Он воскрес
Описание
Медоу и Джеки испытывают взаимную симпатию и вскоре начинают встречаться. Когда Ральфи отказывается от предложения Тони выпить, он отменяет приглашение на День благодарения для него и семьи Априлес. Ральфи приносит ему неискренние извинения за свое поведение, которые Тони игнорирует. Сестоне умирает от сердечного приступа в туалете, и Тони понимает, что никто, кроме Ральфи, не подходит на роль капо, и неохотно повышает его в должности. Когда он с благодарностью предлагает Тони выпить с ним, Тони уходит. Он знакомится с одной из пациенток Мелфи, продавщицей автомобилей Глорией Трилло, и отправляется к ней на работу, чтобы вместе протестировать машину. Позже она звонит Мелфи с лодки Тони, сообщая, что ей нужно перенести следующую встречу.
Сюжет
Кармела и Розали замечают зарождающиеся отношения между Медоу и Джеки-младшим; Розали в восторге. На вечеринке в студенческом общежитии Джеки-младший бесплатно угощает Медоу экстази. Позже они оказываются вместе на её кровати; она, одурманенная и пьяная, засыпает; он слегка приподнимает её одежду, но не заходит дальше. На свидании они целуются в его машине. Медоу предупреждает Джеки, что их отношения в данный момент вряд ли куда-то приведут. В другой вечер чрезмерно возбуждённая Медоу берёт машину Джеки и разбивает её. Она не пострадала, но он очень обеспокоен, и она просит остаться с ним на ночь, вместо того чтобы ехать домой на машине. В приёмной доктора Мелфи Тони застаёт другую пациентку, Глорию Трилло, разговаривающую по телефону. Он слышит, что она работает продавцом в автосалоне Mercedes-Benz. У них назначена встреча на двоих, и он назначает ей приём. Позже он посещает автосалон, и она сопровождает его на тест-драйве. В итоге они оказываются в постели на лодке Тони. Глория звонит Мелфи, чтобы отменить встречу. Мелфи слышит голос Тони на заднем плане. Ральфи намеренно проявляет неуважение к Тони при встрече. Каждый из них думает об убийстве другого. Джонни Сак передает им сообщения, исправляя их, чтобы добиться примирения. В Нуово Везувио Ральфи унизительно извиняется перед Тони за все свои прошлые поступки, включая убийство Трейси, и объясняет свои действия употреблением кокаина. Тони едва обращает на него внимание. Джонни говорит Ральфи, что Тони просто «притворялся». Он предложил Тони повысить Ральфи до капо вместо Джиджи, но Тони не хочет. Вскоре Джиджи умирает от сердечного приступа в туалете; Ральфи — лучший кандидат на его место. Он испытывает облегчение и радость, когда Тони сообщает ему о повышении. Затем он спрашивает, повысили ли его по заслугам или просто на замену Джиджи. Тони не отвечает. Он уходит, когда Ральфи предлагает им выпить вместе.
Субтитры
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
This is so amazing!
Hey.
Oh, my God. How you just said "hey"
to me? You are so nice.
I mean, I knew that the first day
you saw me. Hug me.
Try it.
I'm so not depressed anymore.
Try what?
Ecstasy!
- Where did you get it?
- Your friend.
- What the fuck is he doing at Columbia?
- He's fucking cute!
Our families are friends.
I've known him forever.
You like that?
I choose you.
Having fun?
- Not as much as Caitlin.
- You see her look at me?
The lid. From Okla-fucking-homa.
- You're in a frat now?
- Rutgers chapter.
I came up here to see you.
Got any more X?
For you, the first hit's free.
- Just don't tell your dad.
- I don't even talk to him anymore.
Read them and suck my dick! Yes!
Yes, baby!
30 times, right there,
that's mine.
He still got the dice?
- I own these fucking dice.
- You're making me a rich man, Ralphie.
The boss.
- Hey, how are you?
- What can I get you guys?
Fucking faccia di merda,
he don't say hello?
What's this, a new suit?
Hey, how are you?
How you doing?
- What's wrong? The Skip's here.
- I'm on a roll.
You'll be on a slab, you keep it up.
- Hey.
- Hey, Ton.
I'm sorry, this fucking guy...
Hello, Anthony.
You look good.
Want a drink?
Another time, Anthony.
Another time.
Let's whack this cocksucker
and be done with it.
I'm here to enjoy myself.
I'm so fucking hard.
No, Jackie, don't.
Meadow. Meadow, wake up.
I'm so sleepy.
You drank too much fucking tequila.
Come on, I can't stop now.
- "Another time, Anthony"?
- Cocksucker turns his back on me?
- Couldn't believe it.
- I could have shot him.
Don't be surprised if
Paulie pops the question.
Ralphie's star is rising.
All those unions. Paulie can't
come near that kind of cash.
- Ralphie's a good earner.
- Guy like that? Loose cannon.
He'll pull a Jack Ruby on you.
- Why did I have to punch this asshole?
- I was a little surprised.
Are you gonna start on me now?
He disrespected the Bing.
So? He's barred from the place.
- He bashed that poor girl's brains in.
- I hear you. I know.
It was a tragedy.
The fact is though...
...she was not related to you.
She was not your goomar.
Ralphie's a made guy. All things
considered, he has a legitimate beef.
Make him disappear. Or make nice.
You only got two choices.
- I would suggest an apology.
- Absolutely fucking not!
Do something to show
there's no bad blood.
Give him...
Give him a piece of the casino.
We're with New York on that. I don't
want him close to Johnny Sack.
You could bump him up to captain.
It's what he's been wanting, you know.
Ralphie, a fucking captain?
Over my dead body.
Thank you.
You see that shit before?
Tony's face when I turned down
that drink. Buy me a drink? Fuck you.
He knew it was wrong what he did.
He's the boss.
He can do what he wants.
Boss or no,
you don't hit another made guy.
Joe Mo from Mulberry Street.
Exact same situation.
He smacked a guy from Bergen.
Huge problem.
Of course. Rules are rules,
otherwise what? Fucking anarchy.
He owes you an apology.
With the money I put in his pocket,
the prick should hit his knees.
What? You think I'm afraid
of that fat fuck? No offense.
I could see if it was
his daughter or a niece.
But all this over some dead whore.
- He had to be fucking her.
- No. He knew you were.
That's why, that's how he is.
Like a dog with two bones.
I'm supposed to go to Tony's
for Thanksgiving. Me and Ro.
- Really?
- Fuck him and his turkey.
I ought to shove
a drumstick up his ass.
Look who I caught sneaking in.
My parishioners won't understand
I'm here to help feed the hungry.
- Reverend.
- Happy Thanksgiving.
Who needs it?
Turkey, pumpkin pie?
You gotta love it.
You never lived through
the Y.O. version.
- Major antipasti first.
- Then soup.
Meatballs and scarole,
then the baked manicotti.
