Армия из одного
Описание
Эй-Джея исключают из школы за кражу ответов на контрольные работы, и Тони предлагает отправить его в военную школу, против чего выступает Кармела. Поли недоплачивают деньги, которые ему должен Ральфи, и Тони ему не помогает, что побуждает его поговорить с заместителем босса нью-йоркской семьи Лупертацци, Джонни Сакримони. Агент ФБР, используя фальшивую личность, заводит дружбу с Адрианой. После очередного разговора с Тони Ральфи поручает Вито убить Джеки, и его смерть преподносится как неудачная сделка с наркотиками. Его смерть заставляет Кармелу передумать и отпустить Эй-Джея, но у него случается паническая атака, пока Кармела его одевает. Тони решает не отпускать его, с горечью излагая Мелфи свою ненависть к своему «гнилому гену». После похорон Джеки, убитый горем Медоу пересказывает историю о сделке с наркотиками своей сестре, которая настаивает, что его убили итальянцы. На поминках в Нуово Везувио Джуниор, освободившись из-под домашнего ареста, поет "Core 'ngrato". Пьяная Медоу выкрикивает в его адрес оскорбления и уходит, когда Тони это замечает. Он следует за ней на улицу, а она называет похороны "ерундой" и убегает.
Сюжет
Эй-Джей исключен из средней школы и арестован за кражу ответов к контрольной по геометрии. Разъяренный Тони решает отправить его в военную школу. Эй-Джей дает интервью администратору школы, который объясняет строгий график обучения. Кармела считает, что его будут готовить к роли «профессионального убийцы»; Тони возражает, что он научится дисциплине и уважению. Когда Эй-Джей собирается уйти из дома, он надевает парадную форму; оба родителя искренне восхищаются его внешним видом, но он смотрит на себя в зеркало и в слезах просит не отправлять его в школу. Пока мать поправляет ему форму, у него случается паническая атака, и он падает. Тони говорит доктору Мелфи, что его сын унаследовал «гнилые гены», и его нельзя отправлять в военную школу. В поисках информации о преступном семействе ДиМео, ФБР решает использовать женщину и отправляет агента Дебору Чиччероне на секретную миссию, чтобы подружиться с Адрианой. Даниэль, как она себя называет, легко заводит разговор с Адрианой в магазине одежды. Поли спорит с Ральфи о разделе выручки от ограбления и настаивает на встрече. Он требует 50 000 долларов; к его шоку и разочарованию, Тони присуждает ему только 12 000. Позже Поли тихо разговаривает с Джонни о своем недовольстве Тони и предлагает свои услуги боссу Джонни, Кармину Лупертацци-старшему. Джеки-младший вынужден скрываться в жилом комплексе в Бунтоне после неудачного ограбления во время игры в покер у Юджина. Он звонит Тони, умоляя о помощи; Тони отказывает ему. Тони снова выражает Ральфи свою уверенность в том, что, как капитан, он знает, что делать, но он должен принять решение «своевременно». Когда Джеки выходит из квартиры на прогулку, Вито стреляет ему в затылок. Говорят, что его убили наркоторговцы. На прощании с Джеки Медоу безудержно плачет, увидев его в гробу. Тони и Кармела смущены, когда Розали замечает низкую явку; похороны совпали с воскресеньем Суперкубка, временем активных ставок. На похоронах Сильвио и Кристофер арестованы за незаконные азартные игры. Во время поминок у Розали Медоу и Келли, дочь Розали, яростно спорят о том, кто убил Джеки. Несмотря на присутствие третьего лица, не являющегося членом организованной преступной группировки, Келли категорически утверждает, что его убил итальянец. Верная своей семье, Медоу заявляет, что это сделал чернокожий наркоторговец.
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
I gotta pee.
The janitor leaves at 8.
You can wait 10 minutes.
Now I gotta pee.
Got it.
This is the kid I told you about.
He needs to crash.
He can get you a Glock 9.
Welcome to the Boonton Holiday Inn.
My name is Leena.
What's your name?
- I probably shouldn't say.
- Mr. X, then.
You'll be safe. Your Guido friends
would never look for you here.
How do I open this door?
Did you like the room?
Did you think it was nice?
That's Sammy Kahn.
That's one of my favorites.
I'll have the deposit to you,
end of the week.
If you could transfer...
We have a bigger sing
on Parisian Night, on Fridays.
Oh, Madonna mia,
they don't eat snails, do they?
No. Coq au vin, blanquette of veal...
Ma? What's the matter?
My son lets me live in a place
like this. He's such a good boy.
Yeah, well, who's the queen, eh?
Come on, now, dry those peeps.
Listen to this. 19-year-old kid.
He's coming out for the NBA draft
as a sophomore.
He's dead. From crack.
I was thinking about Ro.
Jackie convinced her
he was just smoking marijuana...
...making C's in school.
And he was dealing hard drugs.
- You never know with your kids.
- It's like I said.
Shit happens over drug money.
Well, you tried, Tony, with that boy.
Nice haul, cracking that strongbox.
Almost 100K.
Where's my half? Fucking week now.
Well, let's see.
- After you kick up, you'll net...
- You my accountant?
I'm better than nine-tenths
of your accountants.
You're in arrears
in the respect department.
- What?
- Your future stepson.
Card game?
He pissed on your leg.
Killed your dealer,
shot at made guys.
You're talking shit
that's none of your business.
And B: I'm gonna give that little fuck
ammazzare he'll never forget.
- Soon as we locate him.
- He's in a housing project in Boonton!
So this 50 G's,
you think you deserve it?
Deserve, lo cazzo. It's my territory.
- What?
- It's me.
Uh... Tony.
Tony.
Tony, what is it?
It's really Vito. You said to call.
No, no, no. I'm not doing
nothing important right now.
I'm watching a guy clean his
windshield. He's got a green hat on.
It's that big?
Some birds up ahead flying.
Some weeds across the street.
Well...
- I can be there in a half-hour.
- I think I see a rabbit.
I don't know what it is.
- Maybe it's a possum.
- No, I'll see you then.
Well, what can I do?
To be continued.
Tony needs me.
We'll work this out another time.
Hello?
Tony? It's me.
- You shouldn't call me here.
- What else am I gonna do?
- Don't say nothing.
- You gotta help me.
- Talk to your stepfather.
- I can't talk to him.
- Look, I'm in the...
- I don't wanna know.
Call him, tell him to get you,
help you, whatever.
Tony, please. I'm sorry.
Don't hang up.
For my dad, if not me.
He's been dead two years.
The expiration date on your bullshit
was last week.
When you did the same,
you got forgiven.
Think about it. There's a difference.
Don't call me.
Mr. X, can you play chess?
No.
I can. My daddy taught me.
Economic downturn,
that's all you hear. But not you.
You got 300 G's of Esplanade green
grass being chauffeured home.
Yeah. Good job.
Jackie Jr. call you?
- No, why?
- He called me.
- I'm sorry.
- Don't apologize.
I told him to take it up with you.
Ton, what do you want me to do?
You're the boss...
We talked about this.
You were gonna give him a pass.
But he should know.
You don't want to create
confusion, insubordination.
But more important than the decision,
is that it happen in a timely fashion.
But, fuck. Why am I telling you?
You know all this. You're a captain.
Chain of command
is very important in our thing.
- I'm sorry he called.
- Don't apologize.
Imagine. Neither of you ever got a
passing grade on any geometry test...
...and then the midterm.
Sister Agnes shared these with me.
Both of you got 96 percent correct.
Remarkable.
I'd like to call your parents
and share the news.
Oh, you really don't have to.
What do you want to tell me?
If you cooperate now,
it'll be easier later.
All we did was study hard.
I don't have to waste my time
with you.
It was your urines Mr. Lubimov
spent hours scrubbing.
