good.

- I insist.

She ran your race. You called it.

End of story.

Three, four, five, 600.

And I need 150 more this week

for A.J.'s football cleats.

In my day, they were 50 bucks.

Fifty? That's what I pay to get

your suits out of the cleaners.

So you got those papers for me to sign?

- Brian's?

- Yeah, I told you I'd talk to Ginsberg.

- Got a pen?

- Anthony Soprano, that is wonderful.

That's so great.

I am so impressed.

Here.

-"Authorization to open an account."

-it's wherever there's a little red arrow.

Okay.

And there.

You need to sign the

agency papers too.

It gives Brian authorization

to buy stocks for us.

What are the little circles here, initials?

You won't regret this, Tony, truly.

This is the best thing for all of us.

It'll give us such peace of mind.

Okay.

Mmm.

Wait, there's one more.

I'm not gonna sign that one.

- Why not?

- I don't think it's a good idea.

But this is what it's about,

in case something happens to you.

- Well, I'm not gonna sign it.

- You have to.

Remember? Your children, your wife.

So they don't end up on the street.

Yeah, well, there's better ones.

In vitro or something?

- What? What's wrong with this one?

-It's irrevocable.

- And we don't wanna get locked in.

- To what?

- Float like a butterfly, sting like a bee.

- Excuse me.

It's the government.

You gotta be flexible.

Jesus, Mary and Joseph.

Come on, Carm, be fair.

I gave you two out of three.

You gave me?

Ade?

In here, hon.

What are you doing in bed?

We got dinner with Tony and Carmela.

I can't go. I'm sick.

- What do you mean?

- I don't know, I got chills and a fever.

I think I'm getting the flu.

I shouldn't go up there.

Come on, get dressed. Couple of drinks,

it'll kill the germs. You'll forget about it.

- You better go without me.

- But you have to go.

This is the inner sanctum here.

I'm not just a relative anymore.

You think Paulie and his goomars

ever get invited to dinner?

I'm sorry.

Maybe if I just sleep...

Nothing ever goes my way.

Is that sausage?

My mom made it with hamburger.

See?

Just a spoonful, Jan.

That's enough, thanks.

Tell Daddy what we saw

on the way home from school.

The Fuji blimp over Willowbrook Mall.

So?

Well, you kids seemed to like it

when you saw it.

You begged me to follow it.

It was nice of you

to pick them up, Janice.

- And making dinner.

- Enjoy, everybody.

It does smell good, doesn't it?

- Did you eat yet?

- I'll get something at home.

No, it's all right. Isn't it, kids?

- Can we eat in front of the TV?

- Yeah.

- That's rude.

- Oh, no, no, no, kids.

I'm the one barging in.

You go right in there.

You know how to set up the TV trays.

You want a little more?

- Okay. It's pretty good, actually.

- Thank you, Bobby.

Thanks.

Jan, I told you, I don't want them to be

spoiled because they lost their mother.

I saw my uncle today.

- Jesus.

- That's right.

Is he mad?

What's going on, Bobby?

What were you supposed to do?

- Union business.

- What's going on?

- This election coming up, that's all.

- Bobby...

I'm the one that should've

been in that car, not Karen.

And Junior's been so good to me,

and I'm letting him down.

Fuck him. He only thinks of himself,

selfish old fuck.

Now listen to me.

I know my uncle. He's a patient man.

But if you don't do your job,

he'll find somebody who will.

You know what I'm talking about?

All your effort, all the years you put in

getting your ticket punched...

-...you'll be a nobody.

- I don't care anymore.

That's the problem.

I don't care if I live or die.

We lose that luxury

when we have children.

I remember my son Harpo

when my husband left us.

I had both barrels

of a shotgun in my mouth.

But then just one thought of Harpo...

My little boy without his mother.

- Every day is worse than the last.

- Bobby, my uncle loves you.

He needs you.

So you're gonna get up tomorrow

morning, and you're gonna get dressed...

...and you're gonna get in that car and

you're gonna do what needs to be done.

Aren't you?

Okay, then.

Now, will you eat something?

So show me one of those trusts,

the living ones.

Okay. I can see where you'd

want more mutability, Ton.

Does mutability mean money?

Because, yeah, that's what I want.

Oh.

Carmela's cousin Brian Cammarata.

Ralphie Cifaretto.

- This is the life, huh?

- What life's that?

- I didn't mean...

- I'm kidding.

Just kidding. Any cousin of Tony's...

Lois, how's she look today?

Been clocking her best fractions yet,

21/45.

She's in some rich company, though.

Zucker's Mother again.

And this other one,

frigging Kentucky thoroughbred.

You wanted a stakes horse,

this is a stakes race. I think she's ready.

- So, Dr. Dolittle, any thoughts?

- Only six furlongs.

- She should run it head-to-head.

- Excuse me, signora...

-...if I'd listened to you last time...

- No, she's right.

Short race like this,

let her blow them away.

Hmm.

Well, foolish that I am,

I'm gonna place some bets.

They're all in line, and they're off.

Look at that. The five horse bumped her.

You see that? Piece of shit.

- Come on!

- Go, go, Jesus!

Zucker's Mother, Lil Camille, Pie-O-My,

Tenant's Harbor sprint out for the lead.

- Run, goddamn it!

- Go, go, go!

Coming to the top of the stretch,

Pie-O-My ahead by two lengths.

Run, you fucking nag!

Come on, Pie!

- Come on, baby, go!

- Look, she's pulling ahead!

Lil Camille challenging Pie-O-My,

Lil Camille giving it all she's got.

- He can't get you, baby.

- But she just can't beat Pie-O-My.

And Pie-O-My hits the wire first,

Lil Camille was second...

-...and Tenant's Harbor third.

- Beautiful.

Beautiful.

Damn it, I bet to show!

What'd you win, 5 bucks?

My financial adviser.

This is it. This is happiness.

Winning is one thing,

but when it's your horse, right?

Yeah.

Anthony.

Once again, your horse wisdom

is not going unappreciated.

Heading to the winner's circle

is Pie-O-My.

Pie-O-My is owned by Inez Munoz

and trained by Lois Pettit.