- Then the bird.
- Oh, I love manicotti.
- Turkeys are here.
- There's some in here too.
Turkeys got no sense of direction.
They're on their way to Food Emporium
and now look.
What's this about Ralph?
He refused to have a drink with you?
So?
He refused because he's a
despicable fuck that I bitch-slapped.
That sounds like a problem.
- Happy Thanksgiving to you.
- Yeah, you too.
- Happy Thanksgiving.
- That mine? Beautiful.
- Look at that. Oh, shit!
- What's the matter?
That asshole's coming
to Thanksgiving with Rosalie.
- He won't show.
- I'm gonna give him the option?
Cocksucker shouldn't be there
in the first place.
Honey, I know you don't like
to be pinned down...
...but Thanksgiving, it would be nice
to tell Carmela if you're coming.
- Who's gonna be there?
- Besides us? Carm's parents.
Great. How about Meadow?
- So who's coming this year?
- You know. The usual.
Nana, Grandpa, Chris and Ade. Janice
is bringing someone from her church.
- Aunt Ro and Uncle Ralph.
- Jackie's probably not coming, right?
- Why?
- Can't I just ask anything?
- All right.
- I'll see you Thursday.
All right, bye.
- Hello?
- Hey, Carm, it's Ro.
That's weird. Meadow just asked
if Jackie was coming for Thanksgiving.
Oh, really? Jackie just asked me
about her. My radar's up.
You and those romance novels, Rosalie.
Can you imagine the beautiful
children those two would make?
Remember what we said?
We said a lot of things.
Concentrate on your almond torte.
- I'm looking for the recipe.
- All right. Bye.
Here's the turkey.
Oh, my God. It's huge.
That's good. I'm feeding an army.
Not as many as you think.
Call Rosalie and cancel with them.
- Thanksgiving? Why?
- Just do it.
- Enough of this shit.
- I just talked to her. What do I say?
Fine, I'll call. But my excuse
won't be nearly as nice as yours.
Goddamn it, Tony.
What, your stomach still?
Dr. Akavi?
Gloria Trillo, Globe Mercedes.
Listen, a pre-owned,
2001 S600 just came in.
You're the first person I thought of.
Wood trim package,
GPS, with everything.
Only 7500 miles.
I don't think it's gonna last
till Saturday.
Tomorrow? Great.
No, I'm sorry. I can't.
We're doing a sales meeting at lunch.
Okay. See you. Bye.
- Waiting for somebody?
- Got an appointment...
Did she double-book us?
I had to reschedule
because of the holiday.
This is when I usually come.
I'm trying to quit smoking.
Serial killer.
I murdered seven relationships.
Hey, why don't
you take my appointment?
- I couldn't do that.
- It'd be my good deed for the day.
Flag on the play.
I'm pretty sure you said Tuesday.
- I did?
- I'll come back next week. No problem.
- She can have my appointment.
- It is hard getting away from work.
See?
I could see you tonight at 7?
Yeah, yeah. Thanks.
How hard was that?
- Hello?
- Ro, it's Carm.
This is short notice but I just
got off the phone with Ma.
- What's the matter?
- It's my dad.
They had some troubling test results.
- Oh, my God.
- Yeah, I know.
They have to do further testing.
Ma wants a quiet Thanksgiving.
Just the two of them, but...
They should be with family.
- I feel awful giving so little notice.
- I wish I could do something.
That is so sweet. I'll let you know
when I know anything.
Okay. Take care, sweetheart. Bye.
All right. Bye-bye.
Carm's father, he's sick.
She had to cancel Thanksgiving.
- It's 3 a.m. and bam! Come wide awake.
- Something specific?
It's a management problem.
A situation with an underling.
Now it's partly my fault. But he never
should have done what he did.
What was it?
Could you tell me that?
Caused the...
...early retirement...
...of somebody else.
Particulars aren't important.
He fucked up.
Now, ordinarily I would,
you know, put him out to pasture.
But he's a very valuable
piece of manpower.
Is it complicated
by a personal relationship?
Been reading that book
you told me about.
The Art of War by Sun Tzu.
Here's this guy, a Chinese general,
wrote this thing 2400 years ago.
And most of it still applies today.
Balk the enemy's power.
Force him to reveal himself.
I have to ask.
Are you in any sort of danger?
No, no. Can I go on?
Most of the guys I know
read Prince, Machiavelli.
And I had Carmela go and get
the Cliff Notes once. It was okay.
But this book is much better
about strategy.
I wanted to ask you about
the girl that was here today.
- The Mercedes saleslady.
- I'm sorry about the confusion.
- What does she need a shrink for?
- I can't talk about another patient.
Just... It makes you wonder,
that's all.
Listen, it's after-hours. It's dark.
You want me to walk you to your car?
No, thank you.
I have some work
I have to catch up on here.
Anyone for a turtle?
Aaron. Honey?
What?
- Who's winning?
- Like you know who's playing.
It so happens I do.
Detroit plays every Thanksgiving.
What a shame Barry Sanders retired.
He's a real sweetheart.
A.J., did you tell them
how I served him at Kenny Rogers?
- Colonel Sanders.
- No. At Kenny Rogers. Barry Sanders.
Yeah, she served him.
Yes!
Hey.
Yeah!
- Hey.
- Hey.
You know I love you more than
anything in this world, right?
What are you talking about?
I know things haven't been
so good with us lately. It's just...
- If anything happened to you...
- Everybody, come on! Dinner!
Go ahead.
This turned out to be
a blessing in disguise.
My two boys.
I was worried about the gravy, but...
You okay?
You hardly touched your manicotti.
I'm fine. Christ, how many times?
Jackie, you don't have to stay
for dessert if you don't want to.
- A little manners, huh?
- What'd she just say?
It's okay. Go see if Meadow wants
to go to a movie or something.
Sure, Ma.
Good dinner.
I'll tell you a trick.
Break off a piece of a match...
...in the screw hole
so the threads grab.
- I used Elmer's and it still fell out.
- Forget about it.
Narcolepsy is an ASDA-certified
dyssomnia. It's no picnic.
Almost time for turkey sandwiches!
- I'll put more coffee on.
- Oh, my God, who could that be?
- It's the Boston Strangler. Jesus, Ma.
- I'll get it.
Hey.
Hey.
Jackie, hi.
I guess you know everybody here
except Aaron, Janice's friend.
- Hi, Aaron.
- Have you heard the good news?
- He is risen.
- Sit. We're gonna have sandwiches.
I already ate. I just figured I'd see
if Meadow wanted to do something.
See a movie, whatever.
Sure. I was gonna go to Hunter's.
You wanna go?
- Whatever.
- I'll be down in a sec.
A Soprano and an Aprile.
So how's school?
Everything good, right?
Yeah, GPA's up this quarter.
Why don't you just bag
and come to Dov's?
Hunter's expecting me.
We can hang out all weekend.
