Парень идёт к психиатру...
Описание
Через четыре месяца после событий первого сезона Пусси возвращается, утверждая, что лечил спину, хотя Тони по-прежнему подозрителен. Он приказывает убить преемника Джуниора, Филли Паризи, за то, что тот рассказал о попытке Тони убить Ливию.[a] Дженис приезжает в город, чтобы позаботиться о Ливии, но Тони злится, когда понимает, что она, возможно, пытается нажиться на продаже им дома их матери. Он звонит Мелфи, чтобы сказать ей, что она может выйти из укрытия, и пытается продолжать навещать её, когда у него случается паническая атака за рулём. Разъярённая тем, что его подвергание её опасности привело к самоубийству одного из её пациентов, она отвергает его.
Сюжет
Спустя несколько месяцев после убийства Майки Палмиче, госпитализации Ливии Сопрано и ареста дяди Джуниора, дела в криминальной семье ДиМео, кажется, возвращаются в нормальное русло. Тони Сопрано больше не проходит терапию у доктора Мелфи и занимается самолечением. Когда упоминается его мать, Тони настаивает, что она для него умерла. Деньги от капо Тони по-прежнему поступают. Филиппа Паризи убивают за распространение сплетен о Тони, его матери и дяде. Старшая сестра Тони, Дженис, приезжает из Сиэтла. Тони опасается, зная, что она будет предъявлять финансовые требования, но разрешает ей остаться у него дома. На семейном собрании Кармела улыбается, наблюдая, как Тони обнимает Дженис и свою младшую сестру Барбару. Дженис интересуется завещанием Ливии и её домом; Тони пытается продать дом и подозревает, что Дженис пытается помешать продаже. После приезда Дженис настроение Тони ухудшается. Во время вождения он теряет сознание и съезжает с дороги. Он обращается к новому психиатру, который говорит Тони, что узнает его и больше не принимает новых пациентов. Он звонит Мелфи в номер мотеля, где она сейчас принимает пациентов, и говорит ей, что теперь все в безопасности; она напугана, понимая, что Тони знает, где она. Тони сталкивается с Мелфи в закусочной и пытается извиниться. Мелфи заявляет, что одна из ее других пациенток покончила жизнь самоубийством из-за того, что ее лечение было прервано, и сердито говорит Тони: «Убирайся из моей жизни». Кристофер Молтисанти нанимает человека, чтобы тот сдал за него экзамен на брокера, и становится сотрудником SEC по соблюдению нормативных требований в мошеннической схеме «накачка и сброс». Ему помогают двое молодых людей, стремящихся добиться успеха, Мэтт Бевилаква и Шон Гисмонте. Пока Кристофер отсутствует в офисе, они вдвоем избивают брокера за предоставление действительно ценных инвестиционных советов. Тони отчитывает Кристофера, говоря ему, чтобы он серьезно относился к своим обязанностям, но заканчивает встречу с улыбкой. Однажды утром в доме Тони появляется Большой Пусси Бонпенсьеро. В подвале Пусси объясняет, что был в Пуэрто-Рико, лечился от болей в спине и там закрутил роман с женщиной. Он выражает своё негодование по поводу подозрений в том, что он стал информатором. Тони сначала приходит в ярость от того, что Пусси не выходит на связь. Он обыскивает его, обнимая; когда Пусси обижается, он обнимает его по-настоящему. Он позволяет Пусси снова начать зарабатывать, но остаётся подозрительным, хотя его история, кажется, подтверждается.
Субтитры
rus__Д._Пучков_-_Goblin.vtt
rus__Д._Пучков_-_Goblin.vtt
О'кей, внимание!
Экзамен седьмого уровня национальной
ассоциации биржевых брокеров
на получение квалификации брокера.
Проверка основных знаний рынков акций,
облигаций и других ценных бумаг.
если первая буква вашей фамилии
с А по Л включительно,
вам в соседнюю аудиторию.
Экзамен состоит из двух частей,
по три часа каждая,
между ними часовой перерыв.
Когда я назову вашу фамилию,
пожалуйста, отвечайте: ''здесь!''
Мартин, Саманта.
Здесь.
МакКлер, Питер.
Здесь.
Молтисанти, Кристофер.
Здесь.
Энтони Сопрано, босс.
Тони...
Тон!
Господи!
Поговорим?
Где тебя, блядь, носило?
Что, здесь будем говорить?
Зайди в дом.
Дай слово, что если я войду,
то смогу выйти.
Тебя не было столько времени,
ни слова, ни звука.
И вот так ты ко мне возвращаешься?
Слово даёшь?
Кофе?
Нет.
Хорошо выглядишь.
Загорел.
Угу.
Загорелый призрак.
Ты хороший парень, Тони,
но шутки у тебя херовые.
И что ты хочешь мне сказать?
Я вернулся, Тони, подзагорел.
Загорел до полного охуения.
Ты чего, думаешь, я - тупой?
Я не понимаю,
что сердца всех, блядь, до единого моих друзей
превратились, на хуй, в камни?
Давай полегче, а?
Я тебя тупым не считаю.