- Your DNA was an exact match.
- Oh, jeez!
He peed first! I didn't even
have to pee till he did it!
I could take another test,
you could watch.
- He's back.
- Junior Soprano beat cancer?
- As far as anyone can tell.
- This prick is laughing at us.
- We get another crack at him?
- Judge sets a trial date in 30 days.
Good.
Tony?
We had the lamp problem.
Can't we use the nephew?
He's been made.
What about what we did with Banners?
Moltisanti is engaged. To a lovely
thing called Adriana La Cerva.
Good.
Would you ask Deborah
to come in, please?
May I point out, all she's
done is background checks.
Where'd you start?
Deborah.
How would you like a new best
friend for the next nine, 10 months?
Ahhh.
Let me put it this way:
How big can you make your hair?
No! Your pawn can only move
two spaces on the first move.
Sorry.
There.
- You're done for.
- We just started.
Yeah, but the way
she's developing her knights...
I win again.
You should've played that out.
That's the only way you gonna learn.
I'm going to the park. To see Bruce.
You guys need anything?
No, I'm cool.
What are you laughing at?
How could it be $3200?
He said the transmission
was completely compromised.
I never heard of that.
I want my guy to look.
- I told him to go ahead.
- Call him back, tell him not to.
Tell him we're picking up the car.
Forget it, let him do it.
- You're sure?
- What the fuck did I say?
Look, Ro.
I'm coming home late.
I got some shit I gotta do.
The Super Bowl returns...
How much? A dime? You got it.
We're writing a lot of slips
on this game.
I'm going to the betting parlor.
I dreamt of that Lo Mein
all the way over here.
Now, who came in here
and ate my shit?!
Not for nothing, T, but I think
you been wound a little tight lately.
- It's Ralphie.
- That's what we got to talk about.
He didn't pay the 50 G's he owes me
out of that check cashing store.
- You lost me.
- I got an alarm guy I pay.
I tip Ralphie's guys about the safe.
Gave them the codes.
So Ralphie says the dough is his.
- I'll talk to him.
- Fuck that.
I told you this guy's no good.
I need the money for my planning.
I want a sit-down.
All right. Answer the fucking phone.
Hello? Yeah.
Carmela.
Sounds like she's crying.
Yeah?
What?!
A permanent expulsion.
I prayed I would never see this.
Even I got through school
without getting expelled.
- Maybe it's a blessing.
- I don't see how.
- The place was too easy.
- What? I got expelled.
You got nothing to say
unless I ask a question!
Tony.
I work hard all day to pay for this
house, big-screen TVs, food...
...video games, all kinds of scooters
and bicycles, Columbia University...
...and for what?
To come home to this?!
Sucks to be you.
My God, Tony!
There's more where that came from!
The counselor said it
was a cry for help.
Come on!
She recommended a school.
They have a psychologist on staff.
- No. He's going to military school.
- What?
- I got brochures.
- You got school brochures?
From Janice. She was gonna
send Harpo, but it was too late!
- I'm not sending him away.
- We're looking at those brochures!
What is with you, Tony?
Now, this I like:
"Highly-structured environment."
Which one is that?
H.M.I. Hudson Military Institute.
"Our Second Century of Excellence."
- I never said I'd go.
- We're just looking.
We're looking, and then you're going.
- Here.
- Hello?
Yes?
Oh, hi, Marie.
No.
Oh, my God.
- Where's Rosalie?
- She's right here.
- She can't come to the phone.
- I'll come as soon as I can.
- Oh, my God.
- What is it?
Jackie Jr. was shot to death. At the
Boonton projects. By drug dealers.
I'm going over to Rosalie's.
You see?
- Taco Bell.
- Hi.
- Hey.
- There's something I gotta tell you.
- I heard.
- How?
Like Mom's not gonna tell me
you got expelled?
Not that.
- I heard you copped to everything.
- They had my DNA.
Moron. It takes six weeks
to get DNA tests.
Shit.
- I gotta go.
- I didn't tell you yet.
- What?
- Jackie.
He was doing a deal
with some black dudes. They shot him.
He's, like, dead.
22 years old,
living in a housing project.
Imagine the shame for the family.
Fortunately, they were no longer
boyfriend and girlfriend.
- How's your daughter taking it?
- Not well.
You certainly saw it coming
with this boy, didn't you?
In the end, I failed him.
What the fuck you gonna do?
World today...
One thing. I won't make
the same mistake with A.J.
He got expelled.
Him we're sending to military school.
We never discussed exactly
what you want for your children.
I don't want their faces blown off.
You went into your father's business.
I didn't have a choice.
I try to give my kids
every opportunity.
Meadow's going to Columbia,
for chrissakes.
Wants to be some kind
of a professional woman.
- Like you.
- A psychiatrist?
And have to listen to guys like me
whine all day?
She mentioned being
a pediatrician once.
- You'd like that?
- I would like something like that.
But the important thing
is she get far away from me.
I mean, she could live close.
I think I understand.
- And your son?
- A.J?
In my business? Forget it.
He'd never make it.
Your father and I have to drive A.J.
up to Hudson Institute.
I'd feel much better if you were up.
Jackie's dead, and you perseverate
on secondary schools?
I was up half the night with Ro.
This morning her sister and I made
all the funeral arrangements.
A.J. doesn't have a school.
He can't chat all day on the Web
with the other dropouts and flakes.
You know, he's the first person
my own age that I knew that ever died.
Well, he knew all the risks involved.
What, the X?
Half the kids I know take it.
They get it from someone.
- It's not a thing you get killed over.
- Except he did.
- Or not.
- Meaning?
Look at who he grew up with.
Look at who his father was.
Look at everyone we know.
- Let's not get cute.
- When I'm being cute, I'll tell you.
You liked Jackie, so you won't
believe it was his fault.
So, like others, you look for bogeymen
with Italian names to blame.
So whatever you're thinking, stop,
because that is not what happened.
- Stealing an exam is a personal defeat.
- It was wrong.
That sounds pre-programmed.
Is that how you saw your future self?
A cheat?
- No.
- How do you explain it?
There's, like, academic pressure.
About getting into college.
They're obsessed.
With "like, academic pressure"?
Or academic pressure?
There's all this pressure.
My parents too.
My sister goes to Columbia
and my parents expect me to go.
That's "stinking thinking."
Like with an alcoholic.
- No one makes him drink.
- I'm not an alcoholic.
How do we do things differently
than at your former school?
- I don't know.
- I realize that.
I'm about to tell you.
At your school, and it's not
a bad one, you're right...
...there's too much emphasis
on what's good for you, John and Jane.
Here, the higher good is of the Corps.
As Gen. MacArthur said:
"The Corps, the Corps, the Corps."
Now, how do we achieve this
revolution in thinking on your part?
Cadet Corps has first call
0530 each day...
...march to first mess 0620...
...dorm inspection 0700,
classes 0800 to 1440.
Athletic formation 1500,
except Thursdays, which is drill.
1900 to 2100 is evening study time.
Taps, lights out 2200.
What's missing? Give up?
Television.
- What's "0530" mean?
- 5:30 a.m.
I outlined a blueprint
for self-discipline...
...that would take you through
your life, and that's your question?
Why do guys in the Army, or spies,
use that "0" thing when they tell time?
That'll be made abundantly clear.
For now, we have an expression:
Keep it simple.
Captain Delaunay?
Give Mr. Soprano the T.O.I.
while I meet his parents.
Sir, yes, sir.
I think Anthony could greatly
benefit from our program...
...which, as I candidly told him,
is very rigorous.
Do you mind?
I'll be very frank with you. I do not
agree with this hard-nosed discipline.
The mothers seldom do.
Wait till he starts
opening doors for you.
Now, that would be a miracle.
What about creativity?
Independent thought?
