Загрузка
00:00
/
52:49
Преемник Ричи, Ральфи Чифаретто, начинает встречаться с Розали и берет Джеки с собой, чтобы взыскать долг с должника. Разгневанный тем, что он вовлек Джеки в свои дела, Тони повышает солдата Джиджи Честоне до капо вместо Ральфи. Мужчины врываются в дом Дженис, избивают ее и заставляют забрать ногу Светланы. В больнице она размышляет о своем поведении и решает посвятить себя Богу. По дороге к машине Мелфи насилуют, а ее насильника отпускают после ошибки в цепочке передачи доказательств. Обедая в закусочной, она замечает, что насильника чествуют как сотрудника месяца, и ей снится сон, в котором ротвейлер спасает ее от него. Она признается Эллиоту Купфербергу, что ее искушает передать Тони информацию о насильнике, и внезапно плачет на их следующей встрече. Когда Тони спрашивает, хочет ли она что-нибудь сказать, она делает паузу, прежде чем ответить: «Нет».

Работник месяца

Employee of the Month
Сезон: 03Серия: 04

Описание

Преемник Ричи, Ральфи Чифаретто, начинает встречаться с Розали и берет Джеки с собой, чтобы взыскать долг с должника. Разгневанный тем, что он вовлек Джеки в свои дела, Тони повышает солдата Джиджи Честоне до капо вместо Ральфи. Мужчины врываются в дом Дженис, избивают ее и заставляют забрать ногу Светланы. В больнице она размышляет о своем поведении и решает посвятить себя Богу. По дороге к машине Мелфи насилуют, а ее насильника отпускают после ошибки в цепочке передачи доказательств. Обедая в закусочной, она замечает, что насильника чествуют как сотрудника месяца, и ей снится сон, в котором ротвейлер спасает ее от него. Она признается Эллиоту Купфербергу, что ее искушает передать Тони информацию о насильнике, и внезапно плачет на их следующей встрече. Когда Тони спрашивает, хочет ли она что-нибудь сказать, она делает паузу, прежде чем ответить: «Нет».

Сюжет

Джонни Сак и его жена Джинни переехали в большой дом в Нью-Джерси. Тони приезжает туда и настойчиво спрашивает Джонни, почему тот ему об этом не сказал. Джонни отвечает, что они переехали туда по семейным обстоятельствам и что он не собирается вмешиваться в дела Тони. Двое русских бандитов врываются в дом Дженис и требуют вернуть протез ноги Светланы. Когда Дженис отказывается, один из них сильно бьет её. Протез находится в шкафчике в боулинг-клубе; Дженис отводит их туда и отдаёт. Тони навещает её в больнице, снова раздражённый ею; ему придётся отомстить мужчинам, которые напали на его сестру. Дженис остаётся невозмутимой, вместо этого говоря, что она достигла дна, но чувствует себя возрождённой в Господе: «Я полностью и целиком отдаю себя Богу». Ральфи теперь встречается с Розали и берёт с собой Джеки-младшего, чтобы забрать деньги, вымогаемые у неё. Ральфи не вступает в спор с этим мужчиной, но провоцирует драку. Мужчина достаёт бейсбольную биту, но Ральфи и Джеки отбирают её у него. Ральфи хватает мужчину и призывает Джеки ударить его. Джеки с готовностью избивает и пинает его. Ральфи опустошает кошелёк мужчины и отдаёт часть денег Джеки, которая злорадствует. Отчасти из-за этого инцидента Тони назначает Джиджи капитаном вместо Ральфи, к своему глубокому разочарованию. Доктор Мелфи предлагает Тони запланировать визит вместе с Кармелой. Она и её бывший муж Ричард теперь помирились. Она нечаянно раскрывает имя своего пациента доктору Эллиоту Купфербергу и признаёт, что Ричард, возможно, узнал его имя из её журнала приёмов. И Ричард, и Купферберг призывают её прекратить лечить своего пациента-гангстера. У неё тоже начинают возникать сомнения: «Меня очаровал социопат», — говорит она. На последующем сеансе она говорит Тони, что ему пора обратиться к специалисту по коррекции поведения, но он не хочет ни с кем разговаривать. Однажды вечером после работы на парковке доктор Мелфи подвергается нападению и изнасилованию. Полиция быстро находит мужчину. Ричард и её сын Джейсон, естественно, в ярости. Ситуацию усугубляет то, что им сообщают, что из-за нарушения порядка передачи доказательств полиция была вынуждена отпустить насильника. Дженнифер и Ричард ссорятся, обвиняя друг друга в изнасиловании. Позже Мелфи видит фотографию мужчины, названного сотрудником месяца, в местной закусочной и убегает. Она чувствует безумное желание отомстить и понимает, что может добиться этого, просто сказав об этом Тони Сопрано.

Субтитры

eng__DEFAULT.vtt

eng__DEFAULT.vtt

Ton, will you get that?

- Hello.

- Tony, it's me.

Don't hang up.

Why are you calling here?

You know who could answer this phone?

Please. You're so conceited.

Do you think I want to call you?

I think you're drinking and dialing.

I can smell the Stoli from here.

Yell to your sister, not to me.

My poor cousin...

...has not had her prosthetic leg.

- What do you want me to do?

- Tony, please.

I miss you so much.

Can't you come over here?

Don't you ever call here again.

- Didn't you see my favorite patient?

- Tomorrow.

- How's that going?

- Let's not, Richard.

- I wish you hadn't taken him back.

- I took you back.

I see the synergy.

Treat him, we start seeing each other.

- Richard, Richard.

- No, seriously.

If you want to know, he had

a breakthrough last week.

- What? Through somebody's jaw?

- You're right, I'm wasting my time.

Better I boycott with

the Italian American Foundation...

...and save the world from

what is it this week? Gangster?

The very idea ABC would even think of

producing that stereotypical goombah fest.

Richard, we are an advertisement for

the American experiment. We did great.

I'm fed up with people assuming I'm a

thug because my name ends in a vowel.

Undershirts, yelling.

Hollywood gives these sociopaths...

...the tragic grandeur of Al Pacino.

He's an expert at this.

The guy's conning you.

Condescend to me, Richard.

It gets me so hot.

Tell me about this breakthrough.

You said he's alexithymic.

Nothing will get through.

Not if it threatens that straw house he's built

inside his head to shelter his criminality.

It concerns me you don't see this.

Pink-slip this guy. He's dangerous.

I'll pink-slip you if you don't

get the chicken in the oven.

Is that new?

- Looks good.

- Did you bring your log?

- My log?

- Remember? You were to keep a record.

I asked you to write down any feelings...

...of anxiety or memories

of past anxiety attacks.

My parents and the pork store. I know.

That was... it was interesting.

Have you thought at all about that?

- How do people find the time?

- To get well?

Look, my mother's dead.

I haven't had a panic attack since.

You've gone months without them before.

The conflicts that cause them...

...and your depression are

buried deep inside you.

- Are you happy?

- Am I happy?

That's not even...

Look, I'm sorry

I didn't bring the list.

I'll bring it next week.

Will you ever think about

bringing your wife into this?

In here? Carmela?

You're the one who wanted to take

a more proactive approach.

That's not in the future.

Let's talk frankly.

You demanded more of me. Fine.

- But you're not trying.

- I know.

The past.

But shit happens in my daily

life that needs attention now.

I got some genuine concerns, you know.

About my son. He shies away

from anything that requires effort...

...and I think he picks

that up from me.

He's in football now. Carmela's as

guilty about this as I am.

She indulges him.

Richard was right.

I've been charmed by a sociopath.

Why didn't I listen?

Why do you think?

Why did I reject a good man like Richard

in the first place?