Какая-то блядь настучала,
а ты показал на меня.
Думаешь, я не понимал, что происходит,
когда ты в три часа дня пришел домой, бля,
сообщить, что ты мне друг?
Тогда-то я и понял, что у меня
неприятности, Энтони.
Когда ты появляешься,
и не с того, ни с сего,
начинаешь мне рассказывать,
какой ты мне друг.
Значит вот так все было?
- Энтони-младший, вставай!
- Я вроде заболел...
Давай-ка, блядь, объясни, что к чему.
И ты знаешь, о чем я.
Ага, напомни-ка, Тони,
чтоб я никогда больше не болел.
Ага! Чтоб никаких серьёзных болезней.
Потому что с тобой, с Сильвио и с Поли -
с уебками такими,
болезнь тут же, блядь, превратится в измену!
Да иди ты на хуй!
Заебал ты уже своей спиной!
На кого, блядь, работаешь?
Кто, блядь, твой босс?
Кому надо все объяснять?
С какого перепугу я должен
тебе все доверять,
тварь охуевшая?
Дело в женщине, Тони.
Все очень непросто.
Спина была в говно,
ты сам знаешь.
Ни хуя больше слушать
не хочу про твою спину!
Там мы и познакомились, в этой клинике
Было совсем плохо, я жрал таблетки пачками!
Короче, мой врач направил меня в клинику
в Пуэрто-Рико.
А я особо не возражал, Тони,
учитывая местное охуение.
Можешь проверить!
Ты сказал жене, что ты в больнице?
Да все из-за этой бляди случилось.
Как?
В клинике я познакомился с этой девушкой.
26 лет. Иглотерапевт.
И только это действительно, блядь, помогло
моему седалищному нерву.
Ну, а потом понеслось... Одно за другим.
И ты не мог меня предупредить?
Ага, я должен доверять тебе, Поли,
поверить на слово дегенерату-легавому?
Тони, ты с кем разговариваешь?
Господи!
Ну, и что ж ты вернулся?
Что изменилось?
Да в том-то и дело, что ничего не изменилось.
Проблема осталась.
Два моих ребенка все ещё в колледже,Тони.
Один вот женился, ему нужна моя помощь.
Мне нужны деньги.
Мне нужно вернуться в дело.
О, вот так просто?
Я пришел к тебе, Тони.
Я в твоих руках.
Захвати две упаковки воды, раз уж ты внизу.
Иди сюда.
Иди сюда, жирное ебало!
Осторожно, спина!
Уколы постоянно надо делать.
Ты, блядь, толстый, как кит.
Эй, слышишь, может ты здесь похлопаешь слегка?
Иди сюда.
Да, ладно.
Больше никогда такой херни не устраивай.
Твой дядя сидит под федеральным обвинением?
по двеннадцати пунктам закона Рика.
А кто рулит его командой?
Филли Париси, ссыкло на побегушках.
А, Филли.
Филли, не забудь про выпечку.
Мой любимый чемодан.
Смотри, не потеряй.
Привет, Филли!
Давно ждешь?
Не очень.
Рейс все равно опаздал.
Спасибо, что встретил, Филли.
В бегах каждый цент на счету.
Заебали таксисты!
Как там в Бостоне?
Неплохо вернуться ненадолго,
но потом...
Сам занешь.
Конечно, знаю. Это ж полная жопа, а не город.
А тут что нового?
Да, ничего хорошего.
Что говорят про Тони Сопрано и его мать?
Якобы что-то случилось?
Он сдал её в дом престарелых,
ты в курсе?
Да, ну, на хуй!
Это серьезно огорчило Джуниора.
А после того, как Джуниор поговорил с ним,
Тони пошел в дом престарелых и
попытался придушить родную мать.
Наверное, не стоит об этом распростроняться?
Звучит мерзко.
Я только тебе рассказываю.
Сейчас ты вообще охуеешь.
Это ещё не всё?
Ха...
И что ещё?
Он ходил к психиатору.
Тони?
К какой-то бляди из Монтклера.
В общем вот такой человек и рулит нами.
Приехали, дружок.
Это ты приехал, петух ебучий!
Сделано.
Может она тоже кого-то посещает?
В смысле, так же, как я вас?
Но даже если и ходит,
мне ни за что не скажет.
К сожалению, на этом
нам придется закончить.
А когда будет готов ваш кабинет?
Новый ковер ещё не привезли.
Извините, я понимаю, пока не очень уютно.
Мой предыдущий врач предпочитал работать на выезде.
Мне это не подходит.
Да.
Все кончено, можено смело ехать домой.
Откуда у вас этот номер?
Откуда вы звоните?
Вы что, сделите за мной?
Судя по вашим словам,
Вебистикс - именно то, что вам надо.
Я понимаю, что у вас фиксированный доход,
но с акциями Вебистикс
ваши вложения за год могут утроиться.
Ага, да. Через 10 - 12 месяцев.
Сколько времени?
Ну, исполняющий обязанности, я слушаю.
Заебись все в корень
Ты же главный!
И если принял управленческое решение
пойти прогуляться,
то идет оно все на хуй.