Hey.

I see the flowers got here.

Which you like better,

the lilies or the roses?

Came into some cash.

Sold a property down on

Frelinghuysen Avenue.

- So, okay, let's buy that stock.

- It split. It's too late. We missed it.

You're Teddy Genaretti, aren't you?

The shop steward for Local 184?

Guilty. Are you a joint-fitter?

- What can I get you?

- Wild Turkey, neat.

I saw your caravan in the lot.

It's a nice car for a family.

- Do I know you?

- Jim Blake.

- What local you in?

- My bad back.

It's just that I follow these things,

this election coming up.

Dick Hoffman for president.

I heard he's got 184's vote.

I think it's a mistake.

Pension's been ripped off

the last 25 years.

Hey, I'm sure you guys got grievances,

but Dick Hoffman?

What do you owe this guy? It's all talk.

He's out of touch with reality, Dick.

You think if push came to shove,

he'd give a fuck about you?

- I know what you're trying to do.

- You look like a smart guy.

I can see why your local puts their faith

in you to do the right thing.

I'm just saying, if it was me...

I got kids that depend on me,

like yourself.

And to waste my votes on somebody

like Dick Hoffman...

...I might as well put a bullet

in my head. Here, here and here.

--Affordable solutions

to all your fitness challenges.

Now, the Body by Jake design team

has used a remarkable new technology...

...to attack three of the biggest problem

areas below the waistline...

...with the Body by Jake

bun and thigh rocker.

The 3-minute hip, thigh

and bun machine.

So now you can quickly and easily

trim and tone the hips and thighs.

- What, are you up?

- Cosette, go to your basket.

- What's the matter with you?

- Because I'm glad to see you.

- I worry about you staying out so late.

- Since when?

You hungry?

Want some scrambled eggs?

Yeah, all right.

Christopher?

I was thinking, maybe we should

try someplace else.

I saw this thing on TV, a tour

of this house in Santa Barbara.

You should see the flowers they had.

And the ocean...

- I was in California. Didn't like it.

- I'm just saying, we're young.

We got our whole life in front of us.

Looks really nice out there.

- No snow.

- You're burning the butter.

Let's be honest.

What's our future here, Christopher?

You could end up in jail,

or something horrible could happen.

Fucking negative shit.

Stop with that.

Somebody could have it in for you.

- Who?

- I don't know.

- What is this? Who told you that?

- Nobody.

Fucking negative shit coming

out of your mouth.

I had that bird watching me

when I got made.

I'm already under a

what-do-you-call-it, possibly.

So stop with that.

I worry about you, that's all.

- I love you so much.

- So if you love me, stir my eggs, okay?

Excuse me.

- Is Tony here?

- Tony?

-It's all right, we'll wait in the office.

- What?

- Can I see a bar menu?

- I'll take a CC and Seven.

Nachos grande and a Diet Coke.

Where's your office, in the back?

You should play Skynyrd.

- It smells in here.

- Mold.

- Stuff can kill you, I read.

- Fuck that.

What the fuck you think cheese is?

Mold.

- Holy--!

- You okay?

It's a beautiful day in the neighborhood.

And I gotta rot in that courtroom.

I'll put the heat on under the gravy.

And my daughter's coming over

to the house for dinner, so I gotta go.

The three men were arrested

in Germany last month.

Did we miss it? Goddamn it.

In the federal courthouse in Newark,

there were few surprises in the trial...

-...of Corrado "Junior" Soprano.

- Hey, Murf.

- Hello, Junior.

- Shh.

The defendant listened as government

auditors detailed...

...financial irregularities

at Comley Trucking.

The prosecution outlined how--

- The fuck?!

- What?

What kind of likeness is that?

If they were great artists,

they'd be in a museum.

I'm fucking fodder for cartoonists now?

You know, Bobby, a little support

in the courtroom would be nice.

- Or are you still hanging crepe?

- I took care of the thing. Last night.

- The guy, you saw him?

- Him and 184 won't be a problem.

Good.

Hand me that weight over there.

The one in the middle.

I'm glad to see you back in the swing

of things. All that moping around...

- You just gotta put it behind you.

- That's what Janice said.

- Janice?

- She's been wonderful through all this.

Looking after Bobby Jr. and Sophia,

bringing dinner over the house.

- Janice?

- She's a pretty good cook.

Since when?

Everybody steers clear of her food.

Nah. She made lasagna

the other night. Delicious.

With sweet sausage along with the beef.

I thought Karen's was good, but--

Sweet sausage? In little pieces?

And a layer of basil leaves

underneath the cheese?

- That's right.

- That's Carmela's lasagna.

Fuck you talking about?

You always think the worst

of everybody.

Well, fine.

Enjoy your lasagna.

Just don't come running to me.

Oh, shit!

Go see if he's all right.

They were here till 1:00.

I couldn't even get into my office.

- This is a good thing, Adriana.

- Why?

They don't pay for nothing.

They ran up a $200 bar bill.

Overcharge some of those

college students.

Ralph and them wanted to know

if Tony was here. Why? Is he gonna be?

You don't know what

this guy did for me.

Yeah, I do.

Not getting my stripes.

Something I can't talk about.

Something that was ruining

my whole life, and he made it right.

I would follow that man into hell.

But why do they have to come here?

I don't understand.

This place isn't bugged. The cops

and the feds don't know about it.

Probably in time they will.

Until then...

Ow!

Oh, shit.

They broke my fucking chair!

Oh.

We're having Sunday dinner

at Tony's, and you're coming.

I don't care if your mother's dying.

Your Honor, I introduce as evidence

government exhibit 27B...

...which is a stipulation between

the parties that if called as a witness...

...Koren W. Jonic, supervisor

of the U.S. Post Office...

...located at 8721 Wayland Ave.

In Paramus...

...would testify that post office box 206

was registered to and paid for...

...by one Ira E. Barad, who resides

at 43 Bellingham Blvd., apartment 4B...

...Paramus, NJ, and was initially rented

by Ira E. Barad on September 16, 1998...

...with a payment of...

I don't care what your psychic said.