If you think about my life,

it's so textbook.

Marry a man 10 years my senior.

Of course Richard's gonna be

protective and patriarchal.

Then I reject him for being just that.

There's nothing wrong

with wanting to be safe.

I know Richard's right.

I should get Tony Soprano...

Shit.

I always thought it was that

other guy. Little Augie Aprile.

- I can't believe I revealed his name.

- Why did you?

Does Richard know who he is?

I think he saw it in my Day-Timer.

That's why he's been so adamant.

Because Soprano is very high up.

If he was some button man

you wouldn't treat him?

Please, with the terminology.

You know psychotherapy is limited

in the treatment of anxiety disorder.

You've medicated Soprano and helped

him gain what insight he's able to absorb.

It's time to send him

on to a behaviorist.

Janice!

Janice.

I was cleaning up.

When did you change the locks?

The minute that Ukrainian dye-job

was out the door.

Don't mess with the Russians, Janice.

She can have her leg when

she returns Ma's record collection.

- You would've done the same thing.

- I'm getting calls from her cousin.

Miss Carburetor Works of 1987?

Don't fuck with me on this.

Give back the leg.

Tony, those records are yours too.

It's sad that you don't care.

Those old albums...

They're a window into Ma's soul.

In fact, I'm making a documentary.

World War II generation's music,

exemplified by Ma.

Who are you kidding?

You're gonna sell them on the Internet!

- I have work to do.

- Cleaning the cellar.

Good luck finding gold. You'd make

more money working a real job.

Like the minute I'm out you won't have

contractors tearing apart the walls.

Oh, Janice.

EH-EH-EH.

You finished? I wanna meet my bud at

the gym, we're gonna spar.

You got a girlfriend?

You know who's turning into a little

mink, though? Meadow Soprano.

Look at him perk up.

- I've known her since we were kids.

- Speaking of the royal family...

I heard you did a stickup with Chris.

I wanted to fly to South Beach.

Mom wouldn't pay.

Don't worry. I'm won't tell her.

Look, kid...

I'm trying real hard here.

I know it's tough on you.

- I'm the guy that's dating your mom.

- Dating?

Don't get fucking filthy about it.

Anyway this...

This was a good idea she had,

us going out to dinner.

Not that one conversation

ever solved anybody's problems.

I'm only here so I don't have

to hear her bitching and crying.

The gym, huh?

Mind if I make a stop first?

My brother is out.

He said you knew.

I get the bad-tempered one.

Bashir said that this

payment could be late...

...because we had truck problems.

Three of them needed new hydraulics.

- Nobody talked to me.

- He said you approved.

You're collecting on my routes.

You gotta pay me.

They're only your routes

because you say they are.

You wanna question New Jersey business

practice that goes back 70 years?

Hey!

What is this, Ralphie?

I ought to stick a shish kebab

up your ass.

Why do you provoke me?

This young buck.

He'll fuck your wife until she moans.

- You fucking wop. You began it.

- What did you call me?

- Bringing my wife in this!

- Put it down!

- Mister, come on!

- Hey!

OW!

- Get the fucking bat!

- Let go!

- You all right?

- Asshole!

School this prick.

In the breadbasket!

Good, kid. Introduce him to his desk.

Take an anger management course.

Fucking racial slurs.

Why you doing this to me?

That's what you get for using

a baseball bat.

Let's go, kid.

- Yeah?

- Ginny. It's Tony Soprano.

What's wrong with me? I'm a mess here

with the moving. I'll get John.

John! John, get down here!

You got company!

Look who's here.

- The guinea welcome wagon.

- This is for you.

Carmela's bringing something nice to

the housewarming for Ginny.

This is the Great Room.

I don't see what's so great.

It's mediocre. We got a

living room right over there.

I didn't know you were moving.

Ginny wanted to be near her sisters,

you know, and the schools out here.

We were with Carmine.

You never mentioned this place.

It's not his favorite subject.

It's what, half an hour,

40 minutes over the bridge?

Why didn't you say you were moving?

- Why?

- I gotta find out second hand?

You care?

You working in a tollbooth?

Besides, I already got

the condo in Point Pleasant.

- You should have told me.

- I'm telling you now.

This is a place to live. I got no

intention of sticking my beak in.

I mean, there's our family

and then there's the Soprano family.

Don't I get to see the rest of this?

You can help me unstick

this rain bird.

I'm a stranger in

a strange land out here.

Look at this pair.

How many Neapolitans

to screw in a light bulb?

There's only candles in Naples.

The cardinal controls that racket.

That's a good one.

Use it on your paesans.

We don't have those bulb jokes.

They don't translate.

Tony, I go get a cappuccino.

Two thousand of that is mine.

Sand monkey on 17 is

holding out on us.

- So you put his brother in an ambulance?

- He said a bad word.

Why would you take Jackie's kid

on something like that?

He's got to know how it works.

Kid's got a chip on his shoulder.

23 and still living at home?

So he can keep an eye on

the prick that's banging his mom.

No matter how nice I am,

he still hates me.

I got a daughter that age.

It's all a mystery.

Amen.

Being a parent,

that's the hardest job.

It's harder than this other shit.

- Like my first marriage and my kid...

- I got news you're not gonna like.

- I'm putting our friend in as captain.

- What?

No.

- Fucking Gigi, are you shitting me?

- I'm sorry.

This shit with the Arab?

I went too far. I'll take care of it.

This isn't the first.

At least tell the truth. You want your

own there to spy on the Aprile crew.

Yeah. But I shouldn't have to.

You got bad tendencies.

I sympathize because I do too.

You partnering with

Joe Brooklyn on shit at the port.

A bum decision.

The bottom line speaks.

I'm earning my ass off for you.

It's my decision.

Jesus Christ, Ton.

I eat dinner at your house.

This is business.

See? Turned it off.

I've been thinking about

your course of therapy.

You're the doctor.

You're ready to move on to

behavior modification therapy.

What's that mean?

Talk to somebody else?

Is this because of what

happened last time?

Look, I'm sorry. But like you said,

it's hard to think about that stuff.

- It took how long to even remember?

- I realize that.

You know, you're unbelievable.

I ask you to get serious in here.

When it gets hard,

you pawn me off on somebody else.

I'm just introducing the idea.

Something for you to think about.

I'm going to bring in things for you

about behavior modification therapy.

Yes, he was here earlier today.

Yes, we talked about

behavior mod, but...

Maybe you could.

Listen, I told you

I would discharge him...

...and I will, in my own good time.

I'm going into the garage.

I'm gonna lose you. See you later.

Shut up. Don't turn around.

I said, shut up. I got a knife.

I'll cut you, bitch.

AH!

Help!

- Get off!

- Shut up!

- I'll give you all my money.

- Get in!

- No!

- Shut up!

- Get the panties off.

- Stop!

- I'm gonna fuck you, bitch!

- No!

Please! No!

You fucking bitch!

Stop it!

She's almost done.

We just need a few more swabs.

- For God's sake, Jen.

- Richard.

You're gonna be all right.

I thought that I broke my leg...

...but it's just really

badly sprained.

Jesus. Oh, God.

Bastard.

- Did they tell you they caught him?

- Thank God.

We nabbed somebody with the

description not far from the scene.

He's denying it,

but he had her Palm Pilot.

Says he found it.

This is Detective Piersol.

She's been great.

- There's no way to describe this.

- Of course.

- The son of a bitch. Who is he?

- Jesus Rossi.

- Rossi?

- Lives in Elizabeth. 28, no priors.

- That's an Italian name.

- Am I missing something?

The girl said he was a Puerto Rican,

that's all.

- I just wanna take a shower, okay?

- We'll be done here soon.

All right.

