Моцарелла-обличитель
Описание
Тони продолжает свой роман с Глорией, и они оба лгут Мелфи о своих недавних радостях, хотя она и подозревает неладное. Эй-Джей и его друзья устраивают вандализм в школе, но школа решает не наказывать его, потому что он приносит пользу футбольной команде. Раздраженные отсутствием последствий, Тони и Кармела запрещают ему выходить из дома на месяц. Крис берет под контроль клуб и передает его Адриане, которая переименовывает его в «Безумный Конь». Друг Джеки, торговец наркотиками, пойман на торговле и выгнан, но Джеки уверяет его, что у него есть разрешение Криса, после чего торговца избивают. Крис игнорирует Джеки, когда тот пытается уладить конфликт. Тони застает Джеки в нелегальном казино и предупреждает его, чтобы он вел себя хорошо, если хочет встречаться с Медоу.
Сюжет
Однажды ночью Эй-Джей и его друзья проникают в свою школу и идут купаться. Некоторые из них врываются в кабинет учителя, бросают в бассейн принадлежности и разбивают витрину с трофеями. Полиция выслеживает оставленную на месте преступления пиццу, приготовленную на заказ. Состоится совещание между директором школы и тренером по американскому футболу, а также Тони и Кармелой с Эй-Джеем. Сопрано удивлены, а Кармела возмущена тем, что наказание Эй-Джея будет приостановлено из-за его улучшенной успеваемости и потому, что «в его же интересах — и в интересах команды» — чтобы он продолжал играть в американский футбол. Директор говорит, что теперь любое наказание должны решать родители; они наказывают Эй-Джея, запретив ему выходить из дома на месяц, с дополнительными обязанностями, такими как чистка водосточных желобов. Кармела в восторге от большого сапфирового кольца, которое Тони подарил ей на день рождения. Позже она спрашивает: «Ты хочешь мне что-нибудь сказать?» Тони дразнят, провоцируют, восхищаются и очаровываются Глорией. По её просьбе он везёт её в зоопарк, и они занимаются сексом в заброшенном террариуме. В гостиничном номере, раздевая его, она с восторгом обнаруживает его пистолет. Она иронично восклицает: «Мистер Управление по утилизации отходов!» На следующем приёме у доктора Мелфи она рассказывает о своём счастье. Мелфи спрашивает о голосе мужчины, который она слышала, когда Глория звонила ей в последний раз; Глория, кажется, обижена и отвечает уклончиво. Мелфи напоминает Глории, что она пыталась покончить с собой, когда её последние отношения закончились неудачей. На следующем приёме Тони говорит, что у него была очень успешная неделя, и даёт Мелфи премию в дополнение к обычной зарплате. Она пытается отказаться, но он настаивает. Она понимает, что ей лгут. Кармела начинает одобрять Джеки-младшего как романтического партнёра для Медоу, поскольку он помогает по дому и сближается с Эй-Джеем, наставляя его в футболе. В откровенном разговоре с Тони Джеки обещает, что будет усердно работать. Позже Тони встречает его в подпольном казино и сердито отчитывает, решительно заявляя: «Если ты проводишь время с моей дочерью, я хочу от тебя лучшего». Семья Сопрано захватывает ночной клуб. Кристофер говорит Адриане, что она будет владелицей/управляющей. Она переименовывает его в «Безумный Конь». В ночь открытия клуба Матуша ловят за торговлей экстази в туалете и выгоняют. Джеки говорит Матушу, что он и Крис — сообщники. Он просит Криса позволить его другу Матушу продолжать торговать внутри клуба; Крис отказывает ему. Затем Джеки говорит Матушу, что Крис разрешает ему торговать за пределами клуба. Он так и делает, и его жестоко избивают Фурио и его люди. Дома Джеки просит Ральфи «кусок», и Ральфи, не задавая лишних вопросов, дает ему револьвер 38-го калибра.
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
Anybody home?
Hello?
- What's this?
- What's this?
Oh, my God. Tony.
Here, allow me.
Happy birthday.
Ohhh.
Opps.
What?
- Look at the ring your father gave me.
- I already saw it.
I was gonna wrap it,
but it's wasteful.
Thank you, young man.
The Matrix. I haven't seen it yet.
Right up her alley.
Hello?
Happy birthday, Mama.
What are you doing here?
- Nice to see you too.
- Sorry, I'm just surprised to see you.
See what your father got me?
Big ring.
- Happy birthday.
- Oh, my God. So many gifts.
"A day of pampering
at the Bella Donna Day Spa."
It's in Soho. It's awesome.
Massage, mud treatment, everything.
We can go together.
I put it on your credit card.
- Twelve years. This club was nothing.
- Give him a drink.
- What do you drink, Rocco?
- Johnny Black.
- This place was a shithole.
- You could use some help.
- Make this place into 21 st century.
- Yeah, it's permanently 1987 in here.
Goddamn Vikings.
Nobody misses the extra point.
That's all he had to do.
One little kick and now I'm ruined?
No bitch to me.
Bet with your head, no over it.
You're still a partner.
You got a problem?
- One, two, three.
- Happy birthday
I'll get it.
- Did you invite a stray dog?
- You short of food?
- Sorry I'm late.
- We didn't know you were coming.
- Meadow said it's Carmela's birthday.
- It's nice of you.
- Hi, Mr. and Mrs. DeAngelis.
- Jackie.
- Have you heard the good news?
- We met Thanksgiving.
- Happy birthday.
- You didn't have to.
I'll put it on ice in a minute.
Thank you, sir.
Come on. The wax is melting here.
Happy birthday to you
Happy birthday to you
Happy birthday, Carmela
Happy birthday to you
I heard you got made
defensive captain.
I have two recovered fumbles.
Almost scored with one.
Excellent. I played linebacker
for Boonton. I was All County.
- Wow.
- Maybe we could work out together.
Sure. You should come to the game
Tuesday. It's the last one.
- We were supposed to play last month.
- I'll be there.
I wanna come too.
My brother's football game.
No champagne.
The Lord doesn't want us to drink.
- Didn't Jesus drink wine?
- He was Jesus. We can't compare.
Who invented these things?
Mom, can I sleep at Egon's
if I'm in bed by 1?
I got one for you
for when you're at the market.
Lights out by 1, in bed by 12.
Be careful.
- I smell fish.
- We're near the ocean.
Now I smell piss.
Okay.
- What?
- It's yours.
What is?
The Lollipop in Long Branch.
This is your club.
I'm a partner here, me and Furio.
We'll be silent.
You'll be the owner/manager.
You book the bands, find the talent,
whatever you want to do. It's yours.
Oh, my God.
I can't believe it.
You'll make this place the biggest
Jersey club since the Stoned Pony.
Thank you, Christopher.
I'm so excited.
- Can we change the name?
- Whatever you want, baby.
This is Rocco. He works for you.
The ring looks beautiful on you.
It is gorgeous.
- Anything you need to tell me?
- About the ring?
I don't know.
- You didn't buy that little car.
- The Mercedes?
- I'd look like a douche bag.
- Jean calls those mid-life crisis cars.
What the fuck does she know?
- Is this 1726 Pearl Avenue?
- No.
- Is Pearl Avenue in this neighborhood?
- I don't know.
Do you know a man
by the name of La Fong?
Hello? Hey, Ro.
No, Jackie took Meadow to the movies.
He said not late.
All right. Fine.
What?
I'm not thrilled about this thing
with Jackie and Meadow.
I think she came home
so they could go out.