We wouldn't have to do anything.
I have to study.
Don't you have midterms too?
- I don't even go anymore.
- What? Why?
Organic chemistry?
Nucleotides and shit?
You wanna know what I'm interested in?
Men's fashion.
Not the faggy part of it,
but, like, to be Hugo Boss.
Did you ever think
of applying to F.I.T?
Come on, come to Dov's.
I wanna be with you so bad.
I can't, Jackie.
What?
You won't go with me
but you'd go with that black guy?
It's not that I don't want to go.
I've been hurt.
Just give me some time, okay?
- as street corners are heaps
of crumbled wrath and masonry.
- Darling Christmas gift...
- Three shuttles remain now...
It makes me crazy.
Rosalie, all of them,
they're already hiring the caterers.
We married young, but those two,
emotionally they are much younger.
Until then, here's how
you'll get your thrills:
The Mercedes-Benz coupes
and convertibles.
Earth to Tony.
Thinking of getting one of those.
What, a Mercedes?
Go ahead. It's a cute car.
Did you hear?
T disinvited Ralph to Thanksgiving.
- No shit.
- Madonna.
Tony sees the big picture.
Oh, little Paulie.
- This prick treating you okay?
- No complaints.
Little Paulie, everybody,
I'm gonna buy you an egg cream.
Come on, sit down.
So how are things going over there,
you know, with our friend?
- They're the same.
- What's he saying about me?
To me? Nothing.
He knows better.
He's still breaking my balls though
about taking orders from me.
Plus now, with you and him,
and all that other shit there.
It's your job to make my job easier.
I'm not complaining. You asked me.
He's a frustrating guy.
I don't know how things
are gonna go.
He might not go away.
It's not just him. This Freon deal.
We're renovating at the house.
I got two kids going to college.
Hey, hang in there.
You're doing a good job.
Did you see those bags?
Fucking stress is killing him.
Yeah.
Maybe he wants my fucking job.
- third-year Randy Moss. It's a matter
of honor, because everyone in Texas...
- Sure you don't want to eat?
- No, thank you.
Johnny, please, don't get up.
I'm off to physical therapy, hon.
Used to be some hoofer, poor thing.
Takes a terrible toll on the joints.
- Heard what he did with Thanksgiving?
- It's not good, Ralph.
Tell me what I did to this guy.
Turned down a drink? I wasn't thirsty!
Ever since I'm back from Miami,
he's up my ass.
I'm earning with three hands here
and he's still not satisfied.
And then he fucking hits me?
- He's not leaving me a lot of options.
- Don't talk crazy.
You wanna commit suicide,
pills are a lot easier.
What would Carmine say if I wanted to
switch families, come with you guys?
- Carmine doesn't know who you are.
- You could tell him.
Ralph, listen to me. As a friend,
I know Tony can be difficult.
His father was the same.
They need someone to demonize.
New York and Sopranos have
long-standing ties. That won't change.
Not for you or anybody else.
You want me to be frank?
- You brought it on you with that girl.
- She was a whore.
She hit me.
And that wasn't my kid
she was carrying.
It was the fucking coke.
I should have never started
with that shit.
Fucking Miami,
it's all over the place.
- Tell Anthony you're sorry.
- I was high, I admit it.
And I'm not doing it anymore.
- "Tony, I'm sorry..."
- What good would it do?
- It might save your life!
- He hit me.
He was wrong. Believe me, he knows.
- People are laughing behind my back.
- Talk to Tony. He'll make it right.
At this point, how?
I don't know.
Would you take capo of your crew?
No. No, I wouldn't. No fucking way.
Ralph Cifaretto came by.
What'd he want? A fully fueled jet
and a safe trip to the pope?
He's scared
since you canceled dinner.
If your opponent is
of choleric temper, irritate him.
- Yeah, well, he wants to apologize.
- Oh, really?
Would that put this to rest?
If it's sincere, it might relieve me
of an unpleasant decision.
They're about to break ground
on the Esplanade.
We're talking about millions.
Be nice to have a man in there
who feels appreciated.
It wouldn't hurt to throw him a bone.
Like what?
- Capo.
- No fucking way. Never.
You heard what he did.
That poor girl just turned 20.
Capo's what he mentioned.
I threw cold water on it right away.
But she was a whore, Tony.
I don't want to talk about that
ever again. You understand me?
It was just a suggestion.
Keep a happy shop.
- You weren't gonna stick your beak in.
- Can't two friends talk?
I talked to him.
He's delighted you wanna see him.
Great. He said that? That's great.
That's fucking great news.
What'd I tell you?
The other thing, what's he
gonna do to make that right?
He indicated he's open
to working something out.
Thank you. Thank you. Anything.
Thank you, thank you.
Oh, Fabian.
Fuck you doing up before noon?
- I'm moving out. Over to Dov's.
- Beanie boy?
His reserve unit in Israel
got called up.
God bless America, huh?
Listen, you find yourself
short on X, I know a guy.
- X?
- What?
I'm trying to do you a favor.
And that bullshit your future
father-in-law pulled on Thanksgiving?
He knew I had no intention of going.
He's trying to save face.
He stooped so low,
he had his wife lie to your mother.
Whatever you need, give me a call.
Be good.
The woman is 50 years old. Sometimes
I just wanna scream in her face:
"Quit whining! No wonder he left you!"
Her supervisor looks at her cross-eyed
and I get a call at 3 a.m.
She wants to talk about how her father
used to laugh at her when she was 7.
- Did she call your emergency number?
- That's not the point, Elliot!
Oh, these fucking interruptions.
- I was raped.
- You have feelings, and who listens?
That's right, damn it.
I have to sit there and take care
of these people hour after hour.
With all their problems.
And some of them are very real.
And very serious. And I'm sorry.
I care, I really do.
But it's hard sometimes.
I just wanna say, "I hurt."
Good. Sure.
That's why you're here.
I'm sorry, Elliot.
No need to be sorry.
You've been through such trauma.
It takes tremendous strength
of will and inner resource...
...to soldier on as you do at work.
Thank you, Elliot.
I try. I really do.
It's just hard sometimes.
And Patient Soprano?
How's all that?
He offered to escort me to my car.
I almost fell in his arms crying.
Oh, Jesus Christ.
Chris.
- Paulie.
- Ralphie.
You wanted to see me?
- Yeah, Tony.
- About what?
About what? You know...
...to apologize.
Oh.
Sit down?
I was doing a lot of coke.
I said some things
and I did some things...
...that I'm sorry for.
It's not gonna happen again.
What'd you do?
I was rude...
...when you offered me the drink.
And I disrespected the Bing.
And the girl.
That shouldn't have happened.
Like I said, I was doing a lot of coke.
I gave that up.
And end of story.
And I'm sorry, Tony. Okay?
Anything else?
- Hey.
- How's it going, Geeg?
- Hey, Geeg.