Ага. Да.
Слыш, Метью...
У меня встреча,
присмотри за порядком.
Понял шеф, до скорого.
Скажу вам по секрету:
компания Вебистикс сегодня -
это Яхху номер два.
Мы продаем акции только
привелегерованным клиентам.
Да, Американ Форестри - 19,5 выросла на 3/8.
Надежная компания.
Угу
Смотря что вы предпочитаете,
процент роста или сохранность.
Мы можем предложить
сотни видов капиталовложений.
Надо продвигать Вибистикс.
Я просто предлагал варианты, блин!
Вибистикс - предложение недели.
Но почему? У неё убытки в три миллиона.
Они растеряли конкурентное преимущество,
технологии отстают на два года.
Эти акции ничего не стоят.
- Ублюдок, в следующий раз хорошенько подумаешь!
- Нет!Нет!
Эй, прекратите, я здесь менеджер.
Вы что себе позволяете?
Где Молтисанти?
Я позвоню ему.
Думаете я не знаю,
кто тут на самом деле главный?
А ну в кабинет!
Кому ещё не нравится вебистикс?
Тони...
Советник, как дела?
Ничего. Как ты?
Хорошо.
Хорошо выглядите.
Присаживайтесь.
Выпьете чего-нибудь?
Нет.
Пока не приступили к делу,
хотел бы поблагодарить за Вибистикс.
Ради них пришлось продать
немного акций Диснея.
Не стоит благодарности.
Ну, что у нас в этом месяце?
Рассмотрение прошения вашего дяди
о временном освобождении до суда
по состоянию здоровья.
- Ну и пусть.
- Нил считает, вполне могут освободить
Возможно, чтобы
подтолкнуть у действиям вас.
Вы сейчас главный,
и все возвращается к тому,
чтобы поменьше иметь дело со всем, что касается закона Рико.
В наше время управлять семьёй
можно только из бункера,
выглядывая через амбразуру.
Да, уж.
Извините.
Да.
Ты не поверишь,
твоя сестра приехала.
Барбара?
Не-а, Дженис.
Да, ну, на хер...
Да.
Интересно, что она
выдумала в этот раз?
Что бы там ни было, мой карман
опустеет штук на пять,
пока она в ритуальном танце
не вернется в общину.
ладно, передай: может пожить
у нас, если хочет.
Уверен?
Ага
Я приглашу Барбару
и Тома с детьми
устроим семейный праздник.
Но, разумеется
без твоей матери.
Передай Дженис привет.
Пока.
Сестра приехала из Сиэтла.
Здорово.
Где он?
Дайте потискать эти бульдожьи щечки.
Иди сюда!
Пуэрто Рико?
Ага.
Думал на тамошней воде
высрать немного жирку!
Вы сказали ему, что мы собирались
ловить его труп в реке баграми?
Что у тебя такого случилось, а?
Тони все объяснит.
Вы только послушайте.
Слышал про Джимми Альтиери?
Да, придурок выебал его в сраку.
Когда хоронили, дырок
в сраке у него было две.
Все мои доходы
с улицы, все это,
я так понимаю, испарилось?
Мы все за тебя собрали.
Все готово, и только тебя и ждет.
Спасибо, Поли.
Серьезно, без дураков.
Все эти долбоебы исправно платили.
Ну, кое-что, конечно,
затерялось в суматохе
Думаю, ты понимаешь.
С учетом того, что мы знали,
мы сделали все, что могли
Босса благодари.
За наше здоровье!
Салют.
Салют.
Слышишь, Сил.
Что?
Что?
Меня давно не было, не томи.
Когда мне уже показалось,
что я завязал
они затащили меня обратно.
ладно, Кейт.
Я разрешу спросить меня о делах,
только один раз.
Это правда, Майкл?
Нет
Ты...еб твою мать!
Наш настоящий враг
ещё не показал свое лицо.
Во жжет!
Так. Мне надо съебаться.
Тони, не хочу портить настроение.
Мне позвонил луяко из брокерской конторы.
Эти два пизданутых Чип и Дейл
отправили одного брокера
на скорой.
Заебали, подростки!
Опять, блядь, мой племянничек.
Позвони ему и скажи,
что я немедленно
хочу его видеть.
Все проверено.
Пуэрто Рико, клиника.
Всё херня, насколько я могу судить.
Как спалось на кровати для гостей?
Отлично.
Только обычно я беру свою подушку,
эргономическую.
Но её украли на автобусной остановке в Рапид-сити.
А на полу поспать,
что, уже не катит?
А, кто пришел!
Мой младший брат.
Как ты Джен?
Она - Парвати.
Я её брат, мне можно.
Хорошо выглядишь, как...
как подросток.
Мой психотерапевт говорит,
что я мысленно возвращаюсь в молодость.
Твой психотерапевт?
А кто за него платит?
Штат Вашингтон.
Я нетрудоспособна.
О, да. Вирус Эпштейна-Барра.
Это была раньше, а теперь
хронический туннельный синдром запястья.
Моя последняя работа с кипятильником
для молока. Страшная боль!