So what? He's a good kid.
Comes from good stock.
He's on his best behavior. I don't
picture Meadow with someone like him.
Someone like him?
He's one of us.
Were you happy when she was with
Jamal Ginsberg, the Hasidic homeboy?
Scraped through that
by the skin of our ass.
I just don't want her to miss
any opportunities.
She should be at the museum
in her free time.
Not watching TV.
You'd rather she look at soup cans
than be close to home?
I don't know.
Well, you talk to her,
and I'll talk to Jackie Jr.
Here's your Edgar Allan Poe paper.
- You did it already?
- No problem.
Thanks.
I would've done it. I was gonna do it.
I just couldn't get through the books.
I never should've took
Literature of Obsession.
I owe you big time.
Thanks.
- How can I repay you?
- I don't know.
Why don't you surprise me?
On your mark, get set, go!
- I kicked your ass.
- You cheat.
Oh, my eye.
There's too much chlorine.
I swallowed some water.
- You girls see me?
- Yeah, you were cheating.
I'm fucking starving.
Hey, guys! We got Mr. Goodwin's
office open. Check it out.
Let's go for it.
Hey, everybody.
Shit!
All right! Come on, let's go!
Don't cut your feet!
- Hey, it's Sunday morning and...
- Good morning.
- Hello.
- Morning.
- Did Jackie call?
- He's with your brother.
So I've been thinking about a car.
- I knew I'd get hit up on this trip.
- You buy sapphires...
...but a student has to take the bus?
What do you need a car for?
It'd be nice to hop in a car
and come have dinner with you.
They steal cars in New York.
Parking is impossible...
- The bus gets you here in 45 minutes.
- I'm not asking for anything fancy.
- Could've had a car last year.
- Eric's car? Is that a sick joke?
His father's now
in a mental health facility.
See how this semester goes.
You have a lot of work to do.
Concentrate on that.
I am concentrating on that!
Christ, you're a broken record!
- Take it down a notch.
- God.
We wanna make sure you take
advantage of all the city offers.
Culturally, socially...
...educationally.
Right before the snap,
the ball is still.
But the qb's eyes can tell you
whether he'll pass or hand it off.
It happens in a split second.
But you can learn what his habits are.
Once you know these habits,
he's fucked.
Hey.
Good morning.
- A.J., try what I told you.
- I will. Thanks, Jackie.
The wall of pride.
What kind of animals...?
They didn't steal anything.
They just did a number on the place.
They left this.
You make this pizza?
- Who made this?
- We're asking you.
This your store logo, sir?
- That's my box.
- It was at a crime scene.
My pizza never hurt nobody.
You no find any bacteria here.
Kids broke into the high school.
They left this.
- Tell me who, I'll kick their asses.
- I got it, Pop.
That's a custom job.
Meatball, pepperoni, sausage
peppers, onions...
...extra mozzarella...
- This pie fit a pattern?
- Anyone order this regularly?
- Only one.
- Who?
- I'd rather not say.
- Tell me! I find these bastards!
- Pop, go in the back. Go ahead.
- Sir.
- Yes, officer?
Word to the wise. Technically,
you're an accessory after the fact.
I cannot believe this.
Do you know how serious this is?
Do you?
- Answer me right now.
- Yes.
- Yes, what?
- I know it's serious.
So why did you do it?
- I don't know.
- Why did you do it?
Do you hate the school
or have a problem with someone?
- No.
- Then why?
It just happened.
We went in as a goof.
Someone threw something in the pool.
A couple of guys started
throwing stuff in. We just did it.
And if they were jumping off a bridge,
would you just do that too?
No.
What are you doing here?
- Answer your father.
- I got sent home.
Why?
Why?
I got in trouble.
Your son broke into his school
and vandalized the pool.
- How do you vandalize a pool?
- They threw stuff in, broke things.
- Why'd you do that?
- Screwing around.
On your mother's birthday?
- It wasn't. It was after midnight.
- What are you, fucking stupid? Huh?
- So you're suspended?
- I don't know.
This is serious.
He may be expelled.
- What'd they say?
- Nothing. They sent me home.
- You have to go see the principal.
- On your mother's birthday.
They're gonna call you.
Just when everything
was going good, huh?
You're gonna miss the big game.
You're screwing everything up.
Your football career down the drain!
- Wow.
- There it is.
- Beautiful ring.
- I know.
- Gorgeous, Carm.
- I want you ladies to try this.
Mozzarella? I was gonna
get the hot antipasto.
It's not mozzarella. This is burrata.
I had it flown in from Italy.
It's more subtle than mozzarella,
with a nutty flavor.
- Thanks.
- I'm not big on nuts.
A little pepper? Carm, on your half?
It's all about the contrast:
Crisp beans and smooth cheese.
- No, I'm fine.
- Buon appetito.
Tastes like mozzarella
and string beans. You have it, Carm.
I want the hot antipasto.
I'd like to make a toast. To the
friendship between our two children.
I'm happy to see my son
spending time with Meadow.
She'll be a good influence on him.
- You did a great job. She's wonderful.
- Well, thank you. Salute.
It's nice to see our families united.
Like with Ralphie.
He goes on and on about Tony.
He's happy to be getting closer to him.
- Ralph is a real find, hang on to him.
- It was tough at first.
I was afraid everyone was gonna think
that I didn't mourn Jack enough.
Oh, Artie!
He's under a lot of stress.
I hear Charmaine hired a lawyer.
Divorce?
It's funny, but you think, you know...
...the men in our lives have been,
you know what, and we stay together.
And here's Artie, a regular guy,
hardworking...
...his marriage is in the pisciatoio.
- You can push a man only so far.
- True. Very true.
If you wait inside for me,
I'll be in there in a second. Okay?
Hello.
- Who's the douche bag?
- He buys a new 600 for me every year.
- This was last year.
- Nice.
You been shopping?
It's for you.
- It's very beautiful.
- So are you.
What are my chances
of kidnapping you for the afternoon?
- I'm closing on a car.
- Come on.
Let Hans and Franz do the paperwork.
I'm going nuts thinking about you.
I've gotta work.
- Trabajar?
- Come on...
I'll take you anywhere you want.
The Pierre, Sherry Netherlands.
Come on, anywhere you wanna go.
You wanna go to the zoo?
- The zoo?
- Yeah.
- I try to get there once a year.
- We'll go.
I'll call you.
Amazing thing about snakes is that
they reproduce spontaneously.
What do you mean?
They have male and female
sex organs.
Somebody you don't trust,
you call a snake.
How can you trust a guy who can
literally go fuck themselves?
Don't you think that expression came
from when the snake tempted Eve?
Hey, snakes
were fucking themselves...
...long before Adam and Eve
showed up, T.
- How you doing?
- All right.
Hey, Jackie, thanks for coming by.
How are you?
Have a seat. Want something to drink?
- What are you having?
- Red wine.
- I'll get some slices. Want anything?
- Yeah, get me the usual.
- Jackie, you want something?
- No, thanks.
- You're taking Meadow out tonight.
- Yeah.
- Where?
- A place called Chez Josephine.
They have live piano music.
Harry Connick Jr. used to play there.
A friend of mine is the bartender.
- Don't you two got class?
- She's got a 2:00. I'm off.
How many days off they give you
at Rutgers?
I got class three days a week.
Listen...
...I think you're a good kid.
You show respect
and come from a good family.
Thanks.
As far as my daughter goes...
...you know I want the best for her.
I'm gonna be very protective over her.