- My wife made some turkey sandwiches.
- I'm bloated from Thanksgiving.
- Thanksgiving, 1982.
Fucking turkey. It's like Spackle
in my bowels. Nothing moves.
- You want some Metamucil?
- No, I hate that shit.
Think I'll try one
with lettuce and cranberry.
- Ralph around?
- No. Want me to call him?
Please. Let's just enjoy
the quiet, huh?
After decades of planning,
ground was broken...
...on Newark's Museum of Science and
Trucking and Riverfront Esplanade.
Oh, hi, Ralphie. Come on in.
He's watching TV.
The project was held up
by political infighting.
Nothing. He gave me nothing.
Look, the fucking Esplanade.
We'll need bulldozers for the money.
Not a thank you, not an apology.
Nothing!
- Calm down, take it easy.
- He let me stand there like...
...a servant. Scraping. Bowing.
Didn't even ask me to sit down.
- It's part of the game.
- He's going down.
- Are you fucking stupid?
- I don't give a fuck any more.
I've given my life to this thing.
And this is the thanks I get?
- It's Silvio Dante on the phone.
- Tell him I'll call him back.
- They're my children, Thorne.
- You seriously cannot be...
I'm so sorry!
You shut the door?
Jesus, you're worse than Bobby.
- Anybody see you come in?
- Yeah.
Fuck them. I don't care anymore.
I brought some leftover turkey
and stuffing.
Keep it. Everything goes through me.
And these drafts.
I should be down in Boca.
Drafts? It's like the fucking
Amazon jungle in here.
- What's the thermostat say?
- Don't touch it!
All right. Jesus.
Grandpa. Did he ever work
for somebody named Trillo?
- He owned a lumberyard?
- Dad was a mason. He didn't cut wood.
A contractor, then.
Built garden apartments?
There was a guy named Trillo. He had
seven daughters. I can't remember.
I thought you were gonna ask
my advice about Ralph Cifaretto.
- Got any thoughts?
- What else do I have left?
Real contretemps you have
on your hands here.
- You shouldn't have put Gigi in there.
- Strong, good earner, well-respected.
Not by that crew. To them he's
a Ghibelline coming over to butt in.
They don't trust him.
Plus, you got Ralph now
pissing in their ears.
Any day, you'll have a mutiny
on your hands.
So I take Gigi out.
What kind of message is that?
- That you're unsure of yourself.
- Exactly.
- Who do I replace him with?
- Good question.
- Great. What's the fucking answer?
- Who says there is one?
That's what being a boss is.
Steer the ship the best you can.
Sometimes it's smooth,
sometimes rocky. In the meantime...
...you find your pleasures
where you can.
How much longer, Skip?
I gotta take a leak.
Holy Jesus!
What the fuck you looking at?
Call 9-1-1.
I don't feel a pulse.
- I'm sorry.
- Thank you, Tony.
He was a good man. Never said
a bad word about anybody.
Thank you, Tony.
It's fucking awful.
He was a young man.
Heart disease.
The silent killer.
Hey, there are worse ways to go.
Even still, on the pisciatoio?
Pretty fucking humiliating.
It's how Elvis died.
That guy in Hollywood too. Don something.
Producer of The Simpsons.
So there's a vacancy.
There's a lot of business to do.
You thought about who it's gonna be?
Terrible. It's a terrible thing.
Guy was in here twice a week.
Brought the kids
and everything on Sundays.
Artie. Hey, Ton.
I gotta go rotate my pork shoulder.
- You wanted to see me?
- Sit down.
I'm making you captain.
You are? That's great.
That's fucking great.
Anthony, you're not gonna be sorry.
Thank you.
What?
I need to hear it was merit.
And not just because somebody
was constipated and blew a gasket.
You're gonna be making a lot
more money. So don't question.
You wanted captain, you're captain.
Thank you, Tony. You're right.
I have wanted this so fucking long.
Well...
Well, you know what they say?
Be careful what you wish for,
you just might get it.
So, um...
So we gonna have a drink together
or what?
So, what's this shit I hear about Tony
having a fight with Ralph Cifaretto?
On Thanksgiving?
- I was there.
- At Tony's? On Thanksgiving?
After dinner. To take Meadow out.
- Did you fuck her yet?
- Her body is mad ripe.
- Yeah, but did you fuck her yet?
- She's creaming for me, man.
You didn't fuck her yet.
I don't know if it's smart.
She's Tony Soprano's daughter.
I'll be right back.
See you.
Jackie, come on, Vassar. That band.
- Come on, double or nothing.
- Yeah, rack them.
- You said you were gonna take me.
- Go sit down.
Ha, Ha, Ha.
Fucking brat. Meadow!
Goddamn it!
Hey, no!
Meadow!
Oh, my God. Fuck. Meadow!
- Jackie...
- Jesus, Meadow.
- You all right?
- I think so.
- Easy. What's the matter?
- My purse is stuck.
- You guys all right?
- We're fine.
We're fine.
Nobody got hurt. Blew a tire.
- But your car.
- I'll call it in stolen.
Oh, my God. Jackie, I am so sorry.
As long as you're okay. I don't know
what I'd do if you got hurt.
- You almost died.
- I'm so sorry.
- I should have taken you to Vassar.
- You loved that car.
It's all right.
Come on, let's get you home.
No. I wanna go with you.
You're sure?
Here's my card.
I'll be here at 10:00.
- Great.
- Nice to meet you.
Great. Nice meeting you.
Hey.
- It's you.
- I had my eye on one of these.
You have good taste.
Can I go for a test drive?
- You have to go with a sales rep.
- Anybody available?
- Dale!
- Yeah.
I'm going out. 600.
Thanks.
Thank you.
Hm-hmm.
Hello?
Jennifer, it's Gloria Trillo.
I'm sorry, but I can't make it today.
Everything all right?
- Yeah. Yeah, fine.
- All they had was wine coolers.
Well, I'm glad you called.
Do you want to reschedule?
No. I'll just see you next week
at the regular time.
Okay, I'll see you next week.
rus__Amedia.vtt
rus__Amedia.vtt
- Это! Так! Круто!
- Привет!
- Мамочки, ты так мило это сказала!
Ты такая... суперская.
Я это сразу поняла,
как мы встретились!
Обнимашки!
Обязательно попробуй.
Депрессии как не бывало.
- Ты о чем?
- Об экстази!
- Где ты его взяла?
- У твоего друга!
- Что он тут забыл?
- Он такой обаяшка!
- Я знаю его всю жизнь,
наши семьи дружат.
- Нравится?
- Я выбираю тебя!
- Веселишься?
- Да, но не так, как Кейтлин.
- Она мне глазки строит!
- Шапку видел? Она из Оклахомы!
- Джеки, ты вступил в братство?
- Да, в Ратгерсе, на первом курсе!
Приехал к тебе в гости!
- А еще эксы есть?