Ma, if a guy don't call back within

the first 48 hours-- No, don't.

Don't call him, Ma.

Because I don't wanna hear about it.

Oh, fuck.

Nothing, Ma. I gotta go.

I'll call you later. Bye.

I can't stay.

Christopher's waiting for me.

Just checking in,

seeing how you're doing.

How I'm doing? I can't even

get my dog clipped anymore?

- Anything interesting going on?

- No.

Ralph Cifaretto was in your club.

Vito Spatafore, Gene Pontecorvo

and Patsy Parisi?

It's the law. If they got shirts

and shoes on, I gotta serve them.

Ralph Cifaretto drove down

to Philadelphia last Thursday.

Had a couple of guys with him.

- You know who was in the car?

- No.

You ever heard the name

"Cogo, Giovanni"?

Giovanni?

No.

Okay, look...

...Patsy Parisi goes to White Plains

a lot. He gets these suits.

- Suits?

- Yeah, suits.

Some guy came in, and Patsy went out

and got him a bunch of suits.

Boss and stuff, half-dozen, dozen...

...from his car.

See? How hard was that?

Finally, the woman finds the Easy-Off.

- Thanks for picking the kids up.

- No prob.

So how about you?

How was your day?

- Good.

- Oh?

- Yeah.

- I knew it.

See? I knew you would feel better.

Did you make sure that my uncle knows?

- Yeah.

- We should celebrate.

- I'll make something special for dinner.

- No. I mean...

-...we should go out.

- Vesuvio?

Takes too long for them.

Kids like Chinese.

MSG. I collapsed one time at

the Hunan Palace. Complete blackout.

I'll just open a can of soup.

That's crazy. There must be

something I can heat up.

Really, Janice, you do too much already.

What about this?

Karen's ziti?

I'm not ready to eat that yet.

I understand.

Hold on a minute, hon.

Sorry.

What does that mean, "basically"?

Doesn't matter how he keeps

Old Man Rictora...

He's laying out cash to us every week.

So let him write a check to one

of our shell companies.

You got it.

How's our girl?

- Our girl?

- Yeah, she had a hot tendon.

You know, it's always something

with her.

You should see the veterinarian bills.

Fucking racket.

Know what we should do,

if you don't mind my saying?

I think we should switch her shoes

to those titanium ones.

They don't weigh anything...

-...so they're good for a tender hoof.

- Sure. Why not?

Here you are, baby.

Shit.

- You don't have to answer it.

- See who it is.

- You want me to answer it?

- Will you answer the fucking phone?

- Hello?

- Hello, I need to speak with Mr. Ralph.

It's your maid.

What, she's gotta go to the clinic:

again tomorrow?

Talk to her, tell her to get her ass

in here.

- He isn't in.

- Because the horse is very, very sick.

And he put the horse in my name,

and he say I won't get in no trouble.

But the horse doctor won't do nothing...

...because Mr. Ralph don't pay

the money he owes it to him...

...and the horse may die...

-...and I don't know what it to do.

- All right, wait.

Hold on.

Your horse is sick, and the vet

won't help until he gets paid.

These guys, no compassion

for the fucking animals whatsoever.

Maybe you better go down there.

Tell her to call 555-0157.

History has vindicated his part of the

British disaster that followed...

-...and placed the blame...

-(banging)

A.J.!

At the outbreak of the second

Great War in 1939...

...Sir Winston again answered his

country as first lord of the Admiralty.

- After the British...

- Churchill.

You know, you saw that TV

movie you liked about him?

- War efforts as prime minister.

- Yeah.

Three days after his appointment,

he was to make his...

Carmela, can you shut the door?

(shouting) Carmela,

could you please shut the door?

- Hello?

- The horse is sick.

- And the lady says to call you.

- Who's this?

Mr. Ralph's housekeeper. The horse

is very sick, and she said to call...

-...because they needed a doctor.

- Slow down.

The horse is sick! The Pie-O-My.

- How bad is it?

- They said she may to die.

And the doctor, he won't do nothing

until he gets his money.

Tell them I'll take care of it.

Son of a bitch.

I am now nearing the end of my journey.

I hope I still have some

services to render.

- Where are you going?

- I gotta go out.

-It's raining.

- Ralphie Cifaretto's horse is sick.

And they can't find him, so somebody's

gotta go down there and pay the vet.

- Down where?

- The racetrack.

It's a racehorse?

So why do you have to go?

- You bought a racehorse?

- No. I didn't buy it.

- It followed you home?

- The horse is sick.

I told him you were coming

with the money.

He finally gave her something

to settle her down, so I don't know.

- Is she gonna be all right?

- Well, she stopped thrashing.

That's dangerous. The intestines

get twisted, and you have to cut.

And they're finished as racers then.

- You the vet?

- I gave her a shot. She's quieted down.

Here. Here's your fucking money.

You better hope she's gonna be all right.

Shh shh shh.

Good girl.

That's a good girl, okay?

Shh. Okay?

Trust me.

Trust me, it's okay.

Good girl.

Good girl.

Shh shh.

It's okay. It's okay.

Okay, I know.

rus__Amedia.vtt

rus__Amedia.vtt

- Твою мать.

Привет!

Какие люди.

Наконец-то.

- Вся такая деловая.

- По понедельникам и вторникам

я подключила радиостанции,

планирую добавить конкурсы.

Глинтвейна, Тони?

- Давай.

- Сил?

- Сельтерской.

- Кристофер здесь?

- А должен быть?

Мне ему позвонить?

- Если что - мы там.

- За вип-столиком удобнее!

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ

- Да?

Стукач ФБР?

Наверное, я был не в сети.

- Бухгалтер не звонил?

Эй Джей сказал,

что вы говорили четыре часа назад.

- Ну, Гинсберг мне не звонил.

Я пробью ей череп, а потом убью.

Если я сказал, что поговорю с ним,

значит, поговорю.

- Кузен Брайан завтра принесет бумаги

на наследство.

- Поскорее бы их заполнить.

- Аплодисменты для "Ноу-Соуп-Рэдио".

Действительно ударный сет!

Диски продаются около входа.