- You understand, right?
- Of course.
If you wanna spend time with her,
I want the best from you in school.
- Yeah, right. I know it...
- Shut up.
Listen to me.
I know I've been saying this to you
all along, but now it's different.
- Understand?
- I just got an A on a paper.
You did?
Edgar Allan Poe. Good writer,
what a fucking nut job.
He's the guy who did all
the Vincent Price shit, right?
He smoked opium and married
his cousin. He was from the Bronx.
- So you got an A, huh?
- I'm doing good, Tony.
Let's keep it that way.
- Keep your father in mind.
- I will.
Listen...
...here.
- Have some dessert on me.
- That's okay.
Take it.
- Don't keep her out too late.
- I won't. Thanks, Tony.
Welcome, everybody,
to opening night at Crazy Horse.
I'm excited to have, from U-Dub,
our very first band.
Please welcome the Miami Relatives!
- What do you think?
- What?
- What do you think?
- I can't hear a word you say.
Tony and Sil couldn't make it,
but this is from us. Congratulations.
- Do you like the band?
- What?
How do you like the band?
- Matush, you don't got the Maseratis?
- Versace. You try it yet?
No, I liked the Maserati.
- Try the Versace, you won't be sorry.
- All right, give me four.
- What's up?!
- Come on. Let's go. Out.
I got friends here, man!
Let me call my man Carlo!
I see you here again,
I'm gonna crack your head.
Call Carlo!
You have to wonder
what they're thinking.
They're thinking, "Madonna,
you guys ever smell yourselves?"
You're probably right, huh?
Except for you.
What you got on
even a baboon would love.
The eyes are innocent.
Like a baby's.
Yeah, he could innocently
maul you into ten pieces.
Usually they just engage
in what's called threat behavior.
Because they did their mauling.
Now they just give the look.
Malocchio.
You know why they're primates?
They groom each other.
That I like.
What's this?
It's a Tibetan talisman
for protection.
I knew it. I knew there
had to be something.
What?
- What's wrong? It's a Buddhist symbol.
- My sister was a Buddhist.
- She's a wack job.
- I see, so I gotta be a wack job too?
It is a little wacky.
What's wrong with Catholicism?
Which you fucking practice
every fucking day, I'm sure.
So I pray a little,
and I meditate in the morning.
It clears my mind and my heart
for the day.
A Buddhist selling $150,000 cars.
The first noble truth is:
Life is suffering.
But the Buddha preached participation
in the sorrows of the world.
You make a sale, you don't make
a sale, it's a tiny little thing.
- What's so funny?
- You came here.
- What, the zoo?
- I said zoo and you came.
What's this, a fucking head-trip now?
Huh? Nice.
Sort of.
- I don't like that.
- You're very sweet.
You came.
I'm crazy about you.
- You know that, don't you?
- I never met anybody like you.
Okay, class, come this way.
Stay together, kids. Come on.
We're gonna see some tigers.
- Do you take your kids to the zoo?
- Yeah.
And now we're here.
See you later.
- Who was that?
- My hard-on.
Between the Buddhism
and talk about the family, poor you.
Let me see if it's really gone.
You lie.
- You know snakes can fuck themselves?
- Give me your hand.
Oh, Jesus Christ.
- Don't move.
- What?
See...
...if you...
...can not...
So, what happened?
He was at the Crazy Horse
and some zip told my man:
New management, new rules.
So I asked around. I heard about
some guy, Multi-something.
Some guy in the Soprano family
was running things. I go, "Whoa!"
- Chris Moltisanti.
- Yeah.
I know Chris.
- What's your name again?
- Matush.
Normally I would never get involved
with a stranger.
If Carlo here is vouching for you...
- I'm willing to make an exception.
- Thank you.
What'd I tell you?
- You know who my father was?
- The golfer? U.S. Open?
Chris and me are associates.
You got nothing to worry about.
I'll call Carlo in a couple days.
Meeting over.
Verbum Dei has a zero tolerance
policy in cases of vandalism.
It demands the expulsion
of the offending student.
I told him.
- You see?
- Having said that...
In this case,
after much deliberation...
...we decided upon
a suspended sentence.
This has been arrived at...
...based on his academic performance.
And his involvement in sports.
- His academic performance?
- He's brought his GPA to a C-minus.
- What is the punishment?
- We suggest and hope...
...it's meted out parentally.
- So it's not exactly zero tolerance.
- Each child is special.
- That's a principle of this school.
- Well, what about detention?
A lawsuit forced us
to eliminate detention.
- He's off the football team, right?
- No.
Studies at Harvard
have shown that boys...
...have success in avoiding pitfalls
when they remain involved in sport.
You better wipe that smile
off your face.
I told him he'd be off the team.
- You know, now you're kind of...
- Undermining the...
It's not only skill Anthony has shown
on the field, it's leadership as well.
We feel it's against his interests to
sever his relationship with the squad.
- Well, if you think that's best.
- However...
...I can't say this strongly enough.
If there is one more infraction...
...the sentence will go into effect
and Anthony will be expelled.
- Do you understand this, Anthony?
- Yes.
- You completely sold us out in there.
- What'd I do?
They're not punishing him,
and you went along.
I suggested detention.
That was a charade so the football
team can win the big game.
We've been waiting for years
for him to get off the couch.
We should keep this in the family.
He ain't getting off that easy.
Overall it's been a good two weeks.
- What about the nightmares?
- None.
I had a dream where I lit
the big torch at the Olympics.
- What do you think that represented?
- Well...
...work has been good.
My sales are way up.
And my performance
has been commended...
...by Mercedes-Benz USA
with a plaque.
- What's going on with your social life?
- Nothing.
Right now.
But it's okay.
What I'm going to say is a little
delicate, but I think it's important.
When you called me last week
to cancel, I heard a man's voice.
My car broke down.
It could've been the mechanic.
I see.
- I'm offended you put it that way.
- Offended? Why?
Well, I don't pay you
to be under your surveillance.
How dare you?
You came to me after attempting
suicide over the breakup with Barry.
I ask you because
you're under my care.
It's unprofessional
to confront me this way.
Suicide is something
I take very seriously.
The doctor in the ER said
it was only suicidal ideation.
- Is he trained to give those diagnoses?
- My car broke down.
Fine.
- I'll believe you.
- Thank you.
- To the Crazy Horse, buona fortuna.
- Salute.
Club business ain't easy, I tell you.
With the Bing, everybody only sees
the glitz and glamour.
Nobody knows what goes into it.
There's a lot to deal with, I know.
See, it's one thing to have a bar.
When you're dealing
with performers...
I don't care if it's music, tits,
fire-eaters. It's a whole other game.
Ultimately you're relying on them
to get the customers in...
...and spend money.
All right. I'll take it upstairs.
- Jackie, how are you?
- All right.
- How you doing?
- Somebody's sitting there.
7 and 7 and whatever my friend wants.
I'm good.
- Just 7 and 7.
- Okay.
Congrats on the club.
I admire your progress
since you got your button.
I wanted to have a sit down
with you about a friend.
- When did you wanna do this?
- Now.
Now's okay to chat,
not a sit down.
This friend was moving X at the club,
and he got thrown out on his ass.
And?
I wanted to ask you, as a favor, to
let him keep a little action going on.
- You get a piece of what he does.
- X is federal territory now.
- I don't want it in my club.
- It would mean a lot to me.
You've got a lot of balls.
Did you hear what I said?
What'd I say?
- No.
- End of chat.
Okay, thanks.