А я не ложилась,
все ждала тебя.
Ты когда пришел?
Поздно, утром.
Блядь, чем это так воняет!
Это суп мисо, из водорослей.
Парвати нам рассказывала про Сиэтл.
ещё раз увижу в этих портках,
отхватишь, будь здоров!
Папа, сколько в тебе понимания.
Сейчас вернусь.
Не подпускайте отца к супу.
Он поржать - поржет,
но до полудня сожрет все,
что не заперто на замок.
Ты столько лет не видел сестру,
и уже наехал на её диету?
На неё где сядешь, там и слезешь.
Дай-ка затянуться.
О, кто здесь старший?
Дженис, потрясающе выглядишь,
ни морщинки.
У тебя двое замечательных детей,
есть чем гордиться.
Ага, вот так вот.
Даже с нашей наследственностью.
А ты все ещё с этим,
как его, с Адольфом?
С Рольфом...
Нет.
Рольф вернулся в Андорру.
У тебя вроде бы всё хорошо.
И настроение нормальное.
Ага. Дела идут неплохо.
А как идут дела у мамы?
Для меня она умерла.
Не хочу лезть в твои дела, Тони,
ты остался здесь, принял удар.
Мы с Барбарой этого не забудем.
Да, 20 лет ты про это не вспоминала.
Ну, хоть Барбара помогла.
Да, мне приходилось ошибаться,
но мама не может оставаться в больнице вечно.
Дай-ка я расскажу тебе про этот её удар.
Врач пояснил,
что это называется конверсионная реакция.
Просто, блядь, спектакль!
Результат подавления гнева.
Херня это всё!
Не было никакого инфаркта-хуякта!
Но ведь симптомы те же,
что при ударе, соответственно
и последствия те же.
Она не может о себе позабоиться.
Она залегла в больницу, чтобы
съебаться от меня.
Кто что кому сделал - мне плевать.
Я знаю одно: мама запуталась во всём.
Когда я вспоминаю
о тебе, она плачет.
Ой, ну надо же.
Я не прошу тебя вмешиваться, Тони.
Теперь моя очередь,
поэтому я и приехала.
Она ведьма,
она сам дьявол.
Была.
А теперь она просто старая,
сбитая с толку, напуганная женщина.
Короче, мне надо всего
несколько сотен баксов
на ремонт её машины.
Чтобы я могла ездить в больницу.
Потом я заберу её к себе в Сиэтл.
Может поживем здесь
какое-то время, в её доме.
Это вряд ли.
Я только что выставил дом на продажу.
Послушай...
Я рад, что ты приехала, о'кей?
Хочешь поиграть во
Флоренс Найтингейл?
Дело твоё.
Но я больше не желаю
ничего о ней слышать.
О'кей.
Привет, Ти!
Два севена сюда.
Хей, хей? В чем дело-то?
В чем дело?
Звонил Луяко из брокерской конторы.
Твои дружки избили брокера.
ещё двое уволились.
Он продавал не те акции, что нужно!
Это привлекает ненужное внимание.
А потом эти два ублюдка угнали Порш Кареро
от нашего собственного здания.
Я сейчас им позвоню.
Нет, ты туда поедешь прямо сейчас.
Для чего ты получил
лицензию, Кристофер?
Чтобы сделать запись в резюме, что ли?
Я ведь говорил:
проводи больше времени в конторе.
Ты же, блядь, - начальник!
Ты должен всем рулить.
О'кей, Тони.
Извини.
О'кей, ладно.
Я не могу показывать дом в таком состоянии.
Откуда это, черт подери?
Неподалеку колледж.
Видимо, дети открыли наверху кран.
Туалета лучше вообще не видеть.
Прошу прощения.
Заловлю детишек, кто это сделал.
Разобьют пару окон,
и думают, что они круте.
Шакалы злоебучие.
Прекрати, а?
Скоро приедет твоя сестра
Барбара с детьми.
лучше смени настроение.
И не забудь купить сосиски.
ладно-ладно, сколько фунтов?
Острые или нет?
Не строй из себя мученика.
Гулянка - твоя идея.
По случаю приезда Дженис.
И мои родители приедут.
Да неужели?
Это что? Раз драконихи нет,
Они отважатся войти к нам в дом?
Она говорила им
ужасные вещи.
Я её не защищаю.
Для меня она умерла.
Я говорю тебе,
не прекратишь ныть
я тебя прирежу.
Но что не так-то?
Последнее время у меня
отличное настроение.
Точно.
Я думаю, тебе надо возобновить лечение.
Ты занимаешься самолечением;
мы сто лет не занимались сексом.
Даже не думай, никакого лечения.
Вам надо взгянуть,
что они сделали со спальней вашей матери.
Они новички, молодые
работа напряженная,
поэтому погорячились...
Не дай бог, этот ебонат пожалуется.
Больше не повторится, даю слово.
Хорошо, спасибо, Крис.
Заходите.
Привет, Крис. Мы тебе кофейку принесли.
Спасибо.
Садитесь.
Напомните-ка, что мы делаем
с Вибистикс?