- Ну-ка, Джованни. Да он обоссался!

- Нет, нет!

- Мне повторить?

- Не надо!

- Кажется, он не понял.

- Врежь ему!

- Так разжиреть во время

реабилитации... От чего?

- Жопа у нее всегда была так себе.

Генетика.

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ

- Алло? Да, ма, че?

- Адриана? Тебе звонят.

- Ма, погоди.

Алло?

- Адриана, это я.

- Какого хрена ты звонишь сюда?

- Не отключайся,

я все равно перезвоню.

- Ма, я перезвоню. Да знаю я!

Куплю я зубную пасту, куплю.

Норман, надо ответить.

- У меня в одиннадцать биозавивка.

- Ты следишь за мной?

- Есть разговор.

Кондитерская Эй-энд-Би, трасса десять,

восточный Ганновер.

- Мне в такую даль переться?

- Ты же не хочешь, чтобы мы подъехали

в твой район.

И кстати, за парикмахерской следят.

- У меня мелирование и эпиляция.

- Мы подождем.

- Привет, Дженис.

- Привет...

Я буквально на секундочку.

Мой друг записал для Бобби-младшего

пару игр на Икс-бокс.

Джоджо! Привет. Какими судьбами?

- Дженис, ты вся сияешь!

Приготовила Бобби и детям

курицу в вине.

Сразу вспоминаю, как потеряла Майки.

Кусок в горло не лезет,

но, как говорит президент,

сдаваться нельзя.

Семья должна что-то есть.

- Я заберу деток после школы, Бобби,

и даже не спорь.

- Ты ведь сильный, Бобби!

- Да брось, сегодня придет девочка...

- Тогда займусь кастрюлями.

А то Ригоберта с медными ершиками

весь тефлон испортила.

- Приводи Софию и малыша Бобби,

не стесняйся. Правда.

Мои детки будут только рады.

- Как там Майкл-младший,

пьет успокоительное?

Вот современная медицина...

Семь бед - один ответ!

А потом удивляются,

откуда берутся наркоманы.

- Если у ребенка диабет,

ему дадут инсулин.

- Я не про то.

- Бобби все равно скоро вернется.

Карен заставляла его делать домашку

до ужина, иначе потом никак.

- Бобби, поставь курицу в духовку

на двадцать минут,

триста пятьдесят градусов.

Только разогреть.

А если есть яичная лапша...

В первый день вкуснее. Поешь.

- Спасибо, Джоджо.

- Все такие заботливые.

- Еще бы.

Смотри, сколько еды натаскали.

Весь холодильник забит.

Габриэла. Запеканка.

- Ее приготовила Карен.

- Прости.

- Ее последняя запеканка.

- Прости, я не знала.

- Я так ее любил.

Я благодарю Бога за все дни,

что мы провели вместе!

Мой ангел...

- Да. Жаль ее.

- Мисс Ла Серва.

Агент Харрис.

Мы знакомы. Агент Сансеверино.

- Привет, Адриана.

- Чтоб ты сдохла, Даниэль.

Или как там тебя.

- Может быть, латте? Булочек?

- Оставьте меня в покое!

Сколько можно повторять?

Я ничего не знаю.

Вам лишь бы запугать меня!

Кристофер в безопасности.

- Чем он занимался вчера в Йонкерсе?

- Что? Не знаю.

- Есть свидетели того,

как он в отеле "Ренессанс" выпивал

с неким Чипом Зото.

Кристофер не упоминал имен

"Чип Зото" или "Чип"?

- Нет.

- Вот в чем загвоздка.

Вам неизвестно, где бывает ваш парень.

А может, он в опасности?

Героин, организованная преступность,

опасные знакомые.

Не говоря о самом Тони.

- Вы ошибаетесь.

Тони не даст Кристофера в обиду.

Тони любит своего кузена.

- Он любил и Бонпенсьеро,

а что с ним произошло?

- Он же в программе защиты свидетелей.

- Дуайт?

Попал в программу?

Вам об этом что-то известно?

- Нет.

- Нам бы сообщили.

Я так понимаю, ваш дядя Ричи -

тоже участник этой программы.

- Да.

Так ведь?

- Адриана, это ваше спасение.

У вас вся жизнь впереди,

и мы хотим дать вам возможность жить.

- Ладно. Я пойду.

- Ты куда это?

- Отныне ты работаешь

с агентом Сансеверино.

- Что?

Почему?

- Ради твоей же безопасности.

Помнишь, о чем мы говорили?

О маленьких существах? Удачи.

Я не шучу.

- Пошла на хрен.

- Чем больше вы расскажете,

тем надежнее мы защитим вас

и Кристофера.

- Ему не нужна ваша помощь.

Он и сам справится!

- Воды?

- Давайте.

- Как там Тони?

- Блин, я без понятия!

Сто раз объясняла.

- Вы были у него дома?

- Я туда не хожу.

Почти никогда.

- Вы должны сосредоточить на этом

все свои усилия.

- Мне плохо.

- Подсолить?

- Пальчики оближешь.

- Я поговорила со своим кузеном

Брайаном...

- Завтра встреча с Гинсбергом.

- Нет. Скоро акции одной

медицинской компании вырастут в цене,

и он посоветовал вложить десять тысяч.

- Десять тысяч?

- Это же немного.

- Да. Вложил и не паришься.

- Такая сумма за "Делл Компьютэр"

в восемьдесят девятом -

все равно что пять миллионов сегодня.

- У нас сейчас нет таких денег.

Напряженка.

Читала, что про экономику пишут?

- Жаль упускать такую возможность.

- Что поделать...

- Это просто лошадиный курорт.

Чешут, тренируют и кормят

три раза в день.

Не трогай козу, она бодается.

- Моя бабуля готовила козлятинку.

- А что она тут делает?

- Лошадкам нужен друг.

В "Фаворите" у лошади был напарник.

- Нормально. Тони, у тебя есть лошадь?

- Как его бухгалтер...

- Да так, подумывал,

но это ведь животинка,

ответственность.

- Опять раздробленная голень?

- Она в порядке.

Мы чудесно провели утро.