- It's all taken care of.
- Thanks, man.
You just can't do it in the club. Have
your customers meet you outside.
- Outside where?
- Use your car. Or their car.
Find an alley...
I gotta think it all out for you?
That's gonna make things harder.
This all happens for a good reason.
Beyond anything you could know.
In time, everything will be revealed.
You'll be back inside. Don't worry.
If that's the way it is,
that's the way it is. I'll see you.
Aren't you forgetting something?
What?
I'm looking out for you here.
I gotta eat too, right?
Yeah, sure. I'll take care of you.
- I'll be by every Sunday.
- Cool.
Your father and I
discussed your punishment.
You're grounded for a month.
No Nintendo, no DVDs,
no skateboards.
- No computer.
- I use it for school.
- Get the typewriter.
- Dad threw it out.
Then use a pen.
It worked for Einstein.
And you're gonna work your ass
off around here.
- Okay.
- You got no choice.
- Go to the garage and organize it.
- Jackie Jr. did that the other day.
See what I'm saying about him?
Take a lesson from Jackie
and get your act together.
Kid's pre-med at Rutgers,
he finds time to help out.
- And you're going to clean the gutters.
- What gutters?
- On the roof.
- Where?
- On the edge. They collect water.
- What?
- Don't get smart!
- I don't know.
The drainpipes for the rain?
Come here.
- Very good. A lady of discerning taste.
- Come on!
- I told you once.
- Jackie said as long as I stay...
- Don't fucking name-drop me!
- We're gonna take a walk.
Well, right arm's still good. No?
You think that's funny?
Sorry.
- Tell me what happened.
- I did like you said. I stayed outside.
You must've disrespected them
or something.
I didn't do fuck!
Did you mention
that I sat down with Chris?
They didn't give a shit.
I don't think they like you.
I gotta pee.
Can you give me the thing?
Get the nurse to help you.
That's what they get paid for.
Maybe she'll be fine
and give you a cheap thrill.
Hello? Kelli! Hey, hon!
It's your sister. Yeah.
Now this is the most crucial part.
You put the pasta back in the pot.
You add a little gravy...
And a little butter.
Then...
...you put the fire back on...
...for 45 seconds, stir it up nice.
- 45 seconds?
Yeah. That way the macaroni absorbs
the gravy instead of just coats it.
This is for flavor.
- I need a favor.
- What?
I need a piece. I mean,
I don't need one. But...
...you know.
- Anything you wanna tell me?
- No.
It's just I think it's time I,
you know...
- What are you looking to get?
- What do you suggest?
Me, I like to know the motherfucker's
gonna work.
And a.38...
...it'll never jam on you.
Plus it's small.
If you want to make a point,
go with something bigger.
It's not for intimidation.
Just in case.
Yeah, I'd go with the.38.
You can have this one.
I got another one under the bed.
How much I owe you for it?
Get out of here.
Your money's no good.
Macaroni's ready!
I just wanna tell you
that I don't expect anything from you.
Well, kindness. That's it.
Okay.
You really are in love
with yourself, aren't you?
What do you mean?
Conceited?
Self-centered.
"Okay." I mean there's a bunch
of alternates you could've said.
You deprive yourself of nothing.
You think I'm vain?
I think you're wonderful.
And her name is G...
My accounts
are in bad neighborhoods.
I know why you lie.
But you don't have to.
Can I hold it?
It's heavy. Is it loaded?
Nothing more useless
than an unloaded gun.
There you go.
Mr. Waste Management.
Come here.
I mean, we're paying the school,
we're buying a service.
If it's their opinion that he
shouldn't get treated too harshly...
You gotta listen
to the experts, right?
What else is going on,
how was the rest of your week?
To be honest? Very good.
- Why is that?
- Well, that's how life is, I guess.
Sometimes good. Sometimes bad.
Things come, things go.
- How is it between you and Carmela?
- She was moody, now she's herself.
Maybe it was coming here.
Possibly.
- Well, you do look happy, I must say.
- Yeah.
- Went to the zoo.
- The zoo?
You know, sometimes you gotta get
away, stop and smell the gorilla shit.
Good to be in nature.
- And the zoo made you happy.
- Yeah.
I think a lot of it's because of you.
You put a lot of time into me.
- Now it's paying off.
- The progress you make is up to you.
And how honest you are
with yourself and me.
Well, I am improving.
You have to participate
in the suffering of the world.
Your thoughts have
an Eastern flavor to them.
- I lived in Jersey my whole life.
- I mean Eastern...
...in terms of Asian,
like Buddhist or Taoist...
Sun Tzu.
I told you about him.
We have to stop now.
All right.
This is the co-pay I owe you
from last month.
Well, you gave me too much.
Well, I gave you a little extra
for the good results this week.
- I can't accept it.
- Give it to charity.
You better get your phone.
I'll see you next week.
- Hello?
- Hi, Mom.
- Hi, Jason.
- How are you?
- I hate all of them.
- Who?
My patients.
Lying to me, full of shit...
...with no concern for what I do
or the position they put me in.
- I just hate them.
- Fuck them. Quit.
Right now that doesn't sound
like a bad idea.
I'm sorry.
- How are you?
- I'm okay.
I need to buy a couple
of expensive books.
Hey, Ton, how's it going?
- How you doing?
- All right, let it roll.
I don't want no teammates.
- Tony?
- How you doing? Huh?
- Are you up?
- No.
Take a hit.
Hit me.
- You shouldn't have listened to me.
- I would have hit anyway.
Come here. I wanna talk to you.
- What are you doing here?
- You're here.
- What?
- I was at a bachelor party.
- I got dragged here.
- This is what we talked about.
- Get your money and get out.
- Sorry.
- I don't wanna see you here again.
- You won't.
Smarten up.
Good morning.
- New earrings?
- I treated myself.
- They match.
- I almost bought a matching necklace.
Some restraint.
- Although Christmas is coming, so...
- Maybe.
- Any cannolis left from yesterday?
- Answer that question yourself.
Meadow still here?
Jackie took her to see Aida.
- "I eat her"?
- It's the Elton John musical.
I have to say, you were right, Tony.
Jackie Jr. has really surprised me.
He's been a gentleman. He takes
her to the city, he's great with A.J.
So long as she does good in school,
things could be a lot worse.
rus__Amedia.vtt
rus__Amedia.vtt
- Есть кто живой?
Ау?
ПОЕТ: С днем рожденья...
С днем рожденья, зайка...
Я влюблен...
- Что это?
- Что это?
- Ничего себе!.. Тони...
- Вот... дай-ка.
С днем рождения.
- Оп-па.
- Чего?
- Смотри, что подарил твой папа!
- Да я видел.
Хотел завернуть,
но это вредно для экологии.
- Спасибо, юноша.
"Матрица". Еще не видела.
- Прямо в тему.
- Привет!
С днем рождения, мама.
- Что ты тут делаешь?
У тебя же завтра экзамен?
- Я тоже рада тебя видеть.
- Прости, просто ты так неожиданно.
Твой папа подарил.
- Крупное.
С днем рождения.
- Сколько подарков!
"День красоты и нежности
в спа-салоне Белладона".
- Это в Сохо.
Батшива говорит, там классно.
Массаж, грязевые ванны...
Я и себе взяла, сходим вместе.
Он на твою кредитку...
- Двенадцать лет я поднимал
этот клуб с нуля!
- Мадонна, налей ему.
- Что будешь, Рокко?
- Виски.
Тут была просто шарашка!