У нас
400 000 акций.
Продаем по объявлениям напрямую.
если обзвонить пожилых людей,
подогреть их, то скинем.
Посмотрим правде в глаза, парни.
Вы совсем недавно в высшей лиге.
Ты о чем, ёбт...?
Мы 2 года с Эдди Стейксом!
Не считая полировку машины Эдди.
Когда он сел в окружную...
А, ну тогда вы должны знать,
что когда доите человека,
не надо выдаивать досуха.
Наоборот: сделайте так,
как он хочет, вежливо.
А уже потом доите его и на этой неделе,
и на следующей.
Это как минимум.
В смысле, чтобы кто-то
не подал заяву в суд?
Ты про это?
Забей!
Извини, Крис.
Вибистикс по 80
Когда будем скидывать?
Когда будет надо, тогда и скинем.
Отлично.
Кофе, кстати, холодный.
Пацаны,
ещё будут пропадать Порше,
отгоняйте подальше, и мне
долю заслать не забудьте.
Базара нет.
Увидишь, как бабушка обрадуется.
Бабушка, это я.
Ты смотри, кто пришел.
Ма, я буду внизу.
Да ты весь день на лифте катаешься.
Бабушка, тебе над поесть.
Дай мне умереть.
Не говори так.
Я видела свет.
Меня звали голоса.
Бабушка, что произошло между тобой и папой?
Мама ничего не говорит.
Что? Почему? А он что сказал?
Ничего. Он вообще о тебе не говорит.
Он такой.
Он во всем винит меня.
Я знаю, меня тоже.
Они убьют нас, ночью.
Ну, почему семья не может жить дружно?
Кое-кто этого не хочет.
Но ты, ты слушай его.
И делай, как он говорит.
Он твой отец.
Я не позволю тебя здесь бросить.
Они не смогут запретить
мне навещать тебя.
Медоу, Медоу, возьми.
В ящике.
В ящике, достань.
О, Господи!
Это же твои бабушки, да?
Это чтоб ты меня не забыла.
Давай, играй, твою мать!
Твою мать!
Я сказал семье, что меня подрезали, но
на самом деле я вырубился за рулем.
Понимаете, мы с матерью поссорились,
но с тех пор дела наладились.
Мы спокойно разошлись.
Как вы поссорились?
Ну, обычная ссора.
Много криков.
Оскорблений.
Короче, все уже нормально.
А потом приехала моя сестра.
Я рад её видеть, ну, вроде как.
Это все с детства, старшая сестра.
Это достаточно очевидно.
Да, но эти чувства
начинают сказываться на делах.
А чем вы занимаетесь?
Вывоз и коммерческая пререработка отходов.
Мистер Спирс,
как и все, я смотрю новости.
Я знаю, кто вы. И я смотрел
фильм ''Анализируй это''.
Мне не нужны последствия,
которые могут возникнуть
в результате лечения кого-то вроде вас.
''Анализируй это''?
Да ладно, это ж, блядь, комедия!
В данный момент я не беру пациентов.
О, младшая сестра!
Замечательно выглядишь.
А это что за малыш?
Пробки были ужасные.
Потише там, соседей распугаете!
Ну! Осторожней, осторожней, задушишь!
Карм, Тони говорит, угли почти готовы.
Отлично, Парвати, иду.
Парвати - это сорт сыра?
Индийская богиня.
Повезло ей.
Она пока что отзывается на имя Дженис, ма.
если тебе так удобнее.
Хью, сходи в магазин.
Купи пару банок груш.
Нужны консервированные груши, а не свежие.
Это секрет моего пирога.
И базилика купи, раз уж идешь.
Какие груши купить? Дол?
На этот раз я даже отвечать не буду.
Тут есть новый магазин, пап.
Многое изменилось с тех пор,
как ты был здесь в последний раз
При ''дорогой мамочке''
мы сюда ни ногой. Клянусь!
Этого она и добивалась.
А ты ей только помогла.
Помнишь, что она сказала тебе на свадьбе?
Она сказала, что это ошибка.
Что ты быстро надоешь Тони.
Эй, аккуратнее!
Слушай, давай поговорим.
Мне нравится смотреть,
как они стоят вокруг огня
У них лучше получается
стоять вокруг плевательницы.
Кого тебе напоминает Энтони?
Папу.
По дороге мы заехали проведать маму.
Как она по-твоему?
У мамы небольшая слабость,
но она всё та же.
Что за семейное единение?
Она всем надоела
и сюда её не пустили.
Не принимай так близко
к сердцу, Дженис,
Вспомни, что она
пыталась сделать с Тони.
Я не питаю иллюзий
на счет своей матери.
Ты знаешь, что он продает дом?
Какой дом?
Мамин.
Вот об этом я и говорю.
Не вмешивайся.
Дай Тони во всем разобраться.
Ты живешь далеко, вот я и позвонила,
решила, ты должна знать, что маме нездоровится.
Он хочет за этот дом 180 штук.
Как будто нуждается.
Хорошо, что он взял
на себя ответственность.
Свою долю ты получишь.