I stressed heavily
notions of duty and groupthink.
But I didn't mention the Army's motto
of today: Be an Army of One.
Why be an army at all?
How about a veterinarian?
Isn't there enough war?
- Amputees? Horrible displaced...
- He's just gonna march a little bit.
Don't get hung up on marching.
It's part of it...
...but it's nothing compared to
the mentoring and faculty involvement.
Well, that sounds wonderful.
We've created too many options
for our kids. They're confused.
When things go wrong, we fob them off
onto the substance-recovery industry.
This "army of one" thing. What happens
when each army of one decides:
"Fuck it, I won't go
over the foxhole"?
Or, "Let's shoot the lieutenant"?
Because they been told...
...you know,
"You're an army of one."
Audie Murphy was an army of one.
We're preparing him
for a military career?
No. No.
One day at a time.
- You want to train him to be a killer?
- Will you stop? They're soldiers.
- The Army hardly ever goes to war!
- They were marching with rifles!
- They're symbolic!
- Symbolic of what?
Respect!
He will be disciplined by kids
hardly older than himself.
Boys his age still kill frogs
and small animals.
The Cusamanos' Binky? The bomb
with nails, you think it was A.J?
No. That's what I am trying to say!
He is still a child!
He's a normal child!
He's made mistakes
and he's got a shitload to learn.
That doesn't mean I'll let
you send him to a school...
...that scares him
into following orders!
- He thinks the world owes him a living!
- What could have given him that idea?
We tried it your way for 15 years.
Validating his feelings.
That school did the same! He thinks
the world runs on his feelings!
- He's gonna go learn to be a man!
- I will not send him to that place!
Oh, no, fuck that! Allow me!
Fuck!
God!
T!
About the sit-down...
Jesus Christ, can I bury
my best friend's kid?
I am not ready for this.
Okay, let's go. We gotta do this.
Come here, you.
Rosalie?
Ro, honey? Hi, sweetheart.
Ro, I'm so sorry.
Lay some off.
I'm so sorry about your brother.
You remember my cousin,
Mackenzie Trucillo?
Oh, my God.
- Sweetheart, let's sit down.
- Come on, sit.
- It's all right.
- Sit down.
It's okay.
A point and a quarter.
Would you listen to me, Moose?
It's very simple.
Look at this place.
Two days before the Super Bowl
and nobody shows up.
That's not true.
You'd think I'd remember,
all my years married to Jack.
What happened, Ton?
Vegas moving the line?
Just make sure.
Point and a half.
Talk to you a minute?
Russ? Mr. Cozzarelli?
My partner and I cut this.
Devotional music. It's ragged,
it's a demo. Christian contemporary.
I wish I had it for my mom's funeral.
Tommy Mottola at Sony...
...looks like he's gonna
offer us a deal.
Listen, about Jackie.
And, you know, Ralph.
How you handled it,
so it wouldn't stick to any of us...
I'm only here out of respect to you.
But I'm sorry.
And I appreciate you looking out for me.
- Oh, yeah?
- You two were close, I know...
No, you don't know.
Anyway, what I said,
about not loving you...
That's not how it is.
Let's try it your way.
I got here first? Cocksucker!
Sit down. Relax, have a coffee.
He'll be here.
Well, I think I got Ma situated.
- The Brother Jobe Home?
- No, fuck that. We went there.
Che puzzo, I almost gagged.
We're gonna go with Green Grove.
- On Tony's recommendation.
- I never did that.
You did.
When you had your ma there.
By the way, did she have
the Silver Bird package?
I don't know.
- It's the most expensive nursing home.
- It's a retirement community.
The level of care. Ma was crying.
- Eight grand a month?
- Who cares?
You see a Seeing Eye dog here?
Cup full of pencils?
I'm not trying to insult you...
Be tough, but I'll figure it out.
Worth every fucking penny.
I'm the hero now, boy.
Thank you.
- You're late.
- I can be on time...
...but you'll always be stupid.
Hey, hey! Sit down!
Sit the fuck down and shut up!
- You want one of those?
- No.
I was at my goomar's all night.
Ro, with the grief, poor kid.
I can't get any sleep. It's incessant.
So. Who wants to talk first?
What's to talk about?
I'm owed that 50 G's.
A fucking alarm code? 50 G's?
Five, tops. Maybe, as a finder's fee.
The heist fell in your lap.
You fuck those fat pigs
at the carpenter's union.
Three mil a year from construction,
this family sees.
All right, five's
a negotiating platform.
Take it easy.
It's not five, we all know that.
His guys did the heavy lifting.
Little Paulie was good to go.
Fucking car never came.
They left him waiting outside
his house like an asshole.
Ralphie, give him 12K.
- I can't believe this.
- Why not?
- You believed a UFO was over Jersey.
- I won't tell you again!
T, I'm asking you to reconsider.
You requested a sit-down.
He heard you out.
But Christ, I'm leaving
$38,000 on the table.
Tony! I had to park the car
all the way over there.
Son of a bitch!
Miss? Where could I find
something more dressy?
- Not evening, but muted?
- I'll go look.
They have this great black
cocktail I saw over there.
Those I have.
Thing is, it's for a funeral.
- Oh, I'm so sorry.
- Yeah. Guy was, like, 22.
Car accident?
Actually, murder.
It was a cousin of mine.
Last time I went to one, my boyfriend
bitched over what I wore.
It was his boss' mother's wake.
I said, "You think Tony even noticed?"
But he keeps on about everything.
Oh, Madonna. Jesus...
Me, too. I love Blahniks,
but they were killing me last night.
I was gonna go to Starbucks.
- So was I!
- Wanna go together?
- Yeah.
- Great.
- Blahniks are slim-line.
- I was dancing, my God!
- I'll tell you, Jimmy Choos...
- Worse.
- My name's Danielle.
- Adriana. Do you live in Nutley?
If you're one of many
who suffer from erectile dysfunction...
...you know it's no laughing matter.
Hey, I know this guy!
- treatment is covered
by most medical plans.
I'm Dr. Ira Freid,
of the Freid Medical Group.
Be it Viagra, penile enhancement...
Imagine?
Needing an operation like that?
I can increase the length, girth and
vitality of what occurred naturally.
My associates and I have offices
throughout the Tri-State area.
Our discretion is assured.
Ohhh.
- Sergeant Bilko!
- Tony.
You're right. I'm sorry.
But we shouldn't get too gloomy.
My God, your dress grays.
You know what? You look very handsome.
- She's right, you do.
- Yeah, right.
No, I'm serious. Tight suit like that,
it shows off your lats.
- Put on the hat.
- No way.
Please? He looked cute
at the uniform company.
You won't sew the hat.
- Just put the hat on.
- No.
What did you say?
Now, look at that.
I'm serious, you're impressive.
If I wasn't already married...
I look like a total jerk-off.
You do not.
What, are you crying?
- I don't wanna go.
- You need toughening!
Tony!
- Stand up straight.
- I'm standing fucking straight!
Hey, you keep it up, goddamn it!
I think...
Think the hat goes on the crook
of your arm here. Like that.
You look good.
Oh, my God!
- Anthony!
- A.J! A.J!
Get some water or something.
My son...
...has panic attacks.
Obviously, we can't send him
to military school.
Pediatrician said.
He's got that putrid
fucking Soprano gene!
It's a slight tic
in his fight/flight response.
It doesn't brand him as anything.
You know, it comes down
through the ages.
My great-great-great-grandfather
drove a mule cart off a road.
He was taking valuable jugs
of olive oil.
Probably was a panic attack.
When you blame your genes,
you're blaming yourself.
And that's what we should
be talking about.
Fucking Verbum Dei school.
It happened before,
but they didn't tell us.
Idiot nurse diagnosed it
as dehydration from football practice.