- Тебе нужна помощь.
И здесь наступит двадцать первый век.
- Да. Тут ты постоянно
как в восемьдесят седьмом.
- Сраные Викинги!
Ну как можно было не попасть!
Один раз бы пнуть, так нет же!
Я пропал!
- Не жалуйся!
Ставь с умом, а не все, что есть!
Ты остаешься партнером.
Или мы тебя не устраиваем?
- Раз, два, три!
ПОЮТ: С днем рожденья!..
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
- Я открою.
- Ты бродячего пса позвала?
- Тебе еды жалко?
- Простите, опоздал.
- Мы тебя и не ждали.
- Мэдоу сказала, у Кармэлы
день рождения.
- Это очень мило с твоей стороны.
- Мистер и миссис Деанджелис.
- Джеки.
- Привет.
- Слышал ли ты благую весть?
- Да, на Дне благодарения.
С днем рождения, Кармэла.
- Не стоило... Пойду поставлю в лед.
Благодарю.
- Ну чего тормозим, свечки плавятся.
ПОЮТ: С днем рожденья тебя!
С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, Кармэла!
С днем рожденья тебя!
- Тебя сделали капитаном защиты?
- Да. Пять с половиной сэков
и два раза вытащил фамбл.
И почти тачдаун.
- Клево! А я в Бунтоне
лайнбекером был.
В школе, известным.
- Клево.
- Можем потренироваться, если хочешь.
- Приходи на игру во вторник.
Последняя игра сезона.
Ее с того месяца перенесли
из-за судейской забастовки.
- Приду.
- Я тоже пойду. Посмотрю,
как братик играет.
- Господь всемогущий
не велел пить спиртное.
- А Иисус пил вино.
- Так то Иисус, а то - мы.
СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ
- Кто это изобрел?
Молодежь совсем сбрендила.
- Мам, можно к Игону с ночевкой?
- Я и тебе такой заказала,
чтоб ты не терялся,
когда идешь на рынок.
- Чтоб лег в двенадцать и к часу спал.
- Аккуратно.
- Рыбой пахнет.
- Океан близко.
- А теперь мочой.
- Сейчас...
- Что?
- Это все твое.
- А что это?
- Клуб "Лоллипоп" на Лонг-Бранче,
и он твой.
Мы с Фьюрио тут партнеры,
но мы в тени.
Генеральный директор - ты.
Организуешь концерты, ищешь артистов -
делай, что хочешь.
Вообще все.
- О боже!
Вот это да!
- Мы станем крупнейшим клубом Джерси
со времен "Стоун Пони".
- Спасибо, Кристофер!
Я так рада.
А давай другое название?
- Малыш, ради бога.
Это Рокко. Твой подчиненный.
- Кольцо тебе идет.
- Оно чудесное.
Тони, ты ничего не хочешь
мне рассказать?
- Про кольцо?
- Ну не знаю.
Ты так и не купил ту машинку.
- Мерседес?
Да я в ней на идиота похож.
- Джин Кусамано считает, что это
машины для кризиса среднего возраста.
- Тоже мне эксперт.
ПО ТВ: - Это дом 17-26
по Перл Авеню?
- Нет.
- А это далеко отсюда?
- Понятия не имею.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Может, вы знаете Ла Понга?
Карла Ла Понга.
- Слушаю.
Привет, Ро.
Нет, Джеки повел Мэдоу в кино.
Обещали не поздно.
Ну ладно. Пока.
Чего?
- Я не питаю особого восторга
по поводу их отношений.
Он специально зашел,
чтобы позвать ее в кино!
- Ну и что? Он нормальный пацан.
Не хрен с горы.
- Ну да, в последнее время
он просто пай-мальчик.
Просто неожиданно,
что у Мэдоу такой парень.
- Какой такой?
Он один из нас.
Только не говори, что этот...
...хасид Джамал Гинсберг
тебе больше нравится.
Слава богу, пронесло.
- Я не хочу, чтобы она упускала
доступные возможности.
Она должна бегать в музей
современного искусства,
а не пялиться в телек у Априлов.
- По тебе, пусть разглядывает
консервы на картинах,
лишь бы подальше от дома?
- Не знаю...
- Давай ты поговоришь с ней,
а я - с Джеки-младшим.
- Вот сочинение по Эдгару Аллану По.
- Так быстро?
- Мне не сложно.
- Спасибо.
Я бы и сам написал.
Честно, только книжки не осилил.
Зря я взял литературу помешательства.
Я твой должник.
Спасибо.
Как мне тебя отблагодарить?
- Не знаю.
Удиви меня.
- На старт! Внимание! Марш!
- Я вас обошел!
- Ты сжульничал! Черт, глаза...
- С хлоркой переборщили.
- Вода в рот попала.
- Видели, как я их?
- Да, ты их наколол!
- Скотина.
- Народ!
Мы залезли в кабинет Гудвина!
Зацени.
- Все кидай.
- Эй, ребята!
Вот так! Все, погнали!
- Ноги не порань!
- Доброе утро.
- Привет.
- Доброе утро.
- Джеки не звонил?
- Брата твоего учит, футболист.
- Я тут думала насчет машины.
- Так и знал, что на что-то меня
разведут.
- То есть несколько тысяч на кольцо -
это ничего,
а студентке и автобуса хватит?
- Ехать всего квартал.
Зачем тебе машина?
- Чтобы прыгнуть в машину
после занятий
и приезжать на ужин иногда...
- В Нью-Йорке машины угоняют
направо и налево,
припарковаться невозможно.
Да и на автобусе всего
сорок пять минут.
- Я не прошу чего-то крутого,
лишь бы ездила.
- У тебя еще в том году
могла быть машина.
- Машина Эрика? Издеваешься?
И кстати, его отец сейчас в дурдоме,
в Неваде.
- Давай подождем конца семестра.
Ты сама жаловалась, что много задают.
Вот и работай.
- Да я работаю!
За кого ты меня принимаешь!
Смени пластинку.
- Давай-ка без истерик.
- Вообще...
- Для нас главное, чтобы ты
пользовалась всеми благами Нью-Йорка.
Культурными. Общественными.
Образовательными.
- Пока мяч летит, он ничего не делает.
Но по глазам квотербека понятно,
сбросит он мяч или спасует.
Это происходит в долю секунды.
Но если во время игры ты сумеешь
к этому приноровиться,
когда ты это увидишь - ему кранты.
- Привет.
- Доброе утро.
Потренируй то, что я рассказал.
- Обязательно.
Спасибо.
- Стена славы...
Ну что за нелюди?
- Вряд ли что-то украли.
Просто устроили погром.
И оставили вот это.
- Вы ее приготовили?
- Кто ее приготовил?
- Это мы спрашиваем.
- Логотип ваш?
- Коробка моя.
- Ее нашли на месте преступления.
- Моя пицца не опасная!
- Простите?
- Тут ни одной бактерии.
- Кто-то устроил погром
в школе Вербум Деи и оставил коробку.
- Скажите, кто, и они от меня
такой пендель получат!
- Пап, я разберусь.
Она не из меню.
- Простите?
- Двойные тефтели, пепперони, сосиска,
перец, лук...
...много моцареллы.
- Это чей-то почерк?
- Простите?
- Такое берут на регулярной основе?
- Только один клиент.
- Кто?
- Не скажу.
- Говори, я найду эту шелупонь!
- Папа, иди пока приготовь тефтели.
- Сэр.
- Да, офицер?
- Позвольте совет.
- Простите?