Мама жива, а завещания нет.
Что?
В смысле, права на
дом принадлежат ей
Тони платит за дом престарелых.
Платит за машину.
Слышишь, Парвати, угомонись!
Тебя послушать, так я
вообще живая легенда.
О, боже, блядь, этож
Поли Галтиери.
Он ещё не подох?
Останешься на десерт?
есть мороженное,
Мамин пирог с грушевой граппой.
Спасибо, но мои друзья
открывают галерею в Челси.
Хочу, чтоб они оплатили мое видео.
Я оставлю тебе пирога.
Извини, пока.
Привет.
Что за хуй?
Я уверена, этому есть объяснение.
есть, есть.
Заберу маму в Сиэтл.
Приехала из-за дома
и четырехсот-долларовой тачки.
Это ей было нужно.
Это её уровень.
Может, знак сломался.
Может - упал.
Она по прежнему держит меня
за маленького толстого мальчика.
Что? Думает снять дом с
продажи, спиздив знак?
Будь она здесь,
башкой бы об стену въебал!
Посмотри на себя, Тони.
Посмотри, как ты зол.
На кой тебе сдался этот дом?
Дом - это только начало!
Сперва мы купим ей
пиздатую подушку за 300 баксов.
Потом попросят денег на видео.
Ты же слышала!
Когда ты продолжишь лечение?
Не начинай!
Я блядь, не сумасшедший
и не перегибаю палку,
просто ты не знаешь
эту гнусную тварь.
Все! Все, хватит.
Это все без толку.
Иди на улицу.
Побудь с друзьями,
повеселись.
Иди!
Сучара, блядь!
Тони, иди, выпей пивка.
Хуйли ты делаешь?
Второй заход готовится.
Дурак!
Смотри, Тони,
вон моя жена.
А, нет. Это соседский сенбернар забрел.
Дурак, ты.
Короче, мы летели первым классом.
Да, какой там сервис, забудь.
С каких пор ты стал
летать первым классом?
единственный раз,
когда ты куда-то летал
был с той телкой, которую
ты якобы ебал.
Которая потом подсыпала тебе лСД.
Где брал билеты? У кубинцев?
Ага. Всегда думал,
что как-то можно изменить расстояние
налета постоянного клиента в разы.
Надо только подломить
центральный компьютер авиакомпании.
И кто это делает? Квакеры?
Хакеры.
- Шелли Хак, помните?
- О, да, хорошее было время,
отличная была актриса
Не понравилось?
Отъебись.
Ну так что: когда мы
будем работать с Тони?
Что?
Что ты несешь?
Нам надо подняться,
чтоб нас представили.
Ты, наверное, серьёзно стоишь,
раз вместе с ним приделах?
С кем?
С мистером Ти? Вы же вместе
всяких пидоров валите?
Не, он для этого слишком крут.
Он не будет руки пачкать.
Передайте, что нам все
просто по хер.
Мы на все готовы: замочить
кого или шмотки постирать
А Тони когда-нибудь
говорил о нас?
Нет.
Ты пить будешь или
так посидишь?
Так посижу.
Что, блядь не так?
Что не так.
Ты не выключил газ,
а я хотела закурить.
Чуть не погибла.
Я уже извинился.
Причины, по которым
ты не пользуешься для
варки дури зажигалкой,
как все нормальные люди,
выше моего понимания.
Когда у нас наконец все
стало налаживаться...
А ну, заткнись на эту тему!
А что? Они все равно
будут лизать тебе жопу.
Им плевать, что ты наркоман.
Сидеть! Кому сказано!
Отвали! Ненавижу тебя,
свинья, блядь! Шлюха ебаная!
Пошел ты!
Вали домой,
готовь мне ужин!
Не визжите, не кричите.
Колюще-режущее
лежит там, где лежит.
Как здесь выпечка?
Вы не отвечали на звонки.
У меня не было выбора.
Уйти - неплохой выбор.
лишить меня врачебной
практики - тоже выбор.
Вы снова в своем кабинете,
ничего страшного не случилось.
Одна из моих пациенток
покончила с собой,
потому что не смогла связаться со мной.
Вы понимаете, что это значит?
Больше она не ест выпечку,
не может отпроситься с работы,
потому что хандрит,
её нет.
Она в земле, и в этом
виноваты вы.
ладно, я не заслуживаю
вашей помощи.
Я говорил, что ненавижу
вашу ебаную систему.
Идите на хуй.
У меня есть семья.
Хотите верьте, хотите - нет,
но им лучше со мной,
чем без меня.
Я не знаю что ещё делать.
Несколько дней назад
я отключился за рулем.
Вы выглядите нормально.
Подушка сработала.
Вы всегда говорили,
что если за рулем, это...
Это было в другой жизни.
ладно, я вас не виню.
Может присоветуете
кого-нибудь другого?
Я никогда не позволю
вовлечь в эту пакость коллегу.
Сколько людей ещё
должно погибнуть
ради вашего личного роста?
Послушайте,
Богом клянусь,
из-за вас никого не убивали.
Убирайтесь прочь из моей жизни.