- Вот это красавица.

- Если не выиграет гонку -

пущу на клей.

- Дурень, если хочешь верняк -

скупай акции. Лоис - лучший тренер.

- Вот ведь чмырь: продает лошадь,

и она начинает проигрывать.

- Непонятно. Обходила всех

на два корпуса,

а потом встала на дыбы и остановилась.

- Правда?

- Пришла четвертой.

- И разорила меня.

- Может, поначалу ее следует

попридержать и вырываться на финише?

- Эта лошадь - фаворит.

Всегда вырывается вперед.

- Ну не выиграет, подумаешь?

- Лоис права. В лошадиный стиль

со своим уставом не лезут.

- Сегодня ее гонка. Быстрая.

К тому же, из первого загона.

- Тоже мне, консилиум!

Тони, при всем уважении,

я буду слушать экспертов.

- Я тоже.

- Ладно.

Сразу вперед.

И вели карлику, чтоб хлестал,

не стесняясь.

- Вот бы его мать послушала

этот совет.

- Ты в этом поедешь в суд?

ЗВОНОК В ДВЕРЬ

- Я открою.

- Кого еще принесло...

- Твоя племянница!

- Привет, дядя Джун.

Отпадный галстук!

- Что там?

- Ужин. Вкуснейшая курица в вине.

Мерф, триста пятьдесят градусов

на двадцать минут, только разогреть.

И яичную лапшу, если есть.

- Подгони машину.

Ты куда?

- За курткой!

- Я принесу. Шевелись, мы опаздываем.

Мне нужно наверх,

взять мелочь на парковку.

- Хотела заглянуть на слушание

в знак солидарности.

Но эта ситуация с Бобби...

Ему нужно помочь с детьми.

- Ему помочь?

Мне грозит пожизненное!

- Он оправится.

- Когда? Я тут сижу как истукан.

- Ты без него совсем никуда!

- Этот водит как старая бабка.

Газ, тормоз, газ, тормоз.

- Я помню, папа как-то говорил,

что однажды Бобби станет твоей опорой.

- Да ладно, мой брат?

При Джонни Бобби

еще в метрдотелях служил.

- Бобби держится.

Вчера мы перешагнули через боль.

Я помогла ему разобрать вещи Карен

для общества святого Викентия де Поля.

Это важный психологический этап.

- Вчера?

Вчера он был дома?

- А что?

- Он должен был смотаться

по одному поручению.

- Какому?

- Чтоб мне провалиться.

Все мы одиноки во Вселенной.

- Имущественное планирование, значит.

Кармэле хочется, а я и не против.

А у этих придурков

семь пятниц на неделе.

- Портфель акций,

как предлагает ваш кузен,

чтобы поспевать за инфляцией...

Если жена будет рада -

значит, так и поступайте.

- На мне заработок, на ней дом.

Все как и положено.

У Кармэлы живой ум.

Вложу деньги - и начнется:

в "Интел" вкладывай, в "Кока-колу".

Я же этого не выдержу. Свихнусь.

- Тони!

Энтони!

- Кроме того, вам посоветовали траст

страхования жизни.

Крайне не рекомендую.

- А чего так?

Налоговых льгот будет немерено.

- Для Кармэлы, когда вы умрете.

Но сейчас,

в случае непредвиденных обстоятельств,

например, развода,

такой траст нельзя отозвать.

Его нельзя изменить.

Даже обратившись в суд.

Вы не подумайте,

трасты чрезвычайно полезны.

Не надо доказывать завещание,

защищаться от любопытных,

но есть и другие способы.

Например, прижизненный траст.

- Начинают.

- Лошади начинают забег.

- Давай, малышка!

- Вперед выходят Вижн би Майн,

мисс Рэй-Рэй и Мать Цукера.

Ей-Бой обходит с внешней стороны...

Мой Пирожочек на пятом месте.

- Шевелись уже!

- Ну не тормози там!

- Вот ведь пигмей драный.

Да что он творит! Поднажми!

Пусть шевелится!

- С отставанием в корпус Вижн би Майн,

Мой Пирожочек...

- Нет! Пять штук на нее поставил.

- Сейчас рванет!

- Ну же, девочка моя, вперед!

- Мать Цукера, мисс Рэй-Рэй,

Вижн би Майн и Мой Пирожочек

выходят в лидеры.

- Обгоняет! Как бежит-то!

- Обходит по внешнему краю,

Мой Пирожочек, невероятный рывок,

невероятная скорость.

- Ну же. Ну! Давай!

- Мой Пирожочек в начале группы

соревнуется с Матерью Цукера.

Мой Пирожочек и Мать Цукера!

Мой Пирожочек и Мать Цукера

приближаются к финишу!

Мой Пирожочек вырывается вперед...

Мой Пирожочек на огромной скорости

приближается к финишу!

Мой Пирожочек вырывается

из задних рядов

и пересекает финишную ленту!

- Сукин ты сын!

- Я богат! Я выиграл! Пять тысяч!

Восемь к одному!

- Круг почета совершает Мой Пирожочек,

владелец - Инес Муньос.

- Кто это?

- Подружка его.

- Я тебе ща башку прострелю.

"Подружка", блин.

- Горничная.

- А, точно, лицензия на скачки.

- Мисс Муньос, вам как владелице

в течение месяца пришлют

глянцевую фотографию восемь на десять.

- Ты, Энтони. Ты... ты... ты...

просил "попридержать".

Без благодарности не уйдешь.

Я поделюсь с тобой своей победой.

Привет, Инес!

Выпей шампанского.

- Мистер Ральф, не знаю...

- А вот и он. Мои поздравления.

- Я просто вежливо ее попросил.

- Если начистоту, лошадь победила,

но не согласно выбранной нами

стратегии.

- Никки тут ни при чем.

Ее толкнули на старте,

и она угодила в ловушку.

- Значит, обходить их сзади -

это все случайно?

- А вот он все знал.

- Всем нам везет.

- Не, с правдой не поспоришь.

Удача, фарт, или как это зовется.

Делюсь победой.

- Да оставь себе.

- Я настаиваю.

Она пробежала, как ты хотел.