- Технически вы пособник преступления.
- Невероятно! Ты понимаешь,
насколько это серьезно?
Понимаешь?
Отвечай немедленно.
- Да.
- Что - да?
- Это серьезно.
- И зачем ты это сделал?
- Не знаю.
- Зачем, я спрашиваю!
Тебе не нравится школа?
У тебя там что-то случилось?
- Нет.
- Тогда почему?
- Да просто. Мы решили поплавать,
ну, по приколу.
Кто-то что-то кинул в бассейн.
Ребята еще подхватили.
И вот.
- А если они с моста будут прыгать,
ты тоже просто прыгнешь?
- Нет.
- Ты почему не в школе?
- Отвечай.
- Меня отослали домой.
- Почему?
Почему?!
- Я влип.
- Твой сын в пятницу влез в школу
и разгромил бассейн.
- Это вообще как?
- Бросались чем попало
и что-то разбили.
- И на кой черт?
- По приколу?
- В мамин день рождения!
- Нет, уже после полуночи.
- Ты идиот или прикидываешься?
Тебя отстранили от занятий?
- Не знаю.
- Тони, ты понимаешь, что его
могут исключить?
- Что тебе сказали?
- Ничего.
Отправили домой.
Велели привести вас к директору.
- В мамин день рождения!
- Вам позвонят.
- Все только наладилось.
Теперь вот игру пропустишь.
Вечно ты все портишь!
Можешь попрощаться с футболом!
- Смотри.
- Вот это да!
- И не говори.
- Прошу... отведайте вот это.
- Моцарелла с фасолью?
Я хотела антипасто!
- Это не моцарелла, это буратта.
Только сегодня прислали фед-эксом
из Италии.
Нежнее моцареллы, и привкус орехов.
- Спасибо, Арти.
- Не особо люблю орехи.
- Перчику?
- Не надо.
- Кармэла?
Главное - контраст. Хрустящие бобы...
...и нежный сыр.
- Не стоит, спасибо.
- Бон аппетит.
- Моцарелла с фасолью.
Бери, Кармэла, я возьму
горячую антипасту.
Предлагаю выпить!
За цветущую дружбу
между нашими детьми.
Я так рада, что мой сын встречается
с такой чудесной девочкой, как Мэдоу.
Она меняет его в лучшую сторону.
Ты... прекрасно ее воспитала.
- Спасибо. Салют.
- Так здорово, что наши семьи
объединились.
Ральфи сейчас только и говорит
о Тони и повышении.
Он счастлив быть еще ближе к нему.
- Ральф - настоящее сокровище.
Не отпускай его.
- Сперва мне было непросто.
Начали бы еще болтать, мол,
хоть бы для приличия погоревала.
Арти!
- Это такой стресс.
Шармэйн наняла адвоката.
- Все, развод?
Знаешь, так подумать...
...у нас с тобой
мужья вон какие, сама понимаешь.
И мы не уходили.
Арти - простой человек, работящий.
И к чему это его привело.
- Сильно на мужчину давить нельзя.
- Золотые твои слова.
- Давайте так. Подождите меня внутри,
я сейчас приду.
Здравствуй.
- Кто этот дебил?
- Он каждый год берет у меня
шестисотый мерседес.
Это прошлогодний.
- Красиво.
- Прошелся по магазинам?
- Это тебе.
- Очень красиво.
- Под стать тебе.
Можно ли тебя похитить
до конца рабочего дня?
- Я подписываю сделку по машине.
- Ну брось.
Пусть два брата-акробата
занимаются бумажками.
Я по тебе с ума схожу.
- Мне надо работать.
Работа.
- Поехали!
Поедем, куда хочешь.
В любой отель, на какой покажешь
пальцем.
В любой. Поехали.
- Поехали в зоопарк?
- В зоопарк?
- Да.
Стараюсь выбираться туда раз в год.
- Договорились.
- Я тебе позвоню.
- Вот чем интересны змеи -
они размножаются... спонтанно.
- Это как?
- У них сразу есть и мужские,
и женские половые органы.
Именно змеюкам ты и не доверяешь.
Им даже для потрахушек...
никто не нужен!
- А ты не думал, что это связано
с Адамом и Евой?
Потому что змея совратила Еву.
- Да змеи сами себя трахали
задолго до Адама и Евы.
СТУК В ДВЕРЬ
- Как поживаешь, пацан?
- Неплохо.
- Привет, Джеки.
Спасибо, что заскочил. Как дела?
Присаживайся. Выпьешь?
- А что есть?
- Красное вино.
- Можно.
- Сгоняю за пиццей.
Тебе принести, Тони?
- Мне как обычно.
Джеки, тебе чего-нибудь принести?
- Нет, спасибо.
- Значит...
Сегодня вы с Мэдоу куда-то идете.
- Да.
- Куда?
- В местечко одно, "Ше Жозефин".
Кормят вроде неплохо,
а еще живая музыка.
Там начинал Гарри Конник-младший,
пианист.
Их бармен - друг моего брата.
- У вас же завтра занятия?
- У Мэдоу с двух, а у меня выходной.
- А сколько вы в Ратгерсе учитесь?
- Я - три дня в неделю.
- Джеки... ты нормальный пацан.
Проявляешь уважение в моем доме,
и семья у тебя не абы кто.
- Спасибо.
- Что касается дочки...
Я ей желаю только лучшего.
Я берегу ее как зеницу ока.
Ты это понимаешь?
- Конечно.
- И если хочешь с ней общаться -
соответствуй. Учебе уделяй
максимум времени.
- Понятное дело...
- Молчи. И не перебивай.
Я сто раз это говорил,
но сейчас все по-другому.
Ты улавливаешь мою мысль?
- Я только что получил
пятерку по литре.
- Серьезно?
- Сочинение по Эдгару Аллану По.
Гений, но псих.
- Это который за актером
Винсентом Прайсом все повторял?
- Он курил опиум и женился на кузине.
А еще он из Бронкса!
- Пятерку получил?
- Все нормально, Тони.
- Пусть так и будет.
Не забывай отца.
- Хорошо.
- Джеки... Вот.
Десерт... за мой счет.
- Да не нужно.
- Возьми.
И чтоб к ночи ее вернул.
- Хорошо, Тони. Спасибо.
- Добро пожаловать на открытие клуба
"Крэйзи Хорc"!
Позвольте представить
нашу первую группу,
гостей из Вашингтона,
"Майами Рэлативс"!
- Ну как?
- Чего?
- Как тебе клуб?
- Я ни хрена не слышу.
Тони и Сил не смогли прийти.
Это от нас. Поздравляю.
- Как вам группа?
Как вам группа?!
- Матуш, у тебя остались Мазерати?
- Только Версаче. Пробовал?
- Нет, мне больше нравится Мазерати.
- Попробуй Версаче, не пожалеешь.
Эй, вы чего? Что за дела?
- Все, выметайся!
- У меня тут есть друзья!
Я позвоню своему другу Карло!
- Еще раз увижу - башку проломлю!
- Позвоните Карло!
- Интересно, о чем они думают.
- Они думают: "Матерь Божья,
вы себя вообще нюхали?
Мы ж тут сдохнем!"
- Наверное, ты прав.
- Ты - не в счет.
Такую прелесть даже бабуин оценит.
- Такой невинный взгляд...
Как у младенца.
- Да, и он невинно так порвет тебя
на куски.
- Обычно они только напугать пытаются.
- Да, они стольких порвали...
Сейчас достаточно злобного взгляда.