Mom!

- Jason.

- Jesus, Mom.

What did these lousy fuckers do?

I'll be all right.

I'm gonna kill these fuckers.

- Jason.

- Fuck it, Dad!

You know the world is a sewer!

Nothing but a sewer!

It's animals out there running wild!

They're winning!

The police caught the man that did it.

I want five minutes with that asshole!

She doesn't need to hear it.

Why don't you go outside and

settle down? I'll be right out.

Go ahead.

- Hello?

- May I speak to Anthony Soprano?

He's not available now.

Who's calling?

This is Jennifer Melfi.

Is this Mrs. Soprano?

Yes, it is. How are you?

That's why I'm calling,

to cancel his appointment.

He'll be disappointed.

Nothing serious, I hope.

A car accident, but I'm fine.

I hope they had insurance.

You weren't hurt, I hope?

My knee got the worst of it. But I'll

be up and about in a couple of days.

I'll tell him.

You stay off of it.

Who ate the cake?

Thank you, I will.

Thank you for giving him the message.

That's gotta be some marriage.

Hello, Kate? This is Jennifer Melfi.

I know talking on the phone upsets you,

but I need to cancel our appointment.

- Tell him what?

- That was your therapist.

Why don't you just announce

it on WFAN? Go find some dust!

She was in a car accident.

She has to cancel.

- She all right?

- She was okay. She hurt her knee.

Her knee? Really? What happened?

I don't know. She didn't say.

I hope she don't need stitches.

Stitches on the knee never heal right.

Can leave a very bad scar.

Any knee injury can be very serious.

You can get arthritis for

the rest of your life.

- Ask Joe Namath.

- No, thanks.

Listen, last time...

...she mentioned that maybe

you would come into my therapy.

Give your perspective on

the panic attacks and kind of...

...our home life. Whatever.

Sure.

But not now. She's sick.

- They call yet?

- No, not yet.

I thought they'd call by now.

They said they'd call when

they want us to come down.

Look, I'm gonna call them.

Where's that detective's card?

They said they'd call.

I don't want to bother them.

I'm not gonna let you just wait here.

I'm gonna call them.

Hello. Hi, Detective Piersol?

I'm on hold.

She is? Then maybe you can help me.

This is Dr. La Penna.

I'm calling for Jennifer Melfi.

The rape. Right, Detective Piersol

was gonna call...

...when you were ready

for us to come down.

What? Why not?

What's going on?

- Why? That's ridiculous.

- What happened?

It isn't Piersol.

She's moved.

She never said anything.

You just let him go?

Are you fucking crazy?

Yes, I do need to use

this kind of language!

- I don't care if you're sorry.

- Richard.

Fine, you do that.

You haven't heard the end of this.

I'm contacting my attorney. Asshole!

- What?

- Chain of custody was mishandled...

...so they let him go.

- They let him go?

Somebody misplaced

the evidence kit or something...

I don't know what they did,

those idiots!

Is he just out until the trial?

I can identify him.

It's a legal thing. I think they

just have to let him skip.

That's impossible. You misunderstood.

Give me the phone.

- I told you what he told me.

- Before or after you cursed at him?

- Give me the phone. I'll call them.

- All right. I'll call.

Detective Lindheim, please.

Yes, I'll hold.

Now it's not even the same cop.

Hello. Dick La Penna again. I want to

apologize for losing my temper.

Could I please have the phone?

Just a second.

Hello? I'm sorry, I don't

understand what's going on.

I don't know what you people did,

but I can identify him.

I don't know what to say. I'm stunned.

They had to let him go...

...because they fouled up

the chain of custody.

What am I gonna do?

You're gonna have someone

escort you to your car.

- What's that supposed to mean?

- That's what the counselor told me.

Deserted garages are

where attacks happen.

You think this is my fault.

Do you blame me for what happened?

I told you to call security

when it's late.

It wasn't late.

- This isn't doing any good.

- Let me tell you something.

If I hadn't have been on the

phone with you...

...maybe I would've seen

that guy in the stairwell.

- What?

- You and your hard-on about my patient!

So it's my fault?

You should've seen your face...

...when you heard that that shitbag

that raped me had an Italian name.

You're the one who told

them he was Puerto Rican.

What difference does it make?

Are you so ashamed

of your background...

...that any misdeed by an Italian

somehow damages your self-esteem?

This is so misdirected.

The whole fucking world's

about your self-esteem.

Or maybe you don't have enough.

Jennifer, come on.

Fuck you, Richard.

Jen!

How's Ralphie? With you over him?

He busts balls.

He played like it was his idea

for me to be Aprile crew captain.

What is he gonna do?

Tony cut off his cazzi.

Very prudently. Not that you

ain't gonna hear more later.

Most of the conversation

was about Johnny moving.

Ginny told Gabriella

she needs a big house.

Ginny Sacrimoni?

What she needs is her own zip code.

Jersey's a small state.

She moves in, she could tip it over.

I like something to grab onto.

You grab onto her,

your hands will disappear.

- She's so fat, her blood type is Ragú.

- When she goes camping...

...bears hide their food.

When Ginny hauls ass,

she's gotta make two trips.

Two guys could fuck her at

the same time and never meet.

Johnny!

- Fuck who?

- What?

What's so funny?

Nothing. We're just talking

about a girl.

Is that all you do,

is talk about cooze?

When we're not planting potatoes.

Welcome. You wanna drink?

I mean it.

You don't keep up with events?

- What?

- It's all over 1010 WINS.

It's right there in front of you.

Turn it up.

After years of planning and delays,

there's good news for Newark.

Coming from the Passaic River where

Assemblyman Ronald Zellman...

...held a press conference to

announce the release of $25 million...

...in state and federal funds.

25 million.

The time has come to return Newark

and its waterfront to its past glory.

By the year 2003, this long-neglected

stretch of riverfront...

...will be alive with condominiums,

film studios and public parks.

A self-perpetuating revenue base.

The $100 million Newark Museum

of Science and Trucking...

...will serve to make this the

attraction of the area and beyond.

This fucking busted valise,

he's worth every cent of his cut.

Fucking dry wall contracts alone.

Thank you very much.

Jen, can I come in?

I'm sorry.

I'm just so frustrated.

We both are.

I just want to go find that bastard

and kill him with my hands.

And I could and I would. But I can't.

They'd put me in jail,

that's how things are.

I know.

- You said Satriale's at 1.

- So now you know how it feels.

I know why I'm here and I apologize.

I won't let it happen again.

Don't step in that, that's

my mother's flowers.

Let's go.

I asked you to

watch out for Jackie, Jr.

I said, "Don't let the kid

get involved in this."

I hear about a joint,

and Jackie's a part of it.

He only drove. I said I was sorry.

Let me tell you, he was an asset.

He pissed on the car seats,

but he handled himself very good.

You listening?

Leave him out of it.

He begged me for a taste.

He's the heir apparent.

I don't want him mixed up in this.

I promised his old man.

- But it's all right for me?

- I didn't say that.

What did you say? The life's good

for me, but not for Lord Fuckpants?

Look, he's not suited to it.

He's not like you. Like us.

Kids today, they're bored,

they're spoiled.

- I promised his old man.

- What? You promised him what?

I don't know.

I was his best friend.

Don't bust my balls.

I gotta go make a stop in Nutley.

Come here.

I love you.

You're a good boy.

Lord Fuckpants? Whose moniker is that?

I'm not sure it is a moniker.

Hi. Come on in.

Jesus. What's the other guy look like?

That must have been some accident.

What happened?

Someone ran a stop sign on

Eisenhower Parkway.

- It was one of those things.

- I know a woman with one leg.

Terrible thing.