Ты все решил. И точка.

- Триста, четыреста, пятьсот,

шестьсот.

- Мне нужно еще сто пятьдесят

на бутсы Эй Джею.

- В мои дни они стоили

пятьдесят баксов.

- Я столько плачу за твои костюмы

в химчистке.

- Принесла бумаги?

- От Брайана?

- Я же обещал поговорить с Гинсбергом.

Дай ручку.

- Энтони Сопрано, это здорово!

Ты и не представляешь. Держи.

- "Согласие на открытие счета".

- Около красной стрелочки.

И тут.

Подпиши и агентский договор,

чтобы Брайан мог покупать акции

от нашего имени.

- А в кружочки что, инициалы?

- Тони, я клянусь, ты не пожалеешь.

Это пойдет нам на пользу

и избавит от беспокойства.

- Готово.

- Ты не все подписал.

- Этот я трогать не буду.

- Почему?

- Он не нужен.

- Но это же траст.

Он и создается на случай, если что.

- Я не подпишу. Прости.

- Ты не забыл, что у тебя есть жена

и дети,

и они могут оказаться на улице?

- Есть трасты получше.

"Ин витро", или как там это.

- Чем тебя не устраивает этот?

- Он безотзывный.

Нет пространства для маневра.

- Для чего?

- "Порхай как бабочка,

жаль как пчела".

- Не поняла?

- С нашим государством

нужно быть гибким.

- Пресвятая Дева Мария.

- Кармэла, войди в мое положение.

И так две просьбы из трех.

- Что-что?

- Зайка, я здесь.

- Это что такое?

Мы идем на ужин к Тони и Кармэле.

- Я не пойду. Я болею.

- То есть?

- Знобит... и жар...

Грипп подцепила.

Лучше мне не идти.

- Собирайся. Выпьешь -

микробы сдохнут... Как рукой снимет.

- Иди без меня.

- Без тебя нельзя!

Я уже не просто родственник -

я вошел в круг ближних.

Поли и его шалав

на такой ужин не зовут.

- Прости.

Я немножко вздремну...

- Вечно все по-твоему.

- Это сосиска?

А мама делала ее с гамбургером.

- Вот видишь?

- Мне всего ложечку, больше не надо.

- Детки, расскажите папе,

что вы видели, когда ехали из школы?

Дирижабль Фуджифильма!

- И че?

- Вам вроде бы понравилось!

И вы просили за ним поехать!

- Спасибо, что забрала детей из школы

и приготовила ужин.

- Приятного аппетита.

Пахнет вкусно, согласитесь.

- Ты уже поела?

- Да дома перехвачу что-нибудь.

- Нет, это не дело.

- Можно у телика поесть?

- Точно.

- Это грубо.

- Нет, деточки, это я тут лезу

без мыла.

Идите, конечно же.

Умеете накладывать на поднос? Добавки?

- Давай. Вообще-то вкусно.

- Спасибо, Бобби.

- Я же просил не баловать их

из-за смерти мамы.

- Я сегодня ходила к дяде.

- Вот черт...

- Да-да.

- Он ругался?

- Что ты должен был для него сделать?

- Да насчет профсоюза.

- Что происходит?

- Выборы скоро, только и всего.

- Ну Бобби...

- Я должен был сидеть в машине,

а не Карен...

Джуниор так добр ко мне,

а я его подвожу.

Ну и хрен с ним!

Вечно только о себе думает,

эгоист сраный.

- Послушай меня.

Мой дядя - терпеливый человек,

уж поверь.

Но сейчас такой момент,

что если ты не выполняешь свою работу,

он найдет тебе замену.

И несмотря на все твои старания,

на годы упорной работы,

ты станешь никем.

- Только мне до лампочки.

Пусть даже я умру.

- Заводя семью, мы теряем

такую роскошь.

Помню своего Харпо,

когда муж нас бросил...

Я практически засунула ружье

себе в рот.

Но всего лишь одна мысль о Харпо,

о том, как сынулечка проживет

без мамы...

- С каждым днем все хуже.

- Бобби... Мой дядя любит тебя.

И нуждается в тебе.

Так что утром ты проснешься,

оденешься, сядешь в машину

и выполнишь то,

о чем он тебя попросил. Так ведь?

Ну, вот и славно.

А теперь - давай ешь.

- Покажи мне эти трасты.

Ну, прижизненные.

- Я понимаю, где бы ты хотел видеть

больше изменчивости.

- Изменчивости - это типа денег?

Денег-то я хочу.

Кузен Кармэлы, Брайан Каммарата.

Ральфи Сифаретто.

- Вот она, жизнь во всей красе.

- Не понял?

- Ну, я...

- Да шучу я.

Я всех его кузенов подначиваю.

- Лоис, как она сегодня?

- Показывает лучшие результаты,

двадцать один сорок пять!

- Но вот конкуренция...

Опять Мамаша Цукера,

а еще породистый хрыч из Кентукки.

- Вы же сами хотели крупные ставки.

Она готова.

- Ну, доктор Дулиттл, ваши прогнозы?

- Трасса тысяча двести метров.

Побегут кучкой.

- Простите, сеньор,

если я послушал вас в прошлый раз...

- Она права. На коротких дистанциях

негде сдерживаться.

- Пойду я, дурак эдакий,

делать ставки.

- Лошади готовы... Старт.

- Не, вы видали!

Пятый ее толкнул, падла!

- Беги, детка!

- Мать Цукера и Тенантс Харбор

возглавляют группу.

Мать Цукера, малыш Камилла,

Мой Пирожочек и Тенантс Харбор

вырываются в лидеры.

- Беги, мать твою!

- Ну-ну-ну!

- Мой Пирожочек выходит вперед,

Мой Пирожочек

на два корпуса впереди...

- Беги, старая кляча!

Ну же, Мой Пирожочек!

- Давай, малышка!

- Малыш Камилла обходит сбоку...

- Поднажми! Не догонит!

- Ей не обогнать Мой Пирожочек!

- Пирожочек приходит к финишу первой,

малыш Камилла - второй

и Тенантс Харбор - третьей.