Привет.
Ты чего так рано?
Да, так.
Я думала Эй Джей вернулся из школы.
Ага.
Все нормально?
Ага.
Хочешь холодной пасты?
Могу подогреть в микроволновке.
Выглядит аппетитно.
Сыр будешь?
Выпьешь чего-нибудь?
Не-а.
Посиди.
eng__DEFAULT.vtt
eng__DEFAULT.vtt
Okay, listen up.
This is the NASD Series 7
stockbroker's exam.
It will test your knowledge of stocks,
bonds and other securities.
If your last name starts with
A through L, you should be next door.
The exam is in two parts, each
part is three hours long...
...there will be a one-hour break.
As I call your name,
please answer "here."
- Martin, Samantha.
- Here.
- McClure, Peter.
- Here.
- Moltisanti, Christopher.
- Here!
Tony!
Ton'!
Jesus Christ!
Can I talk to you?
- Where the fuck you been?
- We're gonna talk here?
- Come in the house.
- I got your word, I walk in...
...I'm walking back out.
I don't see you for all this time.
No word. Nothing.
This is how you come back?
Do I got your word?
Coffee?
No.
You look good.
- Tan.
- Yeah, right.
The tan ghost.
You're a good guy, Tony,
but you abuse that jokey shit.
- What you gotta say to me?
- I'm back, Tony.
I'm tan.
I'm in a fucking tan nightmare.
What, you think I'm stupid?
I don't know it when every one of my
friends turns against me? Fuck!
All right, easy, okay?
I don't think you're stupid.
There was a fucking rat.
So you finger me?
You think I didn't know
what was going on...
...when you come to my house,
telling me you're my friend?
That's when I knew I was in trouble.
When out of the blue you start
telling me you're my friend!
- Oh, is that right?
- Anthony Jr., get up!
I think I'm sick!
You owe me the fucking explanation!
You know it!
Well, remind me never
to get sick again.
Never to have a serious illness,
because with you, Sylvio and Paulie...
...and all you pricks, weakness
spreads as fucking treason!
Fuck you! I don't want to hear
about your back anymore!
Who's your fucking boss, huh?
Who gets the explanation?
Am I supposed to trust you?
You off-the-reservation cocksucker!
It was a broad, Tony.
It was complicated.
- My back was for shit, you knew that.
- I don't want to hear about your back!
That's how we met.
This fucking "spondylolisth."
That's why I was popping Percocets
like freaking Jujubes.
So my doctor, he prescribes
this clinic for me in Puerto Rico.
I didn't exactly object,
given the vibes around here.
Go ahead, check.
- You don't tell your wife?
- That twat brought on most of this.
- How?
- Listen.
Down there I met this girl.
Twenty-six...
...an acupuncturist. It was the only
thing that helped my sciatic nerve.
One thing led to another.
- You can't send one feeler to me?
- I'm gonna trust you?
Paulie? Take the word of a
degenerate cop over me?
Tony, who are you
talking to down there?
Jesus!
So why'd you come back, huh?
What changed?
Nothing changed. That's the problem.
Still got two kids in college.
One just got married, needs my help.
I gotta get my action back.
Oh, just like that?
I came to you, Tony.
I'm in your hands.
Bring up two cases of bottled water
with you, then!
Come here.
Come here, you fat fuck.
Hey, my back! I still gotta get
these frigging shots.
You fucking beached whale.
Hey!
Want to pat this down too?
Come here.
Come on.
Don't ever pull this shit again.
- So your uncle's under indictment?
- 12 RICO predicates.
Who stepped up to run his crew?
Piss boy. Philly Parisi.
Oh, yeah, Philly.
Philly! Don't forget the pastries!
That's my favorite bag.
Don't lose it.
Yo, Philly!
Were you waiting long?
Not bad. We were late landing anyhow.
Thanks for doing this, Philly.
Coming off the lam,
every nickel counts.
These fucking cabs!
So how's Boston?
It was good to be back
for a while, then, you know....
Do I? That place is Scranton,
with clams.
So, what's been going on?
Same tale of woe....
What's this I hear about Tony
Soprano's mother, some accident?
- Had her in a nursing home.
- Get out of here.
This upset Junior no end.
When Junior come after him...
...Tony went to the home,
tried to suffocate his own mother.
You shouldn't spread that rumor.
That's some ugly shit.
Only telling you.
- Listen, you'd be fucking amazed.
- There's more?
No, what?
- He was seeing a psychiatrist.
- Tony?
Fucking broad from Montclair.
Anyway...
...this...
...is who leads us now.
Here you go, kid.
There you go, you big mouth fuck!
Fuck!
It's done.
Maybe she's seeing someone.
You know, the way I see you.
See why she'd never tell me.
I'm afraid we have to stop now.
- When will your office be finished?
- My new carpet's not in yet.
I'm sorry. I know this is awkward.
My old therapist worked
out of his home.
That's...not convenient for me.
Yes?
It's all over. Safe to go home now.
How'd you get this number?
Where are you calling from?
Are you watching me?
You know, Webistics would
be perfect for your portfolio.