- Сглаз.
А ты в курсе... что приматы
чешут друг друга?
- Мне нравится.
Что это?
- Тибетский талисман для защиты.
- Так и знал. Вот он, подвох.
- Что?
Обычный символ буддизма,
что тебе не нравится?
- Моя сестра была буддисткой,
и она долбанутая.
- То есть я тоже долбанутая?
- Разве что чуть-чуть.
Чем вам не нравится католицизм?
- Ну да, ты же такой
ревностный католик.
Я иногда молюсь, а по утрам медитирую.
Помогает очистить голову и сердце.
- Буддистка, которая продает
дорогие тачки.
- Первая благородная истина:
жизнь - это страдание.
Но Будда распространял
"радостное учение в горестях мира".
И даже если у тебя не купили машину -
это все равно пустяк.
- Что смешного?
- Ты пришел.
- В зоопарк, что ли?
- Да, как я и сказала.
- Промываешь мне мозги? Великолепно.
- Возможно.
- Мне не нравится.
- Ты такой милый.
И ты пришел.
Ты меня с ума сводишь.
Но ты сам знаешь.
- Я впервые встречаю такую женщину.
- Ребята, идем, скорее. Не пропадайте.
Посмотрим на тигров...
- Ты тоже водил детей в зоопарк?
- Да.
- И теперь здесь мы.
- Пока!
- Это ты кому?
- Своей эрекции.
- Бедняжка, все эти разговоры
о буддизме и семье...
Сейчас посмотрим...
...пропала ли твоя эрекция.
Ах ты врунишка.
- Ты в курсе, что змеи
сами с собой трахаются?
- Дай руку.
- Господи Иисусе.
- Не шевелись.
- Чего?
- Попробуй... не...
...шевелиться.
- И? Что произошло?
- Он тусил в "Крэйзи Хорз",
и какой-то лох сказал ему,
типа "новый директор - новые правила".
Я поспрашивал. Короче,
Молти-чего-то там.
Там новый чувак, из семьи Сопрано.
Он типа всем заправляет.
А я ни хрена!
- Крис Молтисанти.
- Да, точно он.
- Я его знаю.
Как тебя зовут?
- Матуш.
- Обычно я не помогаю левым чувакам.
Но если Карло готов за тебя
поручиться...
...я, так и быть, разберусь.
- Спасибо.
- Я же рассказывал про Джеки, а?
- Знаешь, кем был мой отец?
- Гольфистом? Теннисистом?
- Мы с Крисом знакомы.
Не волнуйся.
Я позвоню Карло через пару дней.
- Встреча окончена.
- В нашей школе
с вандалами разговор короткий.
Ученика-нарушителя
немедленно исключают.
- А я говорил.
Вот видишь?
- Однако...
...после длительных размышлений,
мы решили остановиться
на временном отстранении от занятий.
Исключительно благодаря
академической успеваемости Энтони
и его участии
во внеучебных спортивных мероприятиях.
- Успеваемости?
- Его средний балл
вырос до тройки с минусом.
- Так что с наказанием-то?
- Мы предполагаем и надеемся,
что родители сами его определят.
- То есть вандалов вы не исправляете.
- Каждый ребенок уникален.
Это еще один из устоев нашей школы.
- А если... после уроков оставлять?
- После судебного иска
мы отказались от этой практики.
- Хотя бы из команды его выгонят?
- Нет.
- Исследования, проведенные в Гарварде
и других институтах,
показали, что мальчики избегают
ловушек взросления
благодаря упорным занятиям... спортом.
- Лицо попроще сделал.
Я уже ему сказал,
что футбола не будет.
А вы... так сказать...
- Принижаете...
- Энтони проявил не только
свой футбольный талант,
но и навыки лидера.
Честно говоря,
ему подобное отстранение...
...да и всей команде...
вряд ли пойдет на пользу.
- Ну, если вы так считаете...
- Тем не менее...
и я хочу это подчеркнуть...
Еще хотя бы одно нарушение устава -
и наказание будет немедленно...
...приведено в исполнение.
Ты все понял, Энтони?
- Да.
- Ты нас подставил.
- А чего я-то?
- Ему все сошло с рук,
а ты и не против.
- Я внес предложение!
- Просто какая-то клоунада,
чтобы футболисты выиграли важный матч.
- Да мы давно сгоняли его с дивана,
если что!
- Ой, все!
- Сами разберемся. И накажем.
Так просто он не отделается!
- А в остальном, эти две недели
прошли успешно.
- Кошмары продолжаются?
- Нет.
Мне снилось, что я зажигаю
огромный факел на олимпийских играх!
- Как думаете, что это значит?
- Ну... На работе все замечательно.
Продажи просто невероятные.
И в Мерседес-Бенц США даже наградили
меня маленькой табличкой.
- Как ваша личная жизнь?
- Никак.
В данный момент.
Но ничего.
- Я хочу затронуть
одну деликатную тему,
но поверьте, это необходимо.
Во время звонка на прошлой неделе
прозвучал мужской голос.
- Машина сломалась.
Механик, наверное.
- Хорошо.
- Мне неприятно,
что вы об этом заговорили.
- Неприятно? Почему?
- Я плачу не за то,
чтобы вы за мной следили.
Как вы посмели?
- Вы пришли ко мне, попытавшись
покончить с собой
после расставания с Барри.
Я несу за вас ответственность.
- Вы поступили
очень непрофессионально.
- Я серьезно отношусь к самоубийствам.
- А вот в больнице врач сказал,
что это только идеализация.
- Разве у него
образование психотерапевта?
- У меня сломалась машина.
- Хорошо.
Я вам поверю.
- Спасибо.
- За "Крэйзи Хорз". Бона Фортуна.
- Салют.
- Клубом управлять запаришься.
В "Бинге"...
...все видят только роскошь
и гламур.
А как этого добиваются,
никто не знает.
- Проблем выше крыши.
- Это да. Короче, одно дело -
держать бар и продавать бухло.
Другое - когда есть исполнители.
Хоть... музыканты, хоть танцовщицы,
хоть пожиратели огня.
Это уже совсем другая штука.
Ведь это они должны привлечь клиента,
чтоб он раскошелился.
Ладно! Наверху отвечу.
Как поживаешь?
- Неплохо.
Привет.
- Тут занято.
- Севен энд севен.
А моему другу что захочет.
- Не надо.
- Только севен энд севен.
Поздравляю с клубом.
С тех самых пор,
как ты стал членом семьи,
ты движешься вперед, как паровоз.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
- Хотелось бы переговорить
насчет моего друга.
Он фарцевал в твоем клубе.
- Когда переговорить?
- Сейчас.
- Сейчас можно поговорить.
- Мой приятель толкал эксы в клубе
до того, как пришел ты.
А вчера его вышвырнули.
- И?
- Можно, ну, по-братски...
...пустить его обратно?
Само собой, тебе доля.
- Эксами занимаются федералы.
А у них всякие оперативники
с собаками. На фиг.
- Ради меня.
- Яйца не жмут?
Слышал, что я сказал?
- Слышал.
- Что я сказал?
- Нет.
- Закрыли тему.
- Спасибо.
- Я все уладил.
- Спасибо.
- Только не внутри клуба.
Продавай снаружи.
- Да где снаружи-то?
- Рядом с клубом - в своей тачке,
в их тачке. В переулке...
Мне что, думать за тебя нужно?
- Мне так будет гораздо сложнее.
- На все это есть причина.
Которую ты и представить себе
не можешь.