- Прелестно!

- Я поставил на третье место.

- И сколько ты выиграл, пять баксов?

И это финансовый эксперт.

- Вот оно, счастье. Победа - это одно,

но победа твоей лошади -

совсем другое.

- Верно.

- Энтони, и вновь

твоя проницательность

не останется без благодарности.

- Круг почета совершает Мой Пирожочек,

владелица - Инес Муньос.

Тренер - Лоис Пэттит.

- Цветы приехали.

Тебе что больше нравится,

лилии или розы?

Я разжился денежкой.

Продал здание на Фрелинхайзен-авеню.

Давай купим те акции, что ли.

- Поздно, мы упустили момент.

- Это ты - Тедди Дженаретти?

Делегат от сто восемьдесят четвертого?

- Ну да, так и есть.

- Что будете?

- Бурбон. Видел на парковке

твой мобильный дом.

Для семьи - самое оно.

- Мы знакомы?

- Джим Блэк.

- Из какого ты профсоюза?

- Из профсоюза больной спины.

Просто интересуюсь такими вещами.

И выборы скоро.

Дика Хоффмана в президенты?

За него голосует

сто восемьдесят четвертый профсоюз.

И зря.

- Нам двадцать пять лет

занижают пенсии.

- Конечно, вам нелегко.

Но выбирать Дика Хоффмана?

За какие заслуги?

Дик потерял связь с реальностью,

только болтать и умеет.

Если припрет, он о вас и не вспомнит!

- Я понял, чего ты добиваешься.

- Ты неглупый парень.

Понятно, почему профсоюзы доверяют

таким, как ты.

Я бы на твоем месте-то...

У меня тоже детки есть.

И чтоб я тратил свои голоса

на всяких Диков Хоффманов?

Проще сразу пулю в голову:

сюда,

сюда и сюда.

- Недорогие решения для ваших проблем

с фитнесом.

Конструкторский отдел компании

"Тело от Джейка"

использовал новую технологию,

направленную на борьбу с тремя

проблемными местами ниже талии.

Тренажер для работы с ягодицами

и бедрами компании "Тело от Джейка".

Три минуты на этом тренажере позволяют

вам быстро слепить бедра вашей мечты.

- Что, проснулась?

- Косетта, в корзинку.

- Ты чего это?

- Просто соскучилась.

Волнуюсь, время позднее...

- С каких это пор?

- Голодный? Омлет будешь?

- Давай.

- Кристофер.

Я тут подумала,

давай сменим обстановку?

Я тут видела по телику экскурсию

по дому в Санта-Барбаре.

У них там такие цветы! Океан...

- Я был в Калифорнии, там отстой.

- Мы еще молоды. Жить да жить.

А еще там красиво. И снега нет.

- Масло подгорает.

- Ну честно - что нас тут ждет?

Ты попадешь в тюрьму или что похуже...

- Опять негатив. Хватит.

- Вдруг ты кому-то перешел дорогу.

- Кому?

- Не знаю.

- Ты что несешь? Кто тебя надоумил?

- Никто.

- Распускаешь тут всякий негатив!

Когда меня посвящали,

какая-то баба за мной уже следила.

Так что я уже под этим, как его.

Завязывай.

- Просто я волнуюсь о тебе.

Я так тебя люблю.

- Тогда взбей яйца получше.

Любит она...

- Простите.

- Тони здесь?

- Тони?

- Подождем в офисе.

- Чего желаете?

- А можно меню?

- Мне виски.

- Большие начос и диетическую колу.

- Где там офис, в подсобке?

- Поставь группу "Скинард".

- Ну и вонища.

- Плесень. Я слышал, от нее дохнут.

- Да хрен с ней.

- Сыр-то из чего делают? Из плесени.

- Мать твою!

- Живой?

- Погода шепчет, здорово...

А мне в суде париться.

- Включу газ под подливой.

Сегодня на ужин дочка придет, я пойду.

ПО ТВ: В прошлом месяце в Германии

задержали троих сбежавших с фермы

коров...

- Срань господня, просмотрели?

ПО ТВ: И теперь к другим новостям.

В федеральном суде города Ньюарк

слушание по делу о рэкете,

обвиняемый Коррадо Сопрано...

- Привет, Мерф. Привет, Джуниор.

- ...в возрасте семидесяти двух лет

слушал аудиторов правительства

касательно финансовых несоответствий

в компании "Камли Тракинг".

- Что за херня?

- Что там?

- Совсем не похож!

- Все талантливые художники -

в музеях.

- Я теперь развлекаловка

для карикатуристов.

Поддержка в суде была бы не лишней.

Или ты еще горюешь?

- Я вчера разобрался с тем дельцем.

- Ты встретился с тем парнем?

- От него и профсоюза проблем

не будет.

- Отлично. Дай-ка гантельку.

Ту, что по центру.

Я рад, что ты вернулся в строй.

А рыданья оставь в прошлом. Жить надо.

- И Дженис так сказала.

- Дженис?

- Она так меня выручила.

Она сидит с Бобби-младшим и Софией,

а еще ужин нам таскает.

- Дженис?

- Да и готовит она вкусно.

- Да ты что? Ее варево никто не жрет.

- Вчера она приготовила лазанью.

Объедение. Со сладкой сосиской

и с говядиной.

Я-то думал, Карен шеф-повар...

- С сосиской? Порезанной?

А под слоем сыра - базилик?

- Ну да.

- Так Кармэла готовит!

- Да ладно тебе... Вечно придираешься.

- Ну и ладно. Ешь лазанью,

только потом не жалуйся.

ГРОХОТ

- Блин!

- Посмотри, живой он там?

- Они до часу оккупировали

мой кабинет.

- Это ж здорово.

- Почему? Они не платят,

а наели двести баксов в баре.

- Ну подсунь этот долг студентикам.

- Ральф спрашивал, здесь ли Тони.

Сюда придет Тони?

- Ты просто не знаешь,

как он меня выручил.

- Нет, знаю.

- Я не про уход из семьи.

Мне нельзя об этом разговаривать.

Кое-что отравляло мне жизнь,

а он помог.