Last time we met we talked about

getting you into behavioral therapy.

I brought a couple of things

for you to look at.

"Feel the Fear and Do It Anyway."

You gotta be fucking kidding me.

The title leaves something

to be desired.

It's okay, it's just your...

It's okay. I'm sorry. Sorry.

You want me to?

- It startled me, that's all.

- Maybe you came back too soon.

- It's better for me to be busy.

- Right.

I'm okay. Really.

And I appreciate your concern.

That's what's wrong with the world.

An innocent person is minding

their own business...

...and some fucking asshole comes out

and smashes into them.

- You can't control everything.

- You can get pissed off.

And then what? Lose control?

You direct your

anger where it belongs.

You have panic attacks.

Panic occurs when feelings of anger,

revenge, whatever, overwhelm you.

That's where behavioral therapy

comes in.

It can teach you to control

those triggers.

How do you get people

to do what you want?

You tell your mother it's

hers anytime she wants it.

- How was your cousin's shower?

- It sounded like a bunch of screaming.

I wondered whose Z24 was in

the driveway. You get a car?

Yeah.

Where did I put the sleeves

to that samovar?

- You want anything? A Coke?

- No, I'm set, Ton.

I heard Ralph Cifaretto

got passed over.

You heard about what? Who?

I'm saying that was probably smart.

- He's kind of a cool guy...

- That's none of your concern.

You were going to college.

I hear shit from Chris?

- You didn't talk to Chris. Shit.

- That's right.

I promised your dad.

Don't make this hard.

I got a son to bust my balls.

I'm home!

Ma?

Hey, Jackie. What are you doing here?

I'm waiting for you.

What? No hello?

I need $200 to put in

my student account.

We haven't talked for weeks.

I look forward to total

independence, believe me.

African-Americans go to Columbia.

Some are my friends.

My ass. On my couch, watching TV

with his shoes off with you?

Meadow, when did you get here?

See you. Say hi to your mom.

Come into the city, we'll do sushi.

I won't say anything.

You just remember

what we talked about.

I'll have a chicken avocado wrap,

no dressing. And a Coke.

One number three,

dressing on the side.

Thanks.

Excuse me. Wait a minute.

Let go of me! Let the fuck go of me!

- We don't wanna continue. Give us leg.

- What leg?

Don't do this to me.

Don't push me to edge. Repent!

Motherfucker, do you know

who my brother is?

- Mother, what did you say?

- Mother...

Those records were all I had of my

mother. What could they mean to her?

- Are you people really so callous...?

- Fuck you. You are callous.

AH!

Oh, my God! Help me, please!

AH!

I felt such a sense of relief.

I felt safe for the first time

since it happened.

Empowered.

The vending machine?

My guilt for putting myself

in harm's way.

I read about that too,

that honeymooner...

...who rocked a vending machine

and it fell on him and killed him.

The dog though, I don't know.

The forbidden part of your psyche,

murderous rage.

Yeah, but at first I thought

he was after me.

The door said, "Danger."

Actually, no, it said, "High Voltage.

Call NJGE Before Digging."

"Jersey Gas and Electric."

- Was Richard anywhere in all this?

- No.

Oh, my God. The dog.

- What?

- A rottweiler, Elliot.

Big head. Massive shoulders.

Descendent of the dog used by

the Roman armies to guard their camps.

- I didn't know that.

- Digging?

Who do I dig with?

And who's dangerous?

Who could I sic on that son of a bitch

to tear him to shreds?

OH.

Let me tell you something.

No feeling has ever been so sweet

as to see that pig beg...

...and plead and scream for life.

Because the justice system

is fucked up, Elliot.

Richard's got his attorney

looking into this at $300 an hour.

Meanwhile, that

employee of the month cocksucker...

...is back on the street,

and who's gonna stop him? You?

Jennifer...

- Civilization...

- Don't worry.

I'm not going to break

the social compact.

But that's not saying there's not a

certain satisfaction in knowing...

...that I could have that asshole

squashed like a bug.

If I wanted.

What happened?

Janice?

I can't drive.

And they broke three ribs.

What did I tell you? I told you

not to mess with those people.

I was supposed to be married

at this point.

- Yeah? So?

- The man I loved died.

This is all I fucking need.

Thanks, Janice.

- What?

- What do you mean?

They slapped my sister around.

I have to get payback.

It's always something.

Every time I hear your voice,

I know it's gonna cost me.

Time. Money. You never do anything

to simplify my life.

I stole a woman's prosthetic leg.

When did I get like this?

- You really wanna know?

- When Richie died.

Till that time, I was functioning

at a very high level.

There's only one trajectory for me.

Really?

- God.

- You see what I mean?

All this soul-searching,

it's always on my dime.

I've hit bottom, Tony.

But it's odd because

I feel born again in the Lord.

HMM.

And I prayed to God

and I asked him...

...to forgive Svetlana

for what she's done.

We've been here before. With Vishnu

and Richard-fucking-Alpert...

...and the Coyote Spirit.

You know what it always spells?

Trouble for the rest of us.

So put your fucking clothes on.

Seriously. I gotta get out of here.

I give myself up utterly

and totally to God.

If this is the bottom.

If not...

You can go now.

Billing needs to see you.

Follow the blue line.

Carmela.

- Gorgeous as ever.

- My God, this house.

You already got one.

Move to Jersey, but maybe take

a little bit of a halfway step?

Fucking wife of mine.

Gentlemen.

"What we do in life

echoes in eternity."

He's obsessed with Gladiator.

Come on, it's a great fucking film.

"Strength and honor."

Scotch and soda. Long as you're

on the way to the bar.

Ball breaker.

J & B, right, Ton?

T, what do you think

a place like this...

...set John back?

- Who gives a shit?

Landscape alone's gotta be

100, 150 G's.

- To keep up this lawn...

- Property taxes. Gotta pay those.

Taxes.

Use the money to

fix air traffic control?

We should fight terrorism.

How about that stampede in

Zimbabwe? Soccer game.

No assigned seating. Always a problem.

You're not using the cane anymore.

Been making my list.

Even bought a little notebook.

Good. That's good.

I've been thinking about your behavior

therapy idea. You got a point.

I could use some help with a few

things. If they can help me there...

...I should go there.

No.

You sure about that?

Because the last couple of times...

...I've been getting the feeling

that you're giving me the boot.

OH!

What's the matter?

Hey, come on.

What did I do?

Come on, huh?

Hey, Hey, Hey.

Come on.

Now, what did I do? What's the matter?

Tell me. What's the matter?

Go sit over there.

We'll do this.

Go.

It's just my knee.

It's okay. Go on.

What?

I mean, you wanna say something?

No.

rus__Amedia.vtt

rus__Amedia.vtt

- Тони, ответишь?

- Да?

- Тони, это я.

Не клади трубку.

- Ты вообще понимаешь,

что ответить мог и не я?

- Ты такой самовлюбленный.

Как будто я звоню

от большого желания...

- Напилась и позвонила.

Я даже отсюда чую "Столичную".

- Лучше ругайся на свою сестру.

Неделя прошла,

а моей сестре так и не вернули протез.

- А я тут при чем?

- Тони, я так по тебе соскучилась.

Может, приедешь?

- Никогда не смей сюда звонить.

- Мой любимый пациент приходил?

- Сеанс завтра.

- И как?

- Ричард, не надо.

- Я молился, чтобы ты его не простила.

- Я и тебя простила.

- Я ведь вижу синергию:

он приходит к тебе -

ты приходишь ко мне.

- Ричард, Ричард.

- Да правда!

- Между прочим, на той неделе

он пробил одну из своих преград.

- Пробить он может

разве что в челюсть.

- Ты прав, я просто теряю время.

Лучше бойкотировать

общество италоамериканцев

и спасать мир от...

Кто у нас там на этой неделе?

От "гангстеров"?

- И как только телеканалу Эй-Би-Си

пришло в голову

снимать такую банальщину?

- Ричард, мы - отличная реклама

этого американского эксперимента.

- Мне надоело, что меня считают

головорезом только из-за моей фамилии.

А все эти крикливые хамы

в майках-алкоголичках.

А Голливуд старается

придать этим психопатам

трагичное благородство Аль Пачино.

И он в этом эксперт.

Он морочит тебе голову.

- Твоя снисходительность

так меня заводит, Ричард...

- Так что он в себе преодолел?

Это довольно странно,

ведь у него алекситимия.

Тогда бы рухнул соломенный домик

в его разуме,

в котором прячутся

его преступные наклонности.

Как ты этого не замечаешь?

Прогони его.

Он же опасен. Чрезвычайно.

- Я тебя прогоню,

если не поставишь курицу в духовку.

- Новый?

Вам идет.

- Вы принесли дневник?

- Чего?

- Помните,

мы договорились,

что вы будете вести записи.

Я просила отмечать

все проявления тревоги

и то, что вы помните

из прошлых приступов.

- Да, про родителей и мясную лавку...

Это было... любопытно.

- Вы хотя бы думали над этой идеей?

- Да где ж время найдешь?

- Чтобы поправить здоровье?

- Мама скончалась,

и с тех пор у меня тишь да гладь.

- У вас и раньше

месяцами не было приступов.

Однако лежащие в их основе конфликты

и депрессия спрятаны глубоко внутри.

Вы счастливы?

- Я?

Ну вы прям...

Короче...

Простите, списка у меня нет.

На следующей неделе принесу.

- Надо бы подключить вашу жену...

- Сюда? Кармэлу?

- А кто из нас хотел

"действовать на упреждение"?

- Но не в ближайшем будущем.

- Давайте начистоту:

вы требовали больше сеансов.

Допустим.

Но вы не слушаете моих указаний!

- Да.

Прошлое, все дела...

Но у меня и так хватает проблем,

которые надо решать сию секунду.

Я всей душой волнуюсь...

...да хоть за сына.

Только надо чуть-чуть поднапрячься -

он все бросает.

Берет пример с меня.

Сейчас-то он начал

футболом заниматься.

Но Кармэла тоже виновата!

Она ему во всем потакает...

- Ричард был прав:

меня привлек социопат.

Почему я его не послушала?

- Действительно, почему?

- Почему я вообще отвергла такое чудо,

как Ричард?

Моя жизнь так хрестоматийна!

Муж на десять лет старше меня.

Разумеется, он возьмет на себя роль

защитника и главы семейства.

И именно поэтому

я от него отстраняюсь.

- Стремление к защищенности -

базовая человеческая потребность...

- Я знаю, что Ричард прав.

Надо заставить Тони Сопрано...

Вашу мать.

- А я думал, в новостях говорят

о другом человеке -

о малыше Оги Априле.

- Я назвала его имя...

- Зачем?

А Ричард знает о нем?

- Он видел его имя в моем ежедневнике.

Вот откуда в нем это упрямство!

Ведь Сопрано - важная шишка.

- То есть, будь он обычной шестеркой,

ты бы ему отказала?

- Эллиот, без терминологии...

- Дженнифер, ты прекрасно знаешь,

что возможности психотерапии

в лечении невроза ограничены.

Ты выписала необходимые лекарства;

помогла понять, с какой информацией

ему по силам справиться.

Направь его к бихевиористу.

СТУК В ДВЕРЬ

- Дженис!

СТУК В ДВЕРЬ

Дженис!

- Я внизу прибирала.

- Когда ты успела сменить замки?

- Сразу, как та крашеная мымра вышла

за порог.

- Предупреждаю, Дженис:

с русскими шутить не стоит.

- Пусть сначала вернет

мамины пластинки.

И не говори,

что сам бы так не поступил.

- Ее сестра звонит мне на домашний.

- Которая мисс

Петроградский карбюраторный завод?

- Это уже перебор.

Не впутывай меня и верни ногу.

- Тони, это ведь и твои пластинки.

Почему ты такой бездушный!

Эти старые альбомы -

зеркало маминой души.

Кстати, я снимаю документальный фильм.

О поколении Второй мировой

и их любимой музыке на примере мамы.

- Не придуривайся!

Ты просто сбагришь их через интернет.

- У меня дел полно.

- Точно, надо в погреб.

Удачно тебе отыскать сокровища!

Устроилась бы на нормальную работу!

- Ну да.

Я только за порог - и ты пришлешь

бригаду, чтоб они тут все перерыли.

- Дженис...

- Ты все?

У меня с другом сегодня спарринг.

- Подружка-то есть?

А знаешь, кто сейчас в самом соку?

Мэдоу Сопрано.

Ой, как смутился.

- Да мы с детства друг друга знаем.

- Кстати, о королевской семье.

Ходил на дело

с Кристофером Молтисанти?

- Я хочу слетать к друзьям в Саут-Бич.

А мама денег не даст.

- Не бойся, я ничего не скажу.

Парень...

Я стараюсь найти с тобой общий язык.

Тебе тяжело, потому что твоя мама

со мной встречается...

- Встречается?

- Только не надо слюной брызгать.

Как бы то ни было,

это она здорово придумала,

чтобы мы вместе поужинали.

Хотя одной болтовней

проблему никогда не решить...

- Я пришел, чтобы она не ныла.

- В спортзал, говоришь?

- Не против, я кое-куда заеду?

- Моего зятя нет в городе,

он предупреждал.

- И оставил вместо себя нервного.

- Башир сказал твоему человеку,

что оплата задержится.

На троих грузовиках

пришлось менять гидравлику!

- Мне никто ничего не говорил.

- А ты ему разрешил.

- Ты должен платить

за использование моих маршрутов.

- Только ты считаешь их своими.

- Тебе не нравится, как мы ведем дела

вот уже семьдесят лет?

- Что такое, Ральфи?

- Тебе бы шиш-кебаб в задницу сунуть.

- Ты что, нарываешься?

Вот он оттрахает твою жену

до потери пульса.

- Макаронник...

- Ну все! Как ты меня назвал?

- Не трогай мою жену!

- Опусти биту!

- Нападай, чего ждешь!

- Хватай биту!

Он тебя не задел?

- Вот козел!

- Задай ему трепку. Бей в живот!

Молодец. Пусть поцелует стол.

Тебе бы к психиатру сходить.

Тупой расист...

- Зачем ты так?

- Будешь знать, как хвататься за биту.

Пойдем.

- Да?

- Джинни? Тони Сопрано.

- И правда, что это я.

Из-за переезда уже мозги потеряла.

Заходи, позову Джона.

Джон! Спускайся давай, к тебе пришли!

- Какие люди!

Гвинейский подарок к новоселью.

- Это тебе, балбес.

Кармэла принесет подарок для Джинни

уже на вечеринку.

- Главная комната,

хотя на главную не тянет.

Так, средней паршивости.

Гостиная-то вообще рядом.

- Не знал,

что ты переехал в Нью-Джерси.

- Да у Джинни тут сестры,

и школы хорошие.

- Мы с Кармайном всю ночь болтали,

а он про тебя ни разу и не сказал.

- Да не хочется ему, чтоб я жил здесь.

Но тут всего-то сорок минут

до Вашингтона.

- Что ж ты не сказал, что переехал?

- А зачем?

- Чтоб я не узнал от других.

- А тебе-то что?

Будешь закрывать мне путь шлагбаумом?

Так-то у меня есть квартира

в Поинт-Плэзант.

- А мог бы и сказать.

- Ну вот сейчас говорю.

Место как под меня создавали.

В чужие дела я лезть не буду.

Ведь всегда есть собственная семья,

а есть семья Сопрано.

- Ну что,

покажешь свою хибару целиком?

- Заодно поможешь

оторвать разбрызгиватель.

А то в этом я полный профан.

- Мадонна, вы только полюбуйтесь.

Сколько неаполитанцев нужно,

чтобы вкрутить лампочку?

В Неаполе остались только свечи,

и их контролирует кардинал.

- Смешно, да.

- Дарю. Будешь на родине рассказывать.

- У нас нет шуток про лампочки,

они не переводятся.

Тони, я схожу за капучино.

- Две тысячи оттуда - мои.

Моджахед на семнадцатой,

зараза, не платит.

- И поэтому ты уложил его родича

в больницу.

- Он меня оскорбил.

- Вот скажи.

Зачем ты взял с собой сына Джеки?

- Пусть понюхает пороху.

А то катается как сыр в масле;

двадцать три года, а живет с мамой.

- Это чтобы приглядывать

за ее хахалем.

- Да этот негодяй

все равно меня терпеть не может.

- Вот-вот. У меня дочка так же.

Тайна да и только.

- Воистину.

- Воспитывать детей -

это самая серьезная работа на свете.

А все остальное - пустяк. Мусор...

- Как у меня сын Джастин

от первого брака...

- Ральфи... Сейчас ты расстроишься.

Капитаном будет мой человек.

- Что?

Нет, нет...

Ты что, издеваешься?

- Прости.

- Ну да, с арабом

я немного перегнул палку,

но с людьми-то я договорюсь!

- Дело не в этом.

- Ну так скажи все как есть.

Тебе нужен свой человек,

который будет шпионить

за людьми Априла.

- Да. Но меня вынудили так сделать.

У тебя есть дурные наклонности,

Ральфи.

Ну и ладно, сам не без греха.

И кстати, сотрудничать с Джо Бруклином

по той заварушке в порту -

чистой воды дебилизм.

- Но итог все равно один.

Я из-за тебя жопу рву...

- Решение окончательное.

- Ну е-мое, Тони...

Да мы в твоем доме обедаем.

- Просто бизнес.

- Все, выключил.

- Я тут подумала о том,

как протекает ваше лечение...

- Вы тут главная.

- И, на мой взгляд, вы готовы

к терапии модификации поведения.

- То есть придется у другого лечиться?

Это из-за прошлого сеанса?

Ну извините, я ж сказал,

всего в голове не удержишь.

Я ж и по времени

сколько это вспоминал, ну?

- Я все понимаю.

- А вы не охренели?

Я вас прошу посерьезней как-то быть.

А вы при первой трудности решили

скинуть меня другому.

- Это просто предложение.

Подумайте о нем.

Я принесу вам кое-что почитать

о терапии модификации поведения.

- Да, Ричард, он уже приходил.

Да, мы поговорили о переводе...

Да, ты бы все высказал.

Так, я сказала, что передам его

другому специалисту!

Просто всему свое время.

Все, Ричард, я спускаюсь в гараж,

сейчас связь пропадет. Пока.

- Заткнись! Не оборачивайся.

Рот закрой! Сука, я тебя порежу.

- На помощь!

Слезь с меня!

- Тихо!

- Я отдам все деньги!

- Да закрой ты пасть! Тихо!

Я сниму с тебя трусики... И оттрахаю!

- Нет! Нет!

- Тупая овца!

- Хватит! Хватит!..

- Потерпите, нам нужно

еще несколько образцов.

- Господи, Джен...

- Ричард...

- Все будет хорошо...

- Я думала, что сломала ногу,

но там только

очень сильное растяжение.

- Матерь божья.

Ублюдок.

- Тебе уже сообщили, что его поймали?

- Это замечательно.

- Мы задержали подозреваемого в кафе

неподалеку от места преступления.

И у него обнаружили

ее карманный компьютер.

Он якобы нашел его на улице.

- Это детектив Пирсол.

Она очень помогла...

- Вы не представляете,

через что мы прошли...

- Разумеется.

- И кто этот сукин сын?

- Хесус Росси.

- Росси?

- Живет в Элизабет.

Двадцать восемь лет, не судим.

- Но Росси - итальянская фамилия.

- Я что-то упустила?

- Девушка сказала,

что он пуэрториканец.

- Я хочу в душ.

- Мы скоро закончим.

- Хорошо.

- Мама!

- Джейсон.

- Боже мой.

Что с тобой сделали?

- Ничего, я поправлюсь.

- Поверить не могу!

Я убью этих гадов!

- Джейсон...

- К черту все!

Наш мир - это выгребная яма!

И ничего больше!

Какие-то звери бегают на свободе

и уходят безнаказанными!

- Джейсон, преступника уже поймали.

- Пустите меня к нему на пять минут!

- Джейсон, не кричи понапрасну,

не тревожь мать.

Сходи проветрись. Я сейчас.

Иди.

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Алло?

- Могу я поговорить с Энтони Сопрано?

- Он сейчас не может подойти.

А кто его спрашивает?

- Дженнифер Мелфи.

А вы миссис Сопрано?

- Да, доктор Мелфи. Как поживаете?

- Как раз по этому поводу я и звоню:

во вторник сеанса не будет.

- Он так расстроится.

Надеюсь, все хорошо?

- Попала в небольшую аварию.

- Надеюсь, у вас была страховка.

Вы не пострадали?

- Основной удар пришелся на колено.

Но через пару дней я поправлюсь.

- Обязательно ему передам.

Выздоравливайте.

- Кто сожрал последний кусок торта?

- Обязательно. Вы уж ему передайте.

- Ну и брак у них, наверное.

- Алло, Кейт? Это Дженнифер Мэлфи.

Я понимаю, что разговоры по телефону

расстраивают тебя,

но следующий сеанс отменяется.

- Что мне передать?

- Твоя врач звонила.

- Ты бы еще по радио всем сообщила.

Что, пыль закончилась?

- Она попала в аварию,

и следующий сеанс отменяется.

- С ней все хорошо?

- Да, повредила колено.

- Серьезно, коленку?

А что случилось?

- Она не рассказала.

- Надеюсь, швы ей не накладывали.

Швы на коленках плохо заживают.

Шрам остается гадкий.

Да и вообще,

с коленками надо поаккуратней.

А не то артрит до конца жизни.

Вон, у Джо Нэймата спроси.

- Спасибо, обойдусь.

- Она... это... как-то говорила,

что неплохо бы и тебя позвать,

ну, чтобы ты со своей точки зрения

описала мои приступы

и то, как мы живем... да и вообще.

- Ладно.

Но сейчас она болеет.

- Уже звонили?

- Пока еще нет.

- Странно...

- Позвонят, когда надо будет приехать.

- Ну...

Я сам им позвоню.

Где визитка детектива?

- Я не хочу их лишний раз беспокоить.

- Но и просто так ждать ты не будешь.

Я позвоню.

Здравствуйте. Детектив Пирсол?

Просят подождать.

Правда?

Может, вы мне поможете.

Я доктор Ла Пенна.

Звоню насчет Дженнифер Мелфи.

Дело об изнасиловании.

Да, детектив Пирсол должна была

вызвать нас на опознание преступника.

Почему?

- Что происходит?

- Почему? Это уже ни в какие ворота.

- Ричард, что там?

- Это не Пирсол.

Ее перевели на малолеток...

- Но она ничего не говорила...

- Вы что, спятили - отпускать его?

Да, я буду говорить в таком тоне!

Вы...