- Для тебя - первый раз бесплатно.
Только отцу не говори.
- Мы с ним и так не разговариваем.
- Вскрывай и соси!
- Да, да! Круто!
- Тридцать раз подряд! Тридцать раз!
- Все бросаешь кости?
- Это ж, блин, моя игра!
- Ох, я с тобой разбогатею!
- Босс.
- Здравствуй.
- Что-нибудь выпьете?
- Даже не поздоровается, кусок говна?
- Костюмчик прикупил?
- Как поживаешь, Тони?
- Ты чего? Капитан пришел.
- У меня игра.
- А будет пуля во лбу.
- Иди сюда. Иди-иди!
- Привет, Тони!
Прости за этого козла.
- Здравствуй, Тони.
Хорошо выглядишь.
- Выпьем?
- В другой раз, Энтони.
- Ладно.
- Прихлопнем таракана -
и дело с концом.
- Я пришел веселиться.
- Я уже не могу.
- Не надо, Джеки.
- Мэдоу! Просыпайся!
- Что-то спать охота.
- Ты перепила текилы.
Ну чего на полпути...
- "В другой раз, Энтони"?
- Отказывать боссу?
- Это перебор.
- Надо было ему башку прострелить!
- Сейчас Поли спросит о том самом.
Ральфи на подъеме.
Да еще профсоюзы.
Поли и близко таких же денег
не поднимет.
- Ральфи приносит много.
- Но держать такого...
...опасно.
Выйдешь из дома -
он тебе пулю в брюхо.
- Дернуло меня его ударить.
- Честно говоря, я даже удивился.
- Будешь нотации читать?
Он опорочил клуб!
- Ну... и его туда не пускают.
- Он вышиб девчонке мозги!
- Понимаю. Да. Ужасная трагедия.
Вот только вы с ней ни друзья,
ни родичи, ни голубки.
Ральфи - вор в законе.
И как ни крути, его наезд обоснован.
Либо ты с ним помиришься,
либо он исчезнет.
Других вариантов нет.
Я бы предложил извиниться перед ним.
- Этого еще не хватало!
- Публично, чтоб все видели
ваше примирение.
Дай ему часть казино.
- Тут мы повязаны с Нью-Йорком.
И я не хочу приближать Ральфи
к Джонни Сэку.
- Ладно. Повысь его до капитана.
Он давно просит...
- Ральфи-капитан...
Только через мой труп.
- Спасибо.
Не, видал?
Как он рожу скривил,
когда я отказался?
Пошел он со своей выпивкой.
Он понимает, что это его косяк.
- Он босс, ему никто не указ.
- И что? Нельзя поднимать руку
на вора в законе.
Вспомни хоть Джо Мо. С Мелберри-Стрит.
Отхлестал того парня, с Норт Бергена.
Еле расхлебали.
- Само собой.
Если не следовать правилам - все!
Жди анархии.
- Пусть как минимум извинится.
- Я ему столько денег за стройку
насшибал,
что он должен молить о прощении!
Что? Да я этого жирдяя не боюсь!
Без обид.
Ладно бы еще, если из-за дочки
переполох, из-за племяшки.
Но никак не из-за мертвой шлюхи.
Трахал ее, поди.
- Нет.
Он знал, что она твоя.
- У него натура такая!
И рыбку съесть,
и косточкой не подавиться.
А он меня с Розали звал.
На День благодарения.
- Правда?
- Да хрен с ним.
В жопу ему индюшкину ножку.
- Смотрите,
кто пробирался с черного хода.
- Паства не поймет, что я прихожу сюда
за помощью голодным.
- Преподобный.
- С днем Благодарения.
- Мадонна, да кому он нужен?
- Да вы что!
Индейка, батат, тыквенный пирог!
- Потому что ты не праздновал,
как принято в клане "Вайо".
Сначала куча закуски.
- Потом суп,
тефтельки и салат.
Запеканка с маникотти.
И только в конце индейка!
- Обожаю маникотти!
- Индейку привезли.
- Здесь индейка тоже есть.
- У этой птицы
нет чувства направления.
Летела в магазин, а где оказалась?
- Что там говорят,
якобы Ральф Сифаретто
с тобой не выпил.
И?
- Он со мной не пил,
потому что дегенерат,
и я влепил ему пощечину
по вполне обоснованной причине.
- Проблемы будут.
- Счастливого праздника.
- И вам того же.
- С праздником, святой отец.
- Это мне? Какая прелесть.
Полюбуйся!
Вот черт!
- Что такое?
- Да этот урод придет к нам
на праздник вместе с Розали.
- Да он не придет.
- Мне дать ему выбор?
Его изначально там быть не должно!
СТУК В ДВЕРЬ
- Милый, я знаю!..
Я знаю, что ты ненавидишь
всякие обязаловки,
но тете Кармэле было бы приятно знать,
На День благодарения.
- А кто там будет?
- Кроме нас? Даже не знаю.
Родители Кармэлы.
- Ну супер. А Мэдоу будет?
- А кто в этом году придет
на праздник?
- Да как обычно.
Бабуля, дедуля. Крис, Ада.
Дженис приведет знакомого
из церковной группы...
Тетя Ро и дядя Ральф...
- Джеки вряд ли придет?
- А что?
- Уже и спросить нельзя?
- Ладно, не ругайся.
- У меня занятия. До четверга.
- Пока.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
Алло.
- Привет, это Ро.
- Ты так удачно!
Мэдоу только что спрашивала,
придет ли Джеки.
- Правда?
А Джеки только что спрашивал про нее!
Интуиция насторожилась.
- Ты читаешь слишком много
любовных романов.
- Представляешь, что получится
у наших деток с такими-то генами?
Помнишь, что мы сказали,
когда родилась Мэдоу?
- Мы много чего говорили.
Не забудь приготовить
свой миндальный торт, я его жду.
- Как раз читаю рецепт.
- Пока.
- Индейка.
- Ничего себе громадина.
Как раз на всю ораву хватит.
- Оравы не будет.
Скажи Розали, чтоб не приходили.
- Но почему?
- Потому что. Неплохо они устроились,
к богатому родичу на ужины ходят.
- Я только что с ней болтала!
- Ладно, я сам позвоню.
Только мое оправдание
будет обиднее твоего.
- Чтоб тебя, Тони.
Живот не прошел?
- Доктор Акави?
Это Глория Трилло,
из "Глоуб Мерседес".
К нам поступила б/у модель Эс-600
две тысячи первого года.
Я сразу о вас вспомнила.
Отделка древесиной, джи-пи-эс,
все как полагается.
Двенадцать тысяч километров.
К субботе ее наверняка продадут.
Завтра? Отлично.
Простите, но в обед у нас собрание.
Давайте... До свидания.
До свидания.
ОТКАШЛИВАЕТСЯ
Кого-то ждете?
- Мне назначено.
- Двое на одно время?