Can you believe
they didn't inform the parents?
I'm not a litigious person.
I prefer to resolve things directly,
but this time I'll sue!
Well, that's your right.
Anthony?
- You don't understand.
- Make me understand.
- We can't send him to that place.
- Yes?
How we gonna save this kid?
Your mother.
- Come on, let's go.
- Silvio Manfred Dante?
- At a funeral?
- Detective Filemon Francis.
You're under arrest for violating New
Jersey penal code, promoting gambling.
Every fucking Super Bowl,
the D.A. grabs a few headlines.
Go ahead. Last year I made bail
so fast my soup was still warm.
All right, come on. Keep moving.
- Jesus Christ, you told me 11:00.
- I'm sorry.
Sorry, that's all I hear.
Junior, look.
Junior!
Junior, don't leave me!
"In certain hope of the resurrection
to eternal life through Christ...
...we commend to Almighty God
our brother...
...Giacomo Michael Aprile, Jr.
We commit his body to the ground..."
No!
Why? Why Jackie?
Why my baby? Why?
"Ashes to ashes, dust to dust.
The Lord bless and keep him.
The Lord make his face
to shine upon him and be gracious.
The Lord lift up his countenance
upon him and give him peace."
Someone should go down to Artie's.
Stop thinking, Ro.
Let's get you to bed.
He opened up the restaurant for us.
All those people...
- Was he dealing while you were dating?
- Mackenzie.
- Shut your mouth.
- I was just asking.
Oh, please. Okay?
My brother's stupid, pathetic dream
was to follow our father's footsteps.
I gotta paint a picture? He was killed
by a fat fuck in see-through socks.
Take your pick, they all look alike.
Actually, Kelli, you really
have no basis to say that.
We used to joke around about
our families. What happened to you?
I know this is a really painful
time for you, but...
...your brother's best friend
was an Israeli X dealer.
- I met him.
- Wow! So it was international.
Let's just drop it, okay?
Yeah, right.
If my dad still controlled crime
in North Jersey like your dad does...
...I'd want to drop it too.
But then...
...it might not have happened.
Wait, this is way beyond.
Our dads are in the garbage business.
And they do brush up against
organized crime.
But you think they control
every slimeball and illegal gun?
The fact that you would say this in
front of an outsider is amazing to me.
Jesus Christ, some loyalty?
Their names etched in history.
Their hands around football's most
revered trophy. Immortalized...
- How are you?
- Good.
- Want a drink?
- I gotta go. Ma's alone.
He's serving a full dinner, huh?
I'm done already.
It's good gravy today.
Sad day.
Huhh.
Kid was always a dumb fuck,
wasn't he?
Didn't he almost drown
in 3 inches of water?
The penguin exhibit.
Jack tried to lay Jackie's problems
on a learning disorder, but...
Stupidity would be
a learning disorder.
Look at this crappy turnout.
If Jackie Sr. was boss, with a child
dead, this place would be filled.
Flower cars up and down the block. No
matter what the boy had done. Now...
Bobby says you're out from under
the house arrest. Congratulations.
My lawyer was able to show
I'm not a flight risk.
Flight risk. I been farting into
the same sofa cushion for 18 months.
- RICO trial's coming.
- Least you're out.
And eating regular food.
The illness changed my viewpoint.
I'm gonna stop and smell the roses.
We all should.
I mean, what the fuck?
In the museum of noses,
there goes the Mona Lisa.
- Why are you out here?
- Ginny thinks I quit.
Jesus Christ. Fucking underboss
of a Five Families family.
Ginny can get heavy.
- What's the matter?
- Nothing.
You can tell Uncle John.
Tony knows my mother's ill, then rules
against me in this Morristown shit.
- Maybe you heard.
- I don't stick my beak in.
Since Ralphie's bringing him
Esplanade scarole...
...Tony acts like I have a load
in my pants.
- No.
- I'm not insensitive. I hurt too.
- You think Tony plays favorites?
- What do I say to Ma?
She thinks she's going
to this paradise.
Same one his mother
stayed at for a year.
Don't confuse money with care.
Look how he treated her.
He's my dear friend, but come on.
I just said that to Junior. That maybe
Tony don't respect the elderly.
You said that to Junior?
What are you making, minestrone?
You know, Carmine sometimes
gets frustrated with Tony.
And Ralphie. That generation.
He thinks the Esplanade thing
wasn't handled right, risk-wise.
How is Carmine?
- He asks about you.
- Send my love.
I will. They like hearing that.
He's not well either, you know.
If there's ever anything I can do,
anything, he shouldn't hesitate.
I'll tell him.
You okay?
Yeah.
You had a few drinks over there.
We all could use it.
I was thinking before.
About what you once said.
How you have to max out the good
times with the people you love.
God, am I learning that
that is so true.
Actually, your father said that.
Anyway, when you see how people
deal with each other...
- Even families. Like Jackie's family.
- What about them?
Were never there for him.
I mean, Aunt Ro's sweet,
but she's, like, hello.
Uncle Jackie?
So narcissistic.
They let him do whatever he wanted.
You'd ask, "Aren't you afraid
what your parents will say?"
About whatever...
And he would just go,
"They don't give a shit."
But I think it hurt
his feelings inside.
Well, I'm glad you see.
Yeah, right. You're glad I see.
You take this as an excuse
to get controlling.
That is not what I'm talking about!
What did I say?
- You're out from under our roof.
- Then you'll use it against A.J.
Against him?
I'm sorry I said anything!
Bearded stranger turns, rabbi goes,
"Don't touch me, I'm on disability!"
They're back!
Great fucking timing.
- When did you get here?
- Just now.
Come on, Junior, sing it!
- Junior!
- Come on! Come on!
Come on, let's go!
What the hell?
That's right!
I beat cancer.
Now I'm gonna beat the can.
That's too high. Bring it down.
What is this?
- What's that?
- Cosmo.
He's not bad when
he's had a few 'bucas.
- He's shitfaced.
- And don't laugh.
Opps, I did it again.
Hold this.
Yeah, yeah. I'm going, I'm going.
Come here!
Did you hear me?
I said come here!
This is such bullshit!
Meadow!
Hey, guys. Let's go.
Come on.
- Back to school, I guess.
- Did you give her money for the bus?
I don't know. She got her purse.
She'll be all right.
Stand still. And be quiet.
What's that mean? Cuore ingrato?
Ungrateful heart.
rus__Amedia.vtt
rus__Amedia.vtt
- Я отлить.
- Уборщик уйдет в восемь.
Десять минут.
Теперь и мне надо отлить.
- Есть.
- Я тебе про него рассказывал.
Ему надо перекантоваться.
А он может достать "Глок".
- Добро пожаловать в отель "Бунтон".
- Меня зовут Лина. А тебя?
- Ну... Мне не стоит говорить.
- Значит, мистер Икс.
- Все пучком, братиш.
Макаронники сюда точно не сунутся.
- Как открыть дверь?
- Нуччи, вам понравилась комната?
- Это же песня Сэмми Кана!
Я ее так люблю.
- Я внесу сорок тысяч депозита
к концу недели.
- Банковским переводом...
По пятницам у нас французский вечер,
когда поют еще больше.
- Мадонна миа,
они хоть улиток не едят?
- Нет. Только курицу в вине
и телятину.
- Ма? Ты чего?
- Сынуля перевозит в такой дворец!
Какой хороший...
- А кто королева-то?
Ну все, вытри слезки.
- Вот послушай. Девятнадцатилетний
студент в Мичигане
пошел на отбор в НБА,
надеялся пройти в первом раунде -
и умер. От крэка.
- Я все думаю о Розали.
Джеки убедил ее,
что покуривал марихуану
и учился на тройки.
А он торговал тяжелыми наркотиками.
Родные дети - загадка.