Со временем ты все поймешь.
Через пару недель тебя пустят обратно,
не беспокойся.
- Если уж так, так тому и быть.
Если уж так, так тому и быть.
До встречи.
- Ничего не забыл?
- Что?
- Я тут тебя выручаю,
мне тоже есть надо!
- Ладно...
Я о тебе позабочусь.
- Буду по воскресеньям.
- Супер.
- Мы с отцом выбрали тебе наказание.
- Месяц под домашним арестом.
Забудь про нинтендо, ди-ви-ди,
скейтборды...
- И никакого компьютера.
- Он мне нужен для учебы.
- Возьмешь из подвала
печатную машинку.
- Папа ее выкинул.
- Ручка и бумага.
Эйнштейну хватало и тебе хватит.
- А еще будешь пахать по дому.
Как и положено!
- Ладно.
- И у тебя нет выбора.
Во-первых, прибери в гараже
и разложи все по местам!
- Там уже прибрал Джеки-младший.
- А я что говорил?
Бери пример с Джеки Априла.
Возьмись за ум.
Парень в Ратгерсе
на врача будет учиться,
а еще умудряется помогать нам!
- Потом почистишь водостоки.
- Какие?
- На крыше.
- Где?
- По краям крыши.
В них вода собирается!
- Не в курсе.
- Не умничай!
- Я правда не знаю.
- Ну, сливные трубы для дождя.
- Сюда иди.
- Замечательно.
Во вкусе вам не откажешь!
- Я тебя предупреждал.
- Мне Джеки разрешил...
- Так, не запугивай нас!
- Пошли прогуляемся.
- Правая рука работает же?
- Что смешного?
- Прости.
Что стряслось?
- Я не заходил... как ты и просил.
- Наверное, ты их оскорбил.
- Да ниче я не делал!
- А ты объяснил,
что я договорился с Крисом?
- Да им плевать.
Ты им не нравишься.
Мне надо отлить.
Передай, пожалуйста.
- Медсестру зови, им за это платят.
Может, она даст тебе по дешевке.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Алло, Келли? Приветик.
Твоя сестра.
- И самый главный момент.
Опускаешь пасту обратно в кастрюлю,
добавляешь подливы...
...и маслица.
А затем... включаешь огонь.
На сорок пять секунд.
И тщательно перемешиваешь.
- Сорок пять секунд?
- Да. Чтобы макароны
впитали в себя подливу,
а не покрылись ей.
Для вкуса.
- Мне нужна услуга.
- Какая?
- Ствол.
Не прям срочно, но... да.
- Ничего не хочешь рассказать?
- Да не...
Просто пора уже... ну это.
- Что интересует?
- Не знаю. Что посоветуешь?
- Для меня главное,
чтобы пушка не подвела.
Тридцать восьмой калибр.
Во-первых, не заклинит.
Во-вторых, маленький.
Но калибр покрупнее... убедительней.
- Никого пугать не надо.
Мне на всякий пожарный.
- Тогда тридцать восьмой.
Бери. У меня под кроватью запасной.
- Сколько с меня?
- Еще чего. Толку от твоих денег.
Макароны готовы!
- Имей в виду... я ничего от тебя
не жду.
Доброты - за глаза.
- Ясно.
- Боже, как же ты себя любишь, а!
- В смысле? Самодовольный?
- Ты эгоист.
Да, ты мог сказать все что угодно.
Ты ни в чем себя не ограничиваешь.
- Хочешь сказать, я тщеславен?
- Ты чудесен.
- "И звали ее... Глория..."
Приходится работать
в неспокойных районах.
- Я понимаю, почему ты врешь...
Но ты не обязан этого делать.
Можно подержать?
Тяжелый. Он заряжен?
- Нет ничего бесполезнее пустой пушки.
- Держи.
Господин переработчик отходов.
- Иди сюда.
- Оплачивая школу,
мы получаем услуги.
И если они против того,
чтобы наказывать слишком строго,
на то они и эксперты, я прав?
- Что еще произошло на этой неделе?
- Да если честно... все хорошо.
- Почему?
- Такова жизнь.
Белая полоса, черная полоса.
Все в жизни... преходящее.
- Как ваши отношения с Кармэлой?
- Немного позлилась,
но сейчас успокоилась.
Наверное, благодаря вам.
- Возможно.
Должна признать, у вас довольный вид.
- Да.
Сходил тут в зоопарк.
- Правда?
- Да.
Иногда полезно оторваться от работы
и понюхать горилльи какашки.
На природе хорошо...
- Зоопарк вас порадовал.
- Да.
Наверное, во многом благодаря вам.
Вы потратили на меня
столько времени.
И оно... окупилось.
- Выздоровление - целиком
ваша заслуга.
Это ваше стремление быть честным
с собой и со мной.
- Улучшения налицо.
Нужно радостно участвовать
в горестях мира.
- Ваши идеи... отдают Востоком.
- Так я всю жизнь в Нью-Джерси провел.
- Нет, я имею в виду... Азию.
Идеи буддистов и даосистов.
- Сунь-Цзы.
Я же рассказывал.
- Сеанс окончен.
- Ладно.
Это... я должен за прошлый месяц.
- Вы... переплатили.
- Это за хорошие результаты...
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
...на этой неделе.
- Я не могу их принять.
- Отдайте на благотворительность.
Вам звонят. Увидимся.
- Алло.
- Привет, мам.
- Привет, Джейсон.
- Как дела?
- Я их всех ненавижу!
- Кого?
- Пациентов, всех до единого!
Они врут, изворачиваются
и даже не думают о том,
что мне делать и в какое положение
они меня ставят.
Ненавижу их.
- Ну, тогда увольняйся.
- А это... вполне себе мысль.
Прости. Как ты поживаешь?
- Неплохо.
Мне нужно купить
несколько дорогих книг.
- Комо эстас?
- Привет, Тони. Как жизнь?
- Привет.
- Надеюсь, все в порядке?
Простите.
- Мне помощники не нужны.
Тони!
- Как поживаешь?
Перебор?
- Нет.
- Давай еще.
- Давай.
- И че ты меня слушаешь? Карты твои.
- Я бы все равно вскрыл.
- Давай-ка отойдем.
Ты что тут забыл?
- Так ты же здесь.
- Что?
- Я был на мальчишнике,
меня и притащили...
- Вот именно об этом я и говорил.
Забирай деньги и выметайся отсюда!
- Прости, Тони.
- Чтоб духу твоего здесь не было.
- Договорились.
- Голову не теряй!
- Доброе утро.
- Новые сережки?
- Решила себя побаловать.
- Прямо под кольцо.
- Чуть ожерелье подходящее
не купила... но нет.
Хотя скоро Рождество...
- Посмотрим.
А... канноли со вчера остались?
- Это ты и сам можешь узнать.
- Мэдоу здесь?
- Джеки-младший повез ее на "Аиду".
- На корриду?
- Это бродвейский мюзикл Элтона Джона.
Должна признать, ты был прав.
Джеки-младший меня очень удивил.
Он ведет себя как джентльмен,
водит ее на всякие
культурные мероприятия,
общается с Эй Джеем.
Если у нее не ухудшится успеваемость,
можно сказать, могло быть и хуже.
СТУК НА КРЫШЕ
СКРИП
СКРИП
Скриншоты


































