Так-то я хожу по четвергам,
но из-за праздников
пришлось перенести сеанс.
- Обычно я прихожу в это время.
Курить... бросаю.
- А я - серийный убийца.
Погубила семь отношений.
- Раз уж вы пришли, вы и идите.
- Да нет, что вы.
- Хоть кому-то сегодня помогу.
- Вышла накладка!
Вы велели прийти во вторник.
- Да?
- Могу прийти на следующей неделе,
как обычно. Мне не сложно.
- А я ей говорю, чтоб шла в мое время.
- Знаете, с работы так тяжело
отпроситься...
- Вот видите?
- Я могу принять вас в семь.
- Хорошо. Спасибо.
- Славно.
- Это было несложно.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Алло?
- Ро, это Кармэла.
Мне так стыдно сообщать об этом
в последний момент,
но я только что говорила с мамой...
- Что произошло?
- Там папа.
У него какие-то проблемы
с белыми кровяными тельцами.
- Боже мой...
- Да.
Надо сделать
еще несколько анализов,
прежде чем диагноз подтвердится.
Ма хочет отметить скромно.
Говорит, что им и вдвоем хорошо...
- Им нужна поддержка близких.
- Прости, что предупредила так поздно.
- Вот еще.
Жаль, я ничем не могу помочь.
- Спасибо, Ро, это так мило.
Если что - сразу тебе позвоню.
- Пока, милая. Держись.
- Спасибо. Пока.
- Отец Кармэлы заболел.
Они не будут отмечать.
- В три утра! Бах! - сон как рукой.
- Этому есть причина?
- Да, в руководстве.
С одним подчиненным.
Отчасти я сам виноват.
Но и он не без грешка.
- Что произошло? Расскажете?
- Он...
..."отправил на пенсию"...
...другого человека.
Суть не в деталях.
В общем, он облажался.
Так-то я бы его сам выкинул.
Но он очень ценный сотрудник.
Приходится мириться.
- И на это наложились
личные отношения?
- Я читал... ну, ту вашу книжку.
"Искусство войны", Сунь Цзы.
Вот жил мужик,
китайский генерал,
две с лишним тысячи лет назад
сочинил все эти правила,
и они до сих пор годятся.
Разбей планы врага.
Заставь его открыться.
- Скажите, вам не угрожает опасность?
- Нет. Можно я закончу?
Мои знакомые разве что "Государя"
Макиавелли читали.
Посылал еще Кармэлу за пособиями,
которые "для чайников"...
Ну, неплохо там пишут.
Но в этой книге детально описана
стратегия.
Я вас че спросить-то хотел.
Вот женщина сегодня приходила.
Продает "Мерседесы".
- Простите,
что вышла такая накладка...
- Зачем такой крале мозгоправ?
- Я не имею права обсуждать
своих пациентов.
- Да я так...
Удивился просто.
- Слушайте, время уже позднее.
Может, проводить вас до машины?
- Не нужно.
Мне нужно кое-что закончить.
- Кому мармеладку?
Аарон! Дорогой!
- Эй!
- Чего?
- Кто ведет?
- Ты хоть знаешь, кто играет?
- Знаю. В дни Благодарения
всегда играет Детройт.
Жаль, Барри Сандерс уже не играет,
такой был душка!
Эй Джей, ты рассказывал папе
с дедушкой,
что я обслуживала его столик,
когда работала в "Кенни Роджерс"?
- Столик Полковника Сандерса.
- Нет, в "Кенни Роджерсе",
Барри Сандерса.
- Да, обслуживала.
- Да!
- Да!
- Мэдоу.
- Да.
- Я люблю тебя больше всего на свете,
ты в курсе?
- Пап, ты чего?
- Ну... Мы в последнее время
не шибко ладим...
И...
Если с тобой что-то случится...
- Ребята, обед готов!
- Иди.
- Честно говорю, нет худа без добра.
Мои мальчики...
Я волновалась насчет подливы...
Ральф, милый, все хорошо?
Ты почти не притронулся к маникотти.
- Да господи боже,
сколько раз повторять?
- Джеки, если не хочешь десерт -
можешь идти.
- Где твои манеры?
- Так, она что сказала?
- Не ругайтесь.
Может, Мэдоу хочет сходить в кино?
Пойди узнай.
- Хорошо. Спасибо за ужин.
- Я тебя научу одному трюку.
Спичку в резьбовое отверстие -
и ломаешь.
Чтобы было куда врезаться.
- Да? Я клеем пробовал,
и ручка отваливалась.
- Даже не думай.
- Нарколепсия - это официально
признанное расстройство сна.
Это серьезно!
- Щас принесем бутеры с индейкой!
- Подлей кофе.
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
- Кого там принесло?
- Бостонского душителя, мам.
- Я открою.
Привет.
- Здорово!
- Джеки, привет!
Ну, ты со всеми знаком.
Кроме Аарона, друга Дженис.
- Привет, Аарон.
- Слышал благую весть?
Он воскрес.
- Садись, поешь бутерброды с индейкой.
- Спасибо, я уже пообедал.
Я так-то за Мэдоу, может,
в кино сгоняем, или еще куда...
- Я сегодня собиралась к Хантер.
Подвезешь?
- Ну давай.
- Я сейчас.
- Сопрано и Април.
- Ну... как у тебя учеба?
- Нормально. Средний балл подрос.
- Забей на них. Поехали к Дову.
- Хантер ждет.
- Все праздники бы отдыхали.
И ниче делать не надо.
- Надо готовиться.
У тебя ведь тоже экзамены?
- Да я даже на занятия не хожу.
- Что? Почему?
- Органическая химия?
Всякие нуклеотиды?
Сказать, что мне интересно?
Мужская мода.
Не сама гомосятина,
а типа как у Хьюго Босса.
- Этому учат в институте
технологий моды, эф-ай-ти.
- Поехали к Дову.
Я так хочу быть рядом с тобой.
- Я не могу.
Ну чего ты?
- Со мной не хочешь,
а с тем черномазым согласна?
- Нет, я хочу поехать с тобой.
Но мне тяжело.
Мне нужно время.
ПО ТВ: Вокруг сплошные руины,
заполненные народным гневом.
- Чудесный подарок...
- Три шаттла остаются...
- Ну дают,
и Розали с ними.
Чуть ли не свадьбу планируют.
Мы, когда поженились,
сами были молодыми.
А они в эмоциональном плане
еще моложе нас.
ПО ТВ: А до тех пор...
...вот ваш адреналин.
Купе и кабриолеты "Мерседес-Бенц".
- Тони, как слышно, прием.
- Да вот, купить хочу.
- "Мерседес"?
Бери, неплохая машина.
На День благодарения.
- Да ладно.
- Мадонна.
- Тони лучше знать.
- Малыш Поли.
- Привет, Тони.
- Не обижают тебя?
- Не жалуюсь.