- Так а я о чем?
Что только не происходит
из-за наркоты.
- А ты пытался его исправить.
- Мы неплохо наварились с того ящика.
Практически сотня.
- Где моя половина?
Уже неделя прошла.
- Дай подумать.
На очередном местечке
ты будешь получать...
- Ты что, мой бухгалтер?
- Да я с цифрами лучше обращаюсь,
чем все твои бухгалтера!
- Видимо, за счет уважения к другим.
- Ты о чем вообще?
- О твоем почти что пасынке
и картах.
Он тебя облапошил,
прикончил твоего дилера
и порешил двух членов семьи.
- Во-первых,
эта хрень вас не касается.
Во-вторых, я этому молокососу
задам такую трепку,
что мало не покажется.
Осталось его найти.
- Да он живет в трущобах в Бунтоне!
- Значит, по-твоему,
ты заслуживаешь пятидесяти штук?
- Выбирай слова!
Это моя территория!
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ
- Что?
- Это я...
Тони.
- Тони.
Слушаю, Тони.
- Да это Вито.
Ты просил позвонить через пять минут.
- Нет-нет-нет,
я сейчас абсолютно не занят.
- Какой-то мужик чистит лобовое.
Он в зеленой шапке.
- Все так серьезно?
- Птички летают...
Травка вон растет.
- Ну,
где-то через полчасика.
- А еще кролик или белочка. Не знаю.
Может, и опоссум.
- Нет, я подъеду.
Ну что поделать?
Продолжение следует. Тони ждет.
В другой раз договоримся.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Алло.
- Тони? Это я.
- Зачем ты позвонил?
- А что мне остается?
- Так, молчи.
- Помоги мне.
- Пусть тебе отчим помогает.
- Я не могу с ним говорить.
Я сейчас живу...
- И знать не хочу.
Проси его приехать, забрать тебя.
Ну ты понял.
- Прости, Тони. Прости.
Не вешай трубку.
Хотя бы ради моего отца.
- Он умер два года назад.
И, кстати, на подобную отмазку
срок годности истек на той неделе.
- А когда с вами было то же самое,
тебя простили.
- А ты почувствуй разницу и поймешь.
Не звони мне. Ясно?
- Мистер Икс, вы играете в шахматы?
- Нет.
- А я играю. Меня папа научил.
- Все только и трепятся о кризисе,
кроме тебя.
Тебе прямо на дом везут
триста тысяч зелени с набережной.
- Да уж. Вы молодцы.
Джеки-младший тебе звонил?
- Нет. А что?
- Он звякнул мне.
- Извини.
- Да ладно...
В общем, я его послал к тебе.
- Тони, что мне делать-то?
Ведь босс - это ты...
- Мы о чем говорили?
Ты хотел все спустить ему с рук.
Но пусть мотает на ус.
Не нужно нарушать порядок
и вносить сумятицу...
Но самое главное в этом решении -
своевременность.
Черт... Кому я рассказываю?
Тебе ли не знать! Ты же капитан!
В нашем деле субординация - это все.
- Прости, что он позвонил тебе.
- Не извиняйся.
- Ну и ну, раньше вы еле дотягивали
до удовлетворительной отметки
по геометрии.
А тут семестровая.
Ваши работы мне показала сестра Агнес.
Девяносто шесть процентов у обоих!
Невероятно.
Так и не терпится
рассказать вашим родителям.
- Да не... не надо.
- Не хотите ни в чем признаться?
Повинная сейчас
облегчит жизнь в дальнейшем.
- Да мы просто зубрили.
- И зачем я трачу на вас время?
Это ведь вашу мочу господин Любимов
оттирал два часа.
Стопроцентное совпадение ДНК.
- Черт!
- Он первым отлил!
Я и не хотел сперва.
Я могу сдать семестровую еще раз.
- И он вернулся...
- Джуниор Сопрано одолел рак?
- Судя по всему.
- Он просто смеется нам в лицо.
- Надавим еще раз?
- Судья-таки пошел нам на встречу.
Суд через тридцать дней.
- Отлично.
Тони?
- С лампой была проблема.
- Может, через племянника?
Он вошел в семью.
- А если как с Арчи Баннерсом
и его женой Ники?
- Молтисанти обручен
с милейшей Адрианой Ла Серва.
- Отлично.
Попроси Дэбору зайти.
- Если что, раньше она только
рылась в досье.
- А ты с чего начинал?
Дэбора,
ты бы хотела завести новую подругу?
- Я...
- Спрошу по-другому:
пышные прически делать умеешь?
- Нет! Пешку можно двинуть
на две клетки только в первый ход.
- Прости.
Вот так.
- Тебе каюк.
- Мы только начали.
- Ты смотри, как она ходит слонами.
- Я снова победила.
- Надо было играть до конца.
Иначе ничему не научишься.
- Схожу в парк, к Брюсу.
Захватить чего-нибудь?
- Не, все есть.
- И чего смеешься?
- С чего три штуки двести?
- Трансмиссия держалась
на честном слове.
- А мне он такого не говорил!
Пусть мой знакомый посмотрит.
- Я уже велела начинать.
- Ну так позвони и скажи,
что машину мы забираем.
Ладно, плевать.
Пусть чинит.
- Точно?
- Я, блин, что сказал?
Розали,
я сегодня задержусь.
Тут очередная хрень случилась.
- Суперкубок возвращается
в Тэмпу вместе...
- Сколько?
Десятку? Будет.
- Ставок выше крыши.
- Я в контору схожу.
- Я так хотел навернуть
китайского супа!
Какой мудак его сожрал?!
- Тони, не пойми превратно,
но ты как будто на взводе.
- Да Ральфи этот, кусок дерьма.
- Насчет него у меня вопрос.
Он не вернул мне пятьдесят штук
с того обменного пункта в Морристауне.
- Не понял.
- Я приплачивал охраннику.
Кинул наводку насчет сейфа
банде Ральфи.
Выдал им шифры.
И Ральфи считает,
что это только его навар.
- Я с ним поговорю.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Я тебе сто раз повторял,
что он бесполезен!
А деньги мне нужны для долгосрочного
планирования!
Требую собрания.
- Ладно.
Трубку-то возьми!
- Алло? Да.
Кармэла.
Всхлипывает что-то.
- Да. Чего?
- Исключение.
Я молилась о том,
чтобы до такого не дожить.
- Даже я умудрился закончить школу.
Может, это благо.
- Что-то сомневаюсь.
- Да там учиться много ума не надо.
- Не скажи, меня-то исключили.
- Будешь говорить, когда я разрешу!
Или когда задам вопрос!
- Тони.
- Я батрачу, чтобы оплатить
вот эти хоромы,
огромные телевизоры,
еду в холодильнике, видеоигры,
всякие разные скутеры-велики,
университет! И ради чего?
Ради этого позора?
- Хреново быть тобой.
- Господи, Тони!
- Ты у меня попляшешь!
Отныне - новая жизнь!
- Завуч сказала, что это -
крик о помощи.
- Да перестань!
- Она посоветовала школу для трудных
подростков в Новом Брунсвике.
У них есть свои психологи.
- Никаких больше школ для неженок.
Военная академия!
- Что?
- Я взял их рекламные буклеты.
- Ах, брошюры взял.
- Да, у Дженис.
Это для Харпер,
но им денег не хватило, да и поздняк!
- Я его не отдам.
- Мы эти буклеты изучим!
- Да что с тобой, Тони?
- Вот. Жесткая дисциплина.
То, что нужно!
- Где?
- ВИХ, Военный институт Хадсона.
"Второй век нашего превосходства".
- А я не обещал, что поеду.
- Солнышко, мы пока думаем.
- А как подумаем - поедешь.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
На.
- Алло?
Да.
Привет, Мари.
Нет...