Да я за ним в огонь и воду.

- Да зачем они сюда приходят,

ты мне объясни!

- Тут нет прослушки.

Копы и федералы об этом клубе

ничего не знают пока что.

И на время...

Ни хрена!

- Они мне и стул сломали!

- В воскресенье мы идем на ужин

к Тони, без отмазок.

Пусть даже твоя мама там дохнет.

- Ваша честь, я представляю улику

двадцать семь бэ,

а именно - договор между сторонами,

о котором свидетель Корен Джоник,

начальник почтамта,

расположенного в городе Парамус

по адресу Вэйленд-авеню 87-21,

засвидетельствует,

что абонентский ящик

номер 206 зарегистрирован

на имя Айры Бэрада и им же и оплачен.

Айра Бэрад проживает в городе Парамус

по адресу бульвар Беллингем 43,

квартира 4-би.

Первоначально квартира была арендована

Айрой Бэрадом 16 сентября

98-го года...

- Да не слушай ты экстрасенса!

Если парень за двое суток

не перезвонил...

Не звони ему, мама!

Потому что я и слышать об этом

не хочу!

Блин, все, ма, я пошла.

Я потом перезвоню.

Я опаздываю, меня Кристофер ждет.

- Мы просто заехали узнать,

как ваши дела.

- Я что, уже и ногти собаке

постричь не могу?

- Что-нибудь интересное произошло?

- Нет.

- В вашем клубе был Ральф Сифаретто.

Вито Спатафоре, Юджин Понтекорво

и Пэтси Париси.

- Таков закон. Если они в рубашке

и в ботинках - надо их обслужить.

- В четверг Ральф Сифаретто ездил

в Филадельфию.

С ним было двое. Вам известно, кто?

- Нет.

- Вам знакомо имя...

Кого Джованни?

- Джованни?

Нет.

Короче...

Пэтси Париси постоянно заезжает

в Вайт Плэйнс. За костюмами.

- За костюмами?

- Да.

Кто-то зашел,

а Пэтси вышел и забрал костюмы.

"Босс" там, другие фирмы.

С десяток.

- Вот видите? Было нетрудно.

- Вот и нашла женщина

чистящее средство!

- Спасибо, что забрала детей.

- Да без проблем. Как сам?

Как прошел твой день?

- Неплохо.

- Да?

- Да.

- А я так и знала. Я знала,

что тебе полегчает.

Ты дяде все рассказал?

- Да.

- Надо отметить.

Состряпаю что-нибудь на ужин.

- Не надо. Ну, то есть, может,

сходим куда-нибудь.

- В "Везувио"?

- Там все медленные,

а дети любят китайскую кухню.

- Глутамат натрия.

Один раз в Хунань-Паласе

меня так понесло...

- Просто открою консервы с супом.

- Да ты чего.

Можно же что-нибудь подогреть.

- Дженис, ты и так

сильно нас выручила.

- Может, это?

- Запеканка Карен?

Я пока не готов ее съесть.

- Понимаю.

- Минуточку.

- Простите...

- Что значит "в принципе"?

- Я о том, как он не палит нас

перед стариком Рикторой.

Он каждую неделю выделяет такие суммы.

- Пусть выпишет чек на однодневку,

с налогами решим.

- По рукам.

- Как там наша девочка?

- Наша девочка?

- У нее было воспаление связок!

- С ней вечно все не слава богу.

Ветеринар так вообще доит меня

как корову.

- Знаешь, что я бы предложил?

Ну так, к слову.

Набить ей титановые подковы,

как предлагал Хэши.

Они ничего не весят,

а значит, самое то для мягких копыт.

- Конечно. Набьем.

- Держи, детка.

ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ.

Можешь не отвечать.

- Узнай, кто это.

- А, то есть мне ответить?

- Возьми уже трубку!

- Алло?

- Алло, мне нужен мистер Ральф.

- Твоя горничная.

- Что? Ей опять надо в клинику?

Вели тащиться сюда.

- Его нет.

- Лошадь болеть,

а он записал ее на мое имя,

он обещал, что беды не будет!

Лошадиный врач ничего не делать,

пока мистер Ральф не заплатить долг,

а лошадь мочь умереть,

и я не знать, что делать!

- Подождите! Минутку.

Твоя лошадь заболела,

а ветеринар не хочет работать

без денег.

- Козлы...

Никакого сострадания к животным.

- Съезди туда.

- Пусть звонит 5550-0157.

- Эй Джей!

Про Черчилля.

Помнишь, тебе про него кино нравилось?

Кармэла, дверь закрой!

Кармэла, закрой дверь, пожалуйста!

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Алло.

- Лошадь болеть! Она говорит...

- Кто это?

- Горничная мистера Ральфа.

Лошадь очень болеть,

и она велела звонить, потому что...

- Помедленнее.

- Мой Пирожочек, лошадь, болеть.

- Сильно?

- Она мочь умереть.

Врач ничего не делать,

пока не заплатить.

- Ладно. Сейчас приеду.

Твою мать.

ПО ТВ: Конец моего пути уже близок.

Надеюсь, я смогу сослужить

кому-нибудь службу.

- Ты куда это?

- По делам.

- Дождь на улице.

- У Ральфа Сифаретто заболела лошадь,

и его не могут найти.

Нужно съездить, заплатить ветеринару.

- Куда съездить?

- На ипподром.

- Это беговая лошадь?

Тебе обязательно ехать?

Ты купил лошадь?

- Нет, не купил.

- Что, на улице нашел?

- Лошадь болеет.

- Я сказала, что вы привезете деньги.

Он дал ей какое-то лекарство,

не знаю, какое...

- Она поправится?

- Ну, по крайней мере,

она уже не брыкается.

Если заворот кишок - придется резать.

Но о скачках можно забыть.

- Это вы ветеринар?

- Я сделал ей укол. Она успокоилась.

- Вот, держите деньги.

И не дай бог с ней что-то случится.

- Умничка. Ты просто умничка.

Не пугайся. Поверь.

Все будет хорошо.

Умничка.

Тихо, тихо... Не пугайся, все хорошо.

Скриншоты