Да плевать мне на ваши извинения!

- Ричард!

- Ну и пожалуйста.

Мы еще не закончили.

Я звоню своему адвокату.

Скотина!

- Что стряслось?

- Из-за нарушения передачи улик

преступника отпустили.

- Что значит "нарушения"? Отпустили?

- Кто-то не уследил за пакетом улик.

Ну не понял я,

что эти идиоты натворили.

- Его отпустили

до судебного заседания?

Я ведь могу его опознать...

- Это что-то юридическое.

Судя по всему, у них не было выбора.

- Да нет, ты, наверное,

что-то не так понял.

Дай телефон, я им позвоню.

- Они мне именно так сказали.

- До того, как ты начал ругаться,

или после?

Дай телефон, я им перезвоню.

- Ну ладно.

Детектива Линдхайма, будьте добры.

Хорошо, я подожду.

Теперь и коп другой.

Сержант, здравствуйте,

это снова Дик Ла Пенна.

Я прошу прощения, что сорвался...

- Ричард, дай мне телефон.

- Секунду.

- Алло? Простите.

Я не понимаю, что происходит

и что вы сделали,

но я могу его опознать.

У меня нет слов.

Я в шоке.

Его отпустили,

потому что они нарушили

процедуру передачи улик.

Что теперь делать?!

- Буду искать человека,

чтобы по вечерам провожал тебя

до машины.

- И что это значит?

- Мне так сказала женщина-психолог.

Огромный процент изнасилований

приходится

на пустые подземные парковки.

- То есть это я виновата?

Ты считаешь, что это я сама виновата?

- Я ведь просил:

если ты поздно заканчиваешь,

зови охранника!

- Было еще не поздно.

- Дженнифер, этим делу не поможешь.

- Я тебе вот что скажу.

Если бы я не болтала с тобой

по телефону,

может, я бы и разглядела

того человека на лестнице.

- Что?

- Это все ты со своей повернутостью

на моем пациенте!

- Значит, я во всем виноват.

- Да тебя просто перекосило,

когда ты узнал,

что у того сраного подонка

итальянская фамилия!

- Я всего-навсего удивился!

Ты ведь сама сказала,

что он пуэрториканец.

- А какая разница?

Тебя так смущает своя родословная,

что любые преступления итальянцев

так или иначе уязвляют

твою самооценку?

- Это к делу не относится.

- Весь мир должен крутиться

вокруг твоей самооценки.

Может, потому что у тебя ее нет.

- Дженнифер, пожалуйста...

- Да пошел ты, Ричард.

- Джен!

- Как Ральфи все воспринял?

- Он рвет и мечет.

- Мило.

В общем, говорит, что это его идея -

поставить меня главным.

- А что ему оставалось?

Тони с него спесь сбил.

Довольно рассудительно.

Потом-то все равно об этом услышишь.

- Трепались в основном о том,

что Джонни Сэк перебрался

в Нью-Джерси.

- Джинни Сэк сказала Габриэле,

что ей нужен дом побольше.

- Это Джинни Сакримони-то?

Да ей нужно свой индекс выделить.

- Она только шагнет - и Нью-Джерси

перевернется под ее весом.

- А я люблю,

когда есть за что ухватиться.

- Если ухватишься за Джинни Сакримони,

руки исчезнут!

- Ее группа крови называется "рагу".

- Если она на природе,

медведи ныкают свой хавчик!

- Ей для каждого полужопия

отдельный фургон нужен.

- Да ее двое пялить будут

и друг друга не увидят.

- Джонни!

- Кого пялить-то?

- Чего?

- Чего смеемся?

- Да так, девчонку одну обсуждаем.

- Вы тут только про баб

разговариваете, и все?

- Ну да, когда картошку не сажаем.

Добро пожаловать в Штат Садов.

Выпьешь?

- Серьезно, вы следите за новостями?

- А что?

- Да все по радио талдычат

да по телику.

Дегенераты, хоть бы посмотрели.

ПО ТВ: Да, Гэри.

Спустя много лет планирования

и отсрочек

на улицах Нью-Арка наступил праздник.

Сегодня на берегу реки Пассэик

член законодательного собрания США

Рональд Зеллман объявил о выделении

первых двадцати пяти миллионов

из фондов штата и государства.

- Двадцать пять миллионов,

мадонна миа!

ПО ТВ: Настало время вернуть Нью-Арку

и его набережной былую славу.

К 2003 году этот всеми забытый район

будет пестреть домами,

киностудиями и парками.

Это самодостаточный источник доходов.

Благодаря Музею науки

и транспортных средств

стоимостью в сто миллионов долларов

этот район превратится

в главную достопримечательность

штата и всей страны.

- Вот ведь прощелыга.

Всю свою долю отработал.

На одних только контрактах

на гипсокартон.

ПО ТВ: Спасибо.

СТУК В ДВЕРЬ

- Джен, можно войти?

- Прости.

- Я потерял самообладание.

- Я тоже.

- Хочется найти этого ублюдка

и придушить собственными руками.

И я бы обязательно так и сделал.

Но не могу.

Иначе меня посадят.

Вот как мы живем.

- Я знаю.

- Мы же договаривались

в Сатриалес в час!

- Вот теперь ты меня понимаешь.

- Ти, я сразу хочу попросить у тебя

прощения. Такого больше не повторится.

В СТОРОНЕ:

Аккуратней, там мамины цветы.

ПРОСЛУШКА: Я приставил тебя

следить за Джеки-младшим!

Настоятельно просил -

не впутывай пацана!

А оказывается, в универе что-то было,

и Джеки в этом участвовал!

- Он только за рулем сидел.

И я уже извинился.

Хотя он здорово нам помог.

Ссыканул, конечно,

но держался молодцом.

Даже не геройствовал.

- Ты меня чем слушаешь? Не трогай его.

- Да он сам захотел попробовать.

Он - главный наследник семьи.

- Пусть не лезет в эту дребедень.

Я дал слово его отцу.

- То есть мне лезть можно?

- Я такого не говорил.

- А что ты говорил?

Что мне так жить нормально,

а лорду Мажорику - нет?

- Ему такая жизнь не по зубам.

Он не ты. И не я.

Сегодня дети избалованные донельзя.

Я говорил, я обещал его отцу.

- Да? Что обещал?

- Ну как...

Я был его лучшим другом.

Слушай, не напрягай меня.

- Мне надо заехать в Натли.

- Дай обниму.

Я тебя люблю.

Ты хороший парень.

- "Лорд Мажорик"?

Чья это кликуха?

- Вряд ли это кличка.

- Здравствуйте. Проходите.

- Боже мой.

Надеюсь, другому повезло не меньше?

Ничего себе вас покорежило.

Что случилось?

- Кто-то проехал на красный

на Эйзенхауэр-Парквэй.

С кем не бывает.

- У меня есть знакомая с одной ногой.

Вот ей не позавидуешь.

- В прошлый раз мы обсуждали

ваш переход

к модификации поведения.

Я принесла вам пару книг.

- "Почувствуй страх и не бойся".

Да вы издеваетесь.

- Заголовок оставляет желать

лучшего...

- Ладно, это же только...

- Все хорошо, простите. Простите.

- Может, мне...

- Этот звук застал меня врасплох.

- Вы на работу не рановато вышли?

- Нет, мне нужно отвлечься.

- Ясно.

- Все в порядке. Честное слово.

Спасибо за заботу.

- Вот в чем проблема нашего мира.

Едет себе человек, никого не трогает,

а тут в бок врезается какой-то дебил.

Вот, пожалуйста.

- Нельзя контролировать все,

что происходит.

- Но мы можем разозлиться.

- И что потом?

Лишиться контроля?