Боже мой...
А где Розали?
- Она здесь.
Не может говорить.
- Я подъеду прямо сейчас.
Кошмар...
- Что такое?
- Джеки-младшего застрелили.
Наркодилеры в Бунтоне.
Я поеду к Розали.
- Вот видишь?
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Тако Белл.
- Привет.
- Ну привет.
- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Да я уже в курсе.
- То есть?
- Как будто мама мне не доложит,
что тебя исключили.
- Я не про то.
- Ты раскололся и всех сдал.
- У них была моя ДНК.
- Дебил, анализ ДНК
полтора месяца делают.
- Вот блин.
- Мне пора.
- Подожди, я не закончил.
- Чего еще?
- Джеки...
...толкал дурь от черных чуваков,
и его застрелили.
Насмерть, вообще.
- Двадцать два года пацану,
жил в трущобах.
Какой позор для семьи...
Ладно,
они перестали встречаться.
- Как ваша дочь?
- Не очень.
- Но для вас случившееся
не было неожиданностью.
- Наверное, это я его подвел.
Да и что тут попишешь?
Время такое...
Одно я скажу точно -
с Эй Джеем такого не повторится.
Его исключили из школы.
Вот его мы отдадим в военную академию.
- Мы с вами не обсуждали,
чего вы желаете для своих детей.
- Уж точно не продырявленной башки
в Бунтоне.
- Вы сами пошли по стопам отца.
- У меня не было выбора.
Детям я стараюсь предоставить
все самое лучшее.
Мэдоу вообще в Колумбийский поступила!
Она хочет стать человеком работающим.
Вот как вы.
- То есть психиатром?
- Чтоб слушать нытье таких, как я?
Как-то раз она проговорилась,
что хочет стать педиатром.
- А вы бы этого хотели?
- Конечно, еще как.
Но что важнее -
подальше от моего пути.
Вот жить она могла бы и поближе...
- Кажется, я вас поняла.
А ваш сын?
- Эй Джей?
В моем деле? Еще чего.
Он не выживет.
- Мы с папой везем Эй Джея
в Военный институт Хадсона.
Мне было бы спокойнее,
если бы ты вылезла из постели.
- Джеки умер,
а вы зациклились на школах.
- Я полночи провела у Розали.
Утром мы с ее сестрой
организовали похороны.
Твой брат нигде не учится.
Ему нельзя болтать весь день
по интернету
с другими исключенными
и прогульщиками.
- Джеки - первый погибший
из моих знакомых ровесников.
- Он знал, во что ввязывается.
- Ты об экстази?
Да половина моих знакомых
его пробовала.
Где-то же надо его достать.
За такое не убивают.
- А его убили.
- А вот и нет.
- То есть?
- Вспомни, с кем он рос,
кто его отец
и кто наши знакомые.
- Давай без сарказма.
- Когда будет сарказм,
я тебя предупрежу.
- Ты не веришь в то,
что он сам виноват,
потому что он тебе нравился.
И ты вместе с остальными ищешь
козла отпущения.
Причем итальянца.
И как бы ты себя ни накручивала,
прекращай,
потому что все было не так.
- Левой, левой,
левой, правой, левой.
Левой, левой,
левой, правой, левой.
- Смухлевать с оценкой, считаешь,
не позорно?
- Я был неправ.
- Тебя научили так говорить.
Неужели в детстве ты мечтал
стать обманщиком?
- Нет.
- Так как ты объяснишься?
- Ну типа давление,
что надо в колледж поступать.
В школе только об этом и талдычат.
- Так давление присутствует
или "ну типа" присутствует?
- Давление, да. Еще предки напрягают.
Сестра учится в Колумбийском,
меня тоже туда хотят загнать.
- "Установка на негатив",
как у алкоголиков.
Его насильно пить никто не заставляет.
- Я не алкоголик.
- Чем наш подход к обучению отличается
от того, что было в школе?
- Не знаю.
- Понимаю.
И поэтому сейчас расскажу.
В твоей школе - это неплохая школа,
но ты прав -
основной упор делается
на то, что принесет пользу
и другим таким же школьникам.
Здесь мы делаем ставку
на пользу войскам.
Как сказал генерал Макартур
в академии Уэст-Поинт:
"Войска, войска и только войска".
За счет чего достигается резкий сдвиг
в твоем мышлении?
Подъем и первое построение кадетов -
в о-пять-тридцать каждый день.
Строевая - о-шесть-двадцать,
обход казарм - о-семь-ноль-ноль.
Занятия: о-восемь-ноль-ноль -
четырнадцать-сорок.
Физкультура - пятнадцать ноль-ноль.
По четвергам в это время подготовка.
С девятнадцати до двадцати одного -
занятия.
Отбой в двадцать два ноль-ноль.
Чего нет? Телевизора.
- А что-такое о-пять-тридцать?
- Полшестого утра.
Я только что описал
идеальную самодисциплину,
которая будет сопровождать тебя
всю жизнь,
а тебя интересует только время?
- А почему в армии
или шпионы, там,
когда называют время, говорят "о"?
- Тебе это доходчиво объяснят.
Сейчас у нас популярно выражение
"не усложнять".
Капитан Делонэй?
Устройте мистеру Сопрано
обычную экскурсию.
Я побеседую с его родителями.
- Так точно!
- Лично мне кажется, что Энтони наша,
как я постарался до него донести,
строгая программа пойдет на пользу.
Вы не против?
- Буду откровенна, майор Цвингли.
Я против подобной строгости.
- Как и любая мать.
Подождите,
скоро он начнет открывать вам дверь
и предлагать кресло.
- Да это ж сказка!
Мы даже на такое не смели надеяться.
- А как же творческое,
независимое мышление?
- Я напирал на важность обязанностей
и групповое мышление,
но не успел рассказать
о современном девизе войск:
"Будь армией в одном лице".
- Зачем вообще быть армией?
Может, лучше стать ветеринаром?
Как будто мало на свете войн,
инвалидов и ужасов...
- Да ради бога, помарширует немного -
и все!
- Не только. Строевая ходьба -
ничто по сравнению с наставничеством,
использующим небольшие размеры
учебных групп
и вовлечение факультета
в жизнь казарм.
- Звучит интересно, что и говорить.
- Мы избаловали детей выбором.
Неудивительно, что они запутались.
А когда планы рушатся,
мы сплавляем их
во все более прибыльную сферу
реабилитации от наркотиков.
- Армия в одном лице -
это замечательно,
но если все такие армии решат:
"А фигли, я в окоп не полезу"
или, например: "А давайте лейтенанту
башку взорвем"?
Ведь их учили быть армией.
- Даже такую звезду, как Оди Мерфи.
- Так мы будем готовить его
к военной карьере?
- Нет, нет!
- Не будем спешить.
- Ты хочешь сделать из него убийцу?
- Да перестань! Они солдаты!
Сейчас даже войн нигде нет!
- У них на плечах настоящие винтовки!
- Там ствол забит! Это просто символ!
- Какой символ?
- Уважения!
- Его будут воспитывать
его же ровесники. Разве это разумно?
Его ровесники все еще убивают лягушек
и мелких животных.
- Так кусаманов Бинки
и бомбочка с гвоздями -
это его рук дело?
- Нет, я говорю о другом!
Он еще ребенок! Самый обычный ребенок!
Да, он совершил ошибки,
и ему еще есть чему учиться!
Но это не значит,
что я позволю отправить его в школу,
где их только учат следовать приказам,
вселяя в них страх!
- Он считает, что все ему должны!
- И с какой стати он так решил?
- Мы пятнадцать лет пробовали
по-твоему.
Умные книжки читали,
уважали его чувства. И школа тоже!
А теперь - подумать только!
Он считает, миру нужны его чувства!
Пусть побудет мужиком!