I know you're on a fixed income but...
...with Webistics you could triple
your money in a year.
What time is it?
So, "E.F."
I'm listening.
It's fucking tedious, this shit.
Well, you are the boss.
If it's your executive decision
to go down the shore...
...fuck it.
Yeah.
Yo, Matthew.
I gotta take a meeting.
Keep things in control here.
Word up. Later, chief!
I shouldn't be telling you this.
Webistics is the next Yahoo.
We're only selling it to
preferred clients.
American Forestry? 19 1/2,
up 3/8. Very sound company.
Uh-huh.
Depends on whether you want to go
for growth or value.
We've got hundreds of mutual funds
to choose from--
You're supposed to push Webistics!
I was just giving them alternatives.
Shit!
Webistics is our pick of the week.
Why? It's got a 3 million float,
the competition's robust and their...
...technology's two years behind!
Your stock's a dog!
Ahh!
We say sell, you sell!
Don't think about it!
Please! Stop!
Hey! Stop that!
I'm still manager. This is
unacceptable. Where's Moltisanti?
I'm gonna make a call.
I know who runs this operation.
Get back in your fucking office.
Anybody else got a problem?
- Tony.
- Hey, counselor, how are you?
- How are you?
- Good.
- You look good.
- Thanks, have a seat.
- You want a drink?
- No.
Before we commence, a thousand
thank-yous for Webistics.
I sold off some of my Disney
to buy it.
My pleasure.
So, where do we stand this month?
Your uncle's petitioning to get out
on a medical, pending trial.
Let him.
- He thinks they might let him out.
- Maybe as a temptation for you to act.
Since you're at the helm, it gets
back to putting up bigger blinds.
Limiting your exposure to
potential RICO boo-boos.
Only way to run a family these days
is bunker-style...
...you peer out through the slit.
Excuse me.
Yeah.
You're not gonna believe this.
Your sister's here.
- Barbara?
- No, Janice.
- You're shitting me.
- No.
I wonder what the scam is.
I'm gonna be 5 grand lighter before
she rain-dances back to the commune.
Tell her she can stay.
Are you sure?
Yeah.
We'll get Barbara, Tom and the kids
and make a reunion out of it.
- But obviously....
- Your mother isn't welcome.
Give Janice my love.
See you later.
- My sister's here from Seattle.
- Nice.
Where is he?
Let me pinch those bulldog cheeks.
Come over here!
- Puerto Rico?
- Yeah.
That water down there. You think
you'd have shit some weight off.
You say we were gonna crab the
river looking for him?
- What's the matter with you?
- Tony explained it.
- Listen to this.
- You heard about Jimmy Altieri?
Flipped, fucking asshole.
- Had two when they buried him.
- So, all my money on the street...
...all those payments,
I guess just evaporated?
We made your pickups for you.
Thanks, Paulie. I mean that.
No shit.
- They all paid up to the letter?
- Few things got lost in the confusion.
You can picture.
Did what we could with the
information we had.
Boss of the family
deserves the credit.
- Salute!
- Salute!
- Hey, Silv.
- What?
What?
I've been gone a long time.
Let me hear it.
"Just when I thought I was out,
they pull me back in."
"All right, Kay.
Just this one time, I'll let you
ask me about my affairs."
"Is it true, Michael?"
"No."
"You fucking schifosa."
"Our true enemy has yet...
...to reveal himself."
He's on a roll!
I gotta get the fuck out of here!
Oh, Tony, I hate to ruin the party.
Got a call from Loiaco
down at brokerage.
"Chip and Dale" sent one
of the brokers...
- ...to the emergency room.
- Oh, fuck me! These kids!
My fucking nephew, right?
You call him and tell him
I want to see him right away.
It all checks out.
Puerto Rico, the clinic.
All that shit, from what I can tell.
- How was the guest bed, sleep okay?
- Great.
Except usually I bring my own
pillow. Ergonomic.
Got ripped off at a bus stop
in Rapid City.
Linoleum's not good enough no more?
Look who decides to join us!
My little brother.
- How you doing, Jan?
- Good.
- "Parvati."
- I'm her brother, I get a pass.
You look good.
You look like a teenager.
- My therapist says I'm regressing.
- Your therapist?
- Who pays for that?
- State of Washington.
- Total disability.
- Oh, yeah...
- ...the Epstein-Barr.
- Was.
Carpal tunnel from my last job.
Steam milk machine.
No worse pain.
I stayed up waiting.
When did you get in?
Late, you know, morning.
What's that smell?
Miso soup with seaweed.
She was telling us about Seattle.
I better not see those
grunge pants on you.
- Dad, how do you stay so hip?
- I'll be back in a sec.
Don't let your father near my soup.
He makes fun...
...but he'll eat anything
that's not locked away.
Don't see her in years
and you start in on her diet?
Believe me, she gives as good
as she gets.
Give me a hit off that.
Oh, ho! Who's in charge here?
You look sensational, Janice,
really. You know, not a line.
- Beautiful kids. You must be proud.
- Yeah, how about that, huh?
Even with our genes.
So, you still with that...Adolf