- Малыш Поли, ребята, идем.
Молочный коктейль вам куплю.
- Садись.
- Рассказывай...
Как там дела с нашим другом?
- Да по-прежнему.
- Что про меня говорит?
- Лично мне? Ничего, он же не дурак.
Но вот мои приказы выполнять
отказывается.
Еще и ваши с ним дела - сам знаешь.
- Это твоя задача -
делать мою работу проще.
- Да я не жалуюсь,
просто отвечаю на вопрос.
Он просто на нервы действует.
- Не знаю, как все пойдет,
но того, что он пропадет, не обещаю.
- Да не в этом дело.
Все навалилось.
Мы тут дом ремонтируем,
детям скоро поступать...
- Не вешай нос. Ты держишься молодцом.
- Под глазами - во!
От стресса погибнет парень.
- Да.
Или он хочет меня сместить.
ПО РАДИО:
Эта игра остается делом чести;
все жители Техаса помнят,
что произошло два года назад...
- Точно есть не будешь?
Индейка осталась.
- Нет, дорогая, спасибо.
Джонни, не вставай.
- Я на физиотерапию.
- Как она раньше отплясывала...
Это сильная нагрузка на суставы.
- Слышал, что он провернул
на праздник?
- Это плохо, Ральф.
- Чем я перед ним провинился?
Тем, что не выпил? Я не хотел пить!
- Ральф.
- Сплошные претензии,
с тех пор как я вернулся из Майами!
Пашешь как вол, горбатишься,
а ему, зараза, все мало!
Плюс ко всему, он меня ударил!
Запомни мои слова,
он сам напрашивается!
- Не мели чепуху!
Если жизнь не мила -
таблетки эффективнее.
- Как думаешь, Кармайн разрешит уйти
в другую семью?
К вам.
- Кармайн даже тебя не знает.
- А ты расскажи.
- Ральф, послушай. Как друга прошу...
Да, с Тони бывает непросто.
И отец его, и дядя - все одинаковые,
всегда ищут врага.
Но Нью-Йорк и Сопрано связаны
многолетними отношениями.
И ради кого-то там эта ситуация
не изменится.
Хочешь правду?
Ты с той девчонкой сам виноват.
- Во-первых, она была шлюхой,
во-вторых, она меня ударила.
И... она была беременна не от меня.
Это все кокаин.
Зря я вообще его попробовал.
В Майами кокс на каждом углу продают.
- Извинись перед Энтони.
- Ну да, я был под кайфом!
Но, Богом клянусь, я завязал!
- "Тони, извини".
- Толку-то?
- Жить будешь!
- Он ударил меня!
- И он прекрасно осознает вину.
- Я же вижу,
как все надо мной смеются!
- Я поговорю с Тони, он все исправит.
- А не поздно?
- Возможно.
Ты бы согласился стать капитаном?
- Нет, ни за что, даже не проси.
- Ральф Сифаретто заходил.
- Что требовал?
Самолет и беспрепятственно доехать
к Папе Римскому?
- Твой финт здорово его напугал.
- Если противник вспыльчив,
тогда раздражай его.
- И он хотел бы принести извинения.
- Правда?
- Это что-нибудь изменит?
- Если он серьезно, я буду только рад.
- На набережной вот-вот начнутся
работы.
Миллионы долларов на кону.
Не лишним было бы порадовать
нашего наместника.
Я так, к слову.
Можно сделать шаг навстречу.
- Как, например?
- Должность капитана.
- Ни за что.
Нет.
Ты ведь в курсе дел.
Девчонке только двадцать лет
исполнилось.
- Про пост капитана - его слова.
Я его пыл сразу остудил.
Но она была шлюхой.
- У меня нет желания
с кем-либо обсуждать ситуацию.
Все понятно?
- Это так, просто предложение.
Чтоб все шло как надо.
- А кто обещал не совать свой нос
в чужие дела?
- Что, уже и поговорить нельзя?
- Он рад, что ты хочешь его видеть.
- Отлично. Правда?
Отличные новости!
- А я что говорил?
- Лучше скажи,
как он собирается все исправлять?
- Поговори с ним. Он намекнул,
что готов решить дело полюбовно.
- Спасибо, спасибо. Меня все устроит!
Спасибо, спасибо.
Красавчик!
Чего вскочил раньше обеда?
- Я переезжаю.
К Дову.
- К еврейчику, что ли?
- Да. Их резервистов направляют
в Израиль.
- Боже, храни Америку!
Кстати, если эксы закончатся,
у меня есть поставщик.
- Эксы?
- А что?
Просто хочу помочь.
Я насчет той хрени,
которую твой будущий тесть
провернул на праздники.
Он знал, что я не намерен идти,
и решил не ударить в грязь лицом.
Да так, что его супруга набрехала
твоей маме.
Если что-то понадобится - звони.
Давай.
- И ей пятьдесят лет!
Мне так и хочется крикнуть ей в лицо:
"Хватит ныть!
Понятно, почему он тебя бросил!"
Начальник косо на нее посмотрел -
и вот она звонит мне в три ночи,
рассказывая, как отец смеялся над ней,
когда в семь лет она упала
с велосипеда.
- Она позвонила по экстренному номеру?
- Нет, и суть не в этом, Эллиот!
Вечно ты меня перебиваешь!
Меня изнасиловали.
- Никому не интересно,
что чувствуешь ты?
- Да, черт подери!
На День благодарения.
спасаю этих людей, слушаю их.
Слушаю их причитания.
И у кого-то все действительно плохо.
И я искренне им сочувствую!
Но это так тяжело.
Мне ведь тоже больно!
- Замечательно.
И поэтому ты здесь.
- Прости, Эллиот.
- Не стоит.
Ты пережила такую травму.
Чтобы справляться с твоей работой,
необходима огромная сила воли
и крепкий внутренний стержень.
- Спасибо, Эллиот.
Я стараюсь, как могу.
Но иногда мне тяжело.
- Как твой пациент Сопрано?
- Он предложил проводить меня
до машины.
Я едва не разрыдалась у него на шее.
Дожили...
- Крис.
Поли.
- Ральфи.
ОТКАШЛИВАЕТСЯ
- Ты хотел меня видеть?
- Да, Тони...
- По поводу?
- Как же.
Ну это... извиниться.
Я присяду?
Я перегнул с кокаином.
Я наломал дров,
о чем сожалею.
Такого больше не повторится.
- Чем ты провинился?
- Проявил неуважение,
отказавшись выпить.
И опорочил твое заведение.
И с девушкой...
Это было лишнее.
Да, я... много употреблял.
Но теперь я завязал,
все, конец...
И я прошу у тебя прощения!
- Что-то еще?
- Привет.
- Привет, Джи.
- Супруга наложила бутеров с индейкой.
- Меня с Дня Благодарения разнесло.
- Ну да, который был в 82-м.