- Я его туда не отдам!
- Да нет уж, давай я!
- Твою мать!
- Господи!
- Тони!
По поводу собрания.
Новостей нет...
- Мне что, уже нельзя спокойно
на похороны прийти?
- Я к такому не готова.
Так, мы справимся.
Возьми меня за руку.
- Ро? Привет.
- Ро...
Мне так жаль.
- Да, ставь еще.
- Мои соболезнования.
- Моя кузина, Маккензи Колуччио..
- Боже...
- Присядьте.
- Все хорошо...
- Присядь.
- Один с четвертью.
Это же просто.
- Полюбуйся.
Никто не пришел,
потому что до суперкубка два дня.
- Мам, это не так.
- Могла бы уж догадаться,
после стольких лет с Джеком...
Что, Тони, Вегас напирает?
- Проверь.
Полтора.
- Есть минутка?
- Расс? Мистер Козарелли?
Мы с любимым записали пластинку.
Там есть шумы, это только демо.
Христианские современные песнопения.
Я бы поставила такое
на мамины похороны.
Томми Мотолла из "Сони"
планирует с нами сотрудничать.
- Я по поводу Джеки и Ральфа.
И как ты все разрулил,
чтоб на нас не подумали.
Я пришел из уважения к тебе.
Прости, что я там был таким тюфяком.
И я благодарен тебе за поддержку.
- Да?
- Я понимаю, пацан тебе как родной...
- Нет, не понимаешь.
- В общем, я сказал,
что тебя ненавижу...
Это неправда.
- Попробуем по-твоему.
- И я еще первый приехал?
Вот чмо!
- Присядь, выпей кофейку. Он приедет.
- Ну, кажись, я маму пристроил.
- В дом брата Иова?
- Да щас.
Мы там были. Вонища -
чуть не стошнило.
Решили в Грингроув.
По твоей рекомендации.
- Нет, не по моей.
- Ты же определил туда свою маму.
Кстати, а ей предлагали
улучшенный уход?
- Не в курсе.
- А знаешь, Сил,
это самый дорогой
дом престарелых в штате.
- Это интернат!
- А заботливые все!
Мама рыдала.
- За восемь штук в месяц?
- И что?
Ты видишь тут собаку-поводыря?
Или надпись "подайте ради бога"?
- Я не хотел тебя обидеть.
Это к слову.
- Будет непросто, но я выкручусь.
Это стоило всех потраченных денег.
Я теперь герой.
- Спасибо!
Здравствуй.
- Опаздываешь.
- Я-то могу прийти вовремя,
но мозгов тебе это не прибавит.
- Так, сядь!
А ты сядь и заткнись!
- Хочешь?
- Нет.
Всю ночь провел у своей.
Бедная Ро, так убивается.
Домой поспать не придешь.
Аж бесит.
- Ну... кто начнет?
- А чего начинать?
Мне должны пятьдесят штук.
- Пятьдесят? За код от сигнализации?
Максимум пять как посреднику!
- Да тебе такая халява привалила.
А ты целыми днями тискаешь
всяких жирух из профсоюза плотников.
- Этой семье я даю три миллиона в год
от строительства.
- Так, расслабьтесь,
давайте возьмем за основу пять тысяч.
- Не пять, мы все это понимаем.
Дело-то все-таки он провернул.
- Малыш Поли был наготове,
только тачка не подъехала.
Его бросили около дома,
как последнего лоха, на морозе.
- Ральфи, дай ему двенадцать тысяч.
- Поверить не могу.
- А что так? В прошлом году ты вон
в летающую тарелку поверил.
- Последний раз предупреждаю!
- Тони, обдумай все еще раз.
- Ты просил собрание? Просил.
Тебя выслушали.
- Что это делается, меня кинули
на тридцать восемь косых!
- Тони! Мне пришлось парковаться
аж там!
РУГАЕТСЯ НА ИТАЛЬЯНСКОМ
- Сукин ты сын!
- Мисс?
У вас есть что-нибудь понаряднее?
Не вечернее, а попроще.
- Сейчас посмотрю.
- Вон там висит чудное
черное платьице.
- Такое уже есть.
Мне для похорон.
- Ой, мне так жаль...
- Спасибо. Парню было двадцать два.
- Авария?
- Да нет, убийство.
Мы двоюродные.
На прошлых похоронах мой парень нудел,
типа, во что я вырядилась,
это же поминки матери его босса.
А я говорю: "Как будто Тони
вообще заметил, что на мне?"
А он все не затыкается, не затыкается.
Матерь божья...
- Понимаю. “Бланикс” супер,
но вчера я от них чуть не умерла.
Я хотела выпить кофе.
- Я тоже.
- Пойдем вместе?
- Да.
- Здорово.
- “Бланикс” такие обтягивающие...
- Я в них просто плясала!
- Но я советую “Джимми Чу”.
- Еще хуже.
Кстати, меня зовут Даниэль.
- Я Адриана.
ПО ТВ: Если вы - один из тысяч мужчин,
страдающих от эректильной дисфункции,
то знаете, как это серьезно.
- А я его знаю!
ПО ТВ: Но известно ли вам,
что лечение этой проблемы
покрывается большинством страховок?
Я доктор Айра Фрейд
из "Фрейд Медикал Груп".
Виагра, операции на пенисе...
- Прикинь... такую делать.
ПО ТВ: Я помогу вам увеличить длину,
объем и крепость
естественным путем.
Наши приемные удобно расположены
на территории всего штата.
Конфиденциальность гарантируем.
- Гляньте-ка! Сержант Билко!
- Тони.
- Да, прости.
Дуться только не надо.
- Боже, Энтони.
В серой форме ты такой симпатичный!
- Тут не поспоришь.
- Да конечно.
- Я серьезно.
В таком костюмчике
все широчайшие видно.
- Надень фуражку?
- Еще чего.
- Ну пожалуйста!
В магазине она так смотрелась!
- Ты ее не зашьешь.
- Ну что тебе, жалко, что ли?
- Да!
- Что ты сказал?
Смотри.
Без шуток, очень представительно.
- Не было бы у меня мужа...
- Я выгляжу как полный дебил.
- А вот и нет.
Ты что, плачешь?
- Я туда не хочу.
- Соберись!
- Тони.
Выпрями спину...
- Да блин, выпрямил!
- Маме не хамить!
- Вроде бы фуражка должна быть
под локтем.
Вот так.
Держи. Мощно.
- Господи!
- Эй Джей?
- Энтони!
- Принеси воды.
- У моего сына...
...приступы паники.
Само собой, в эту академию
вход закрыт.
Врач так сказал.
Ему передался этот сраный ген Сопрано.
- Всего лишь сбой
в защитной реакции организма.
Это ничего не значит.
- Это продолжается
с незапамятных времен.
Мой прапрапрадедушка вез тележку
по горной дороге.
В ней лежали кувшины
с дорогим оливковым маслом.
Тоже, наверное, приступ паники.
- Перекладывая вину на гены,
вы вините во всем себя.
Вот что действительно стоит обсудить.
- А еще школа эта...
У него уже были приступы,
но нам не сказали.
Медсестра-дура решила,
что это обезвоживание от тренировки.
Представляете, они не поставили
в известность родителей!
Я не бегаю в суд
при каждой удобной возможности,
решаю вопросы напрямую.
Но их я точно засужу!
- Что ж, это ваше право.
- Энтони?
- Вы не понимаете.
- Так вы объясните.
- Мы не можем отправить его туда.
- Да.
- Как его спасти?
- Мамку свою трогай!
- Идем.
- Сильвио Мэнфорд Данте?
- На похоронах?
- Детектив Файлмон Франсис,
отделение шерифа округа Эссекс.
Вы задержаны по статье
"поддержка азартных игр"
два-цэ глава тридцать семь,
раздел два.
- Каждый год на суперкубок прокурор
дарит себе желтушные заголовки.
Валяй.
В том году залог внесли так быстро,
что дома суп не остыл.
- Не отставай.
- Твою налево,
ты говорил, в пол-одиннадцатого!
- Ну прости!
- Только и делаешь, что извиняешься.
- Джуниор, гляди.
Джуниор!
Джуниор! Подожди меня!
- С уверенностью и надеждой
на воскрешение и жизнь вечную
в господе нашем Иисусе Христе
предаем нашего брата,
Джакомо Майкла Априла-младшего,
Господу всемогущему и земле.
КРИЧИТ
- Нет!
За что! Мой сын! За что!
- Пепел к пеплу,
прах к праху.
Господь, спаси его и сохрани.
Господь, улыбнись ему
и будь к нему милосерден.
Господь, оберни к нему свое лицо
и подари мир.
- Кто-то из наших должен сходить
к Арти.
- Перестань, Ро. Пойдем в кровать.
- Он специально ресторан открыл.
Гости придут.
- Мэдоу, а он торговал,
когда вы встречались?
- Маккензи, закрой свой поганый рот.
- Уже и спросить нельзя?
- Я тебя умоляю.
У моего братца была
всего одна тупая мечта -
стать, как отец.
Мне что, в красках это расписать?
Его шлепнул какой-то жиртрест
в дырявых носках.
Да они все на одно лицо.
- Келли, у тебя нет никаких оснований
так говорить.
- А раньше мы шутили про наши семьи.
Так с чего такие претензии?
- Я понимаю, тебе сейчас нелегко,
но друг твоего брата из Израиля
толкал эксы.
Я его видела.
- Значит, у них международная сеть.
- Давайте сменим тему.
- Ладно.
Если бы мой отец
контролировал преступность
в Северном Джерси, как сейчас твой,
я бы тоже замяла эту тему.
Хотя, возможно,
и говорить бы не пришлось.
- Это уже слишком.
Да, наши отцы занимаются
переработкой мусора.
Да, это дурацкая профессия,
и они сталкиваются с бандитами.
По-твоему, у них в кармане
все преступники
и все нелегальное оружие в штате?
Меня удивляет, что ты затронула
эту тему в присутствии чужих.
Где твоя преданность?
ПО ТВ:
Их имена навсегда вошли в историю.
Их руки касаются самого главного
футбольного кубка Америки.
Бессмертные...
- Здравствуй.
Выпьешь?
- Я пойду.
Мама там одна.
- Полный ужин подает?
- Я уже поел. Подлива хороша.
- Печальный день.
- А пацан все равно был
туп как пробка.
Это же он чуть в луже не утонул?
- Выставка пингвинов.
Джеки все проблемы пацана
пытался списать
на недостаточную обучаемость...
Ну, идиотизм - он и есть
недостаточная обучаемость?
- Гляди, как все вышло.
Если бы его убили, когда Джеки-старший
все еще был боссом...
Тут бы яблоку негде было упасть.
Цветы привозили бы фургонами.
И неважно, что пацан натворил.
А сейчас...
- Бобби говорит,
домашний арест позади.
Поздравляю.
- Адвокат сумел-таки
продемонстрировать,
что я вряд ли куда-то улечу.
Улечу, как же.
Да я полтора года пердел в одну
и ту же подушку на диване.
Скоро дело по рэкету.
- Зато ты на свободе
и можешь нормально поесть.
- Болезнь изменила
мое отношение к жизни.
Теперь я ею наслаждаюсь.
- Полезное дельце.
А то что за на фиг?
- А вот и главный шедевр музея носов.
- А ты что тут забыл?
- Джинни считает, я бросил.
- Ну ты даешь.
Правая рука босса пяти семей.
- Джинни лучше не перечить.
Что стряслось?
- Да так.
- Расскажи дяде Джону.
- Да Тони, блин.
Знает, что у меня мама больная,
так все равно прокатил меня
с заварушкой в Морристауне.
Слыхал, поди.
- Я в чужие дела не лезу.
- С тех пор, как Ральфи тащит ему
деньги с набережной,
он ко мне придирается так,
словно я шестерка.
А у меня ведь тоже есть чувства.
Мне обидно.
- Думаешь, Тони выбирает фаворитов?
- Что я скажу маме?
Она уже радуется,
что ее поселили в сказке.
Туда же, кстати, куда и он свою мамашу
на год пристроил.
- Не путай деньги и заботу.
Вспомни их отношения.
Он, конечно, мой друг, но все равно.
- Я Джуниору так же сказал!
Возможно, Тони не уважает
стариков в принципе.
- Ты сказал это Джуниору?
Задумал что-то?
Да и Кармайн, знаешь ли,
иногда просто в бешенство впадает
от Тони и Ральфи,
ну, от их поколения.
Он считает, что с набережной,
пусть там и полно денег,
мы действуем неосмотрительно.
- Как там Кармайн?
- Про тебя спрашивает.
- Передавай привет.
- Обязательно. Он любит такое слышать.
Хотя он сейчас не в добром здравии.
- Если ему нужна моя помощь, любая,
пусть обращается.
- Так ему и передам.
- Все хорошо?
- Да.
- Ты там выпила.
Это к лучшему.
- Я как-то размышляла
над твоими словами,
что с близкими нужно проводить
как можно больше времени.
Как же я с тобой согласна.
- Это слова твоего папы.
- Посмотри, как люди обращаются
друг с другом.
Даже внутри семьи.
Как у Джеки.
- А что у них?
- Их никогда не было рядом.
Тетя Ро, конечно, классная,
но с приветом.
А дядя Джеки...
...такой самовлюбленный.
Ему позволяли все что угодно.
Его спросишь:
а твои родители не будут против?
"Не знаю. Да пофиг".
И им вроде все по барабану.
Но ему вряд ли такое было приятно.
- Я рада, что ты это понимаешь.
- Да конечно. Рада прям.
Вот тебе еще один повод
нами манипулировать.
Я вовсе не об этом говорила, господи!
- Что я такого сказала?
Мэдоу, ты уже и не живешь с нами.
- Тогда ты используешь это
против Эй Джея.
- "Против"?
- Зря я вообще об этом заикнулась.
- А когда бородач повернулся,
раввин воскликнул:
"Не трожь, я инвалид!"
СМЕХ
- Вернулись!
- Так, деточка, обними-ка меня!
ПОЕТ
- Давно приехала?
- Только что.
- Спой, Джуниор! Не стесняйся!
- Джуниор!
- Давай!
- Давай!
- Давай, Джуниор!
- Выходи давай!
- Уговорили.
От рака зарекся.
Осталось заречься от тюрьмы.
ПОЕТ
Не, высоковато. Дай пониже.
- Что это?
- А что это?
- "Космополитен".
- Отлично идет после самбуки.
- Да он на ногах не стоит.
- Не смейся.
ПОЕТ ИТАЛЬЯНСКУЮ ПЕСНЮ
МЭДОУ ПОЕТ ПЕСНЮ БРИТНИ СПИРС
- Держи.
- Да иду я, иду.
- Вернись!
Я что сказал?
Вернись, быстро!
- Что это за херня!
- Мэдоу!
ГУДОК АВТОМОБИЛЯ
- Ребят.
Все, идем. Идем.
- Она в универ, наверное.
- Ты дал ей деньги на автобус?
- Она вроде с сумочкой.
Ничего с ней не случится.
- Молчи и стой смирно.
ПОЕТ
- А что такое "куоре инграта"?
- Неблагодарное сердце.
Скриншоты








































