- Да зачем? Направить свою злость

в нужное русло!

- У вас панические атаки.

Они возникают,

когда вас охватывает чувство гнева,

жажда мести и тому подобное!

Вот тут и нужна модификация поведения.

Вас научат контролировать эти причины.

- Но тогда никто не будет слушаться?

- Скажи маме, что когда понадобится -

пусть берет.

Как прошли смотрины?

- Да, криков было много.

- А я-то думаю,

чья там Е-шка "двадцать четвертая".

Машинку взял?

- Да.

- Куда я убрала муфту для самовара?

- Колу хочешь?

- Нет, Тони, спасибо.

Слышал, вы Ральфа Сифаретто прокинули.

- Чего сказал? Про кого?

- Да я ему и говорю,

что все к лучшему.

Он славный малый, но...

- Тебя это не касается.

Я радовался, что ты учишься.

А тут Крис такое рассказал!

- Блин, ты говорил с Крисом.

- Именно.

А я ведь дал слово твоему папе.

Джеки, у меня со своим сыном

проблем хватает.

- Я вернулась!

Мам?

Привет, Джеки.

А что ты тут делаешь?

- Тебя жду.

- С папочкой поздороваться?

- Мне нужно двести долларов на ноябрь.

- То есть общаться со мной

при этом не нужно?

- Поверь, я пытаюсь быть независимой.

Там учатся и афроамериканцы.

И с некоторыми из них я подружилась.

- Которые босые валяются

на моем диване

и смотрят с тобой телик!

- Мэдоу, ты давно приехала?

- Пока, Джеки. Маме привет.

- Приезжай, сделаем суши.

- Не бойся, Тони,

про черномазых я ничего не скажу.

- Заруби себе на носу - без закидонов.

- Мне курицу с авокадо без гарнира.

И колу.

- Один номер три, гарнир отдельно.

- Спасибо.

НАДПИСЬ:

"Работник месяца. Хесус Росси".

ЗВУКИ ИГРЫ НА ГИТАРЕ

ШУМ

- Стой!

- Простите. Минутку.

- Да пусти ты меня! Не трогай!

- Мы не хотим продолжения.

Отдай ногу, и мы уйдем.

- Какую ногу?

- Не надо так!

Не вынуждай меня. Покайся!

- Козлина, ты хоть знаешь,

кто я и кто мой брат?

- Кто я? Как ты сказала?

- Козлина...

Для меня эти пластинки -

единственная память о маме.

А для нее? Несколько пенни?

Почему вы такие черствые?

- Сама ты черствая.

ЗВУК СИГНАЛИЗАЦИИ

НАДПИСЬ:

"Осторожно! Высокое напряжение!

Газо- и электроснабжение Нью-Джерси".

ЛАЕТ

- Господи!

Помогите, пожалуйста!

- И мне стало так легко.

Я впервые почувствовала себя

в безопасности.

- Не бессильной?

Торговый автомат?

- Так я виню себя за свои травмы.

- Я тоже о таком читал.

Жених в Гейнсвилле, штат Флорида,

раскачал подобный автомат,

и тот раздавил его.

- Но вот собака...

Не знаю.

- Запретная зона вашего разума.

Жажда крови.

- Да, но сначала я думала,

что он меня покусает.

- И надпись "Осторожно".

- Там было написано

"Высокое напряжение,

не влезай, сообщи в ГЭНД".

Газо- и электроснабжение Нью-Джерси.

- Вы видели во сне Ричарда?

- Нет.

О боже! Собака!

- Что?

- Ротвейлер, Эллиот.

Крупная голова, широкие плечи.

Прямой потомок собак,

которых римская армия использовала

для охраны лагерей!

- Интересно...

- Но куда не влезать?

Кто опасен настолько,

что к нему не стоит лезть?

Кто бы разорвал того урода

по моему указанию?

Позволь кое-что рассказать.

Я в жизни не испытывала

большего удовольствия,

чем при виде его мольбы и страданий.

Система правосудия извращена, Эллиот.

Ричард платит своему адвокату

триста долларов в час,

чтобы тот изучил мое дело,

а тот "мерзавец месяца" разгуливает

на свободе.

Кто его остановит, ты?

- Дженнифер...

Цивилизация...

- Не переживай.

Я не нарушу "общественный договор".

Но это не значит,

что я не испытаю удовольствия

при мысли о том,

что этого червяка можно раздавить,

если я захочу.

- Что произошло?

Дженис.

- Я не могу сесть за руль.

И мне сломали три ребра.

- Я о чем тебя просил?

Не связываться с теми людьми.

- Сейчас я должна была быть замужем.

- И что?

- А мой любимый мертв.

- Только этого не хватало.

Спасибо, Дженис.

- Что?

- Что значит "что"?

Мою сестру избили.

Пусть расплачиваются.

У тебя вечно то понос, то золотуха!

После твоих звонков

я всегда что-то теряю.

Деньги, время...

Нет бы хоть раз

сделать мою жизнь проще.

- Я украла чужой протез, Тони.

Как я до такого докатилась?

- Тебе честно сказать?

- Когда умер Ричи.

Раньше я была гораздо выше

всего этого.

Мне остался один путь.

- Да что ты?

- Бог.

- И я о том же.

Все твои "поиски места в жизни"

проводятся за мой счет!

- Я достигла дна.

Но что странно,

благодаря вере

я словно родилась заново!

Я молилась о том,

чтобы Господь простил Светлану

за ее прегрешения.

- Дженис, мы это проходили.

И когда был Вишну,

и Ричард, мать его, Алперт,

и дух койота...

А чем все заканчивается, сказать?

Головной болью для других.

Поднимай задницу. Одевайся.

И я не шучу.

- Я полностью отдаюсь

во власть Господа.

Если я достигла дна.

Если нет...

- Можете идти. Вас ждет бухгалтер.

К нему по голубой линии.

- Кармэла!

Ты как всегда очаровательна.

- У вас чудесный дом.

- Один уже точно есть.

- Господи... Ладно, в Нью-Джерси.

Поселился бы поближе.

- Да жена-дура выбрала.

- Господа, все наши деяния отдаются

эхом в вечности.

- Совсем на "Гладиаторе" помешался.

- Да ладно, отличный фильм.

"Сила и честь!"

- Виски и содовая.

Так и тянет к бару.

- Обломщик.

- Марка "Джей энд Би", да?

- Тони!

Как думаешь, много ли

Джонни выложил за такую красоту?

- Да какая разница?

- На одну зелень уйдет

штук сто-сто пятьдесят.

А чтоб трава не росла?

- За недвижимость налог платишь.

- Налоги... Пусть тратят деньги

на нормальных авиадиспетчеров!

- Надо бороться с терроризмом.

- А про Зимбабве слыхал?

Футболисты хреновы.

- Отсутствие хороших мест -

это всегда проблема.

- Смотрите-ка, вы уже без трости!

Я тут... набросал свой список.

Даже... блокнотик купил.

- Это замечательно!

- И я тут подумал

над модификацией поведения...

Вы правы.

Мне нужна помощь кое в чем.

Если там помогут,

почему бы не сходить?

- Нет!

- Точно?

А то у меня возникло ощущение,

что вы хотите меня спихнуть.

Вы чего?

Тихо-тихо-тихо, доктор.

Что я натворил?

ДЖЕННИФЕР ПЛАЧЕТ

Ну вы чего?

Так. Доктор...

Доктор! Что случилось?

Что произошло-то? Ну?

- Сядьте там. Мы продолжим сеанс.

Идите!

Это все из-за ноги.

Продолжайте.

- Что продолжать-то?

Вы хотели что-то сказать?

- Нет.

Скриншоты