- У меня после индейки
живот как зашпаклеван. Все застревает.
- Может, сгонять в аптеку
за слабительным?
- Терпеть его не могу.
- Хочу с латуком и клюквой.
- Ральф тут?
- Пока нет. Позвонить ему?
- Лучше насладимся тишиной.
ПО ТВ:
И вот, в Нью-Арке, в районе музея
Науки и Транспорта Нью-Джерси,
а также на набережной города
начались строительные работы.
- Привет, Ральфи.
Проходи, он смотрит новости.
ПО ТВ:
Проект несколько раз откладывался
из-за политической борьбы...
- Он ничего мне не дал!
- Погоди. С набережной распочинились.
На День благодарения.
- Вообще ничего!
Даже не извинился и не поблагодарил!
- Успокойся и не кричи.
- Я там стоял как прислуга...
Расшаркивался, кланялся!
Хоть бы стул предложил, мудила.
- Он встал в позу. Так принято.
- Да плевать. Ему конец!
- Ты спятил такое говорить?
- Мне все равно!
Я положил на это свою жизнь,
и такая благодарность?
СТУК В ДВЕРЬ
- Сильвио Данте звонит.
Поговоришь с ним?
- Я перезвоню!
ХЛОПОК ДВЕРИ
- Дверь закрыл?
Честное слово, ты еще хуже Бобби.
Кто-нибудь видел, как ты входил?
- Да.
- А и хрен с ними. Срал я на них.
- Принес тебе индейки и начинки.
Маникотти.
- Не нужно. Все равно сразу выйдет.
А еще сквозняки!
Вот во Флориде - другое дело.
- Сквозняки?
Да тут жарень, как в джунглях!
Что на термостате?
- Не трогай!
- Ну ладно.
Паникер...
- Слушай, а у деда не было человека
по имени Трилло?
Он владел складом древесины...
- Мой отец был каменотесом,
а к деревьям и не приближался.
- Ну, подрядчик тогда?
Строил домики в пригороде...
- Был такой. Семь дочек у него.
Я не помню.
Я думал, ты спросишь совета
насчет Ральфа Сифаретто.
- А есть какие-то мысли?
- Только они и остались.
Финт, конечно, знатный.
Джиджи - славный малый,
но зря ты туда его назначил.
- Он крепкий мужик,
полезный, уважаемый.
- Но не в той банде.
Для них он - пришлый чужак
от императора.
Ему не верят, его не ценят.
Да еще и Ральф капает им на мозги.
Жди бунта.
- А если я сниму Джиджи,
о чем это скажет?
- О том, что ты не уверен в себе.
- Вот именно.
Да и кого поставить на его место?
- Тоже хороший вопрос.
- Супер. А ответ какой?
- А кто сказал, что он есть?
Босс управляет кораблем, как может,
как умеет.
Порой налетаешь на риф, это да.
Но в процессе ты стараешься
получать от всего удовольствие!
- Капитан, ты там долго?
Мне надо отлить!
- Мать честная.
- Чего уставился? Звони в скорую.
- Пульса нет.
- Сочувствую.
- Спасибо, Тони.
- Он был хорошим человеком.
Ни о ком дурного слова не сказал.
- Спасибо, Тони.
- Вот как это? Еще жить и жить.
- Сердце подвело...
Оно убивает незаметно.
- Он еще пристойно умер.
- На толчке - это "пристойно"?
Вот уж позор так позор.
- Все мы так умрем.
- И еще мужик из Голливуда.
Какой-то там Дон.
Продюсер "Симпсонов".
Открылась вакансия.
Дел ведь невпроворот.
- Уже решил, кого назначишь?
- Самая настоящая трагедия.
Он приходил сюда два раза в неделю.
Детвору приводил по воскресеньям...
- Арти. Тони.
- Пойду переверну свинину.
- Ты хотел меня видеть?
- Сядь.
- Я назначаю тебя капитаном.
- Правда?
Супер!
Вот это здорово!
Энтони, ты не пожалеешь.
Спасибо.
- Что?
- Я должен знать, что заслужил пост.
И что это вовсе не потому,
что кто-то сыграл в ящик на толчке.
- Ты будешь зарабатывать
гораздо больше.
Не задавай вопросов.
Хотел стать капитаном? Пожалуйста.
- Спасибо, Тони. Ты прав.
Я так долго этого ждал.
- Знаешь...
Есть хорошая пословица:
"Будь осторожен в своих желаниях,
могут сбыться".
- Ну так что...
Обмоем это событие, или нет?
- Че говорят,
Тони поссорился с Ральфом Сифаретто?
На День благодарения.
На День благодарения.
- После ужина. Приезжал за Мэдоу.
- Ты ей присунул?
- Фигурка у нее что надо.
- Так ты ее того или нет?
- Да она сама меня хочет.
- Значит, нет!
- Да опасно это.
Все-таки дочка Сопрано.
- Я сейчас.
Джеки, поехали на концерт, Вассар.
- Удваиваем ставки.
- Давай, укладывай.
- Ты обещал свозить меня на концерт.
- Посиди пока.
Вот ведь дура! Мэдоу!
Чтоб тебя!
- Нет!
Мэдоу!
Черт возьми! Мэдоу!
- Джеки!
- Твою мать, Мэдоу! Ты цела?
- Вроде бы.
- Давай... Что такое?
- Сумочка застряла...
- Вы живы?
- Да, нормально.
Никто не пострадал!
Шина лопнула.
- А машина...
- Да хрен с ней. В угон объявлю.
- Джеки, прости, пожалуйста!
- Главное, что ты жива.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
Ты чуть не погибла.
- Прости...
- Надо было сразу отвезти тебя
в Вассар.
- Но это же твоя любимая машина!
- Ничего. Поедем, я отвезу тебя домой.
- Нет. Я поеду к тебе...
- Серьезно?
- Мы могли бы согласиться...
- Что ж, неплохо.
- Вот моя визитка. В десять буду.
Договорились?
Приятно было познакомиться.
- До свидания.
- Здравствуйте! Неожиданно.
- Приглядываюсь...
к местным красавицам.
- У вас хороший вкус.
- А можно взять ее на тест-драйв?
- Вас должен сопровождать
один из консультантов.
- И кто мне поможет?
- Дэйл!
- Да!
- Я на тест-драйв. Шестисотый.
- Спасибо.
- Благодарю.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Алло?
- Дженнифер, это Глориа Трилло.
Простите, я сегодня не приду.
- Все хорошо, я надеюсь?
- Да, все в полном порядке.
- Вино только разбавленное.
- Я рада, что вы предупредили.
Не хотите записаться на другое время?
- Нет, я приду на следующей неделе,
как обычно.
- Хорошо, я буду ждать.
Скриншоты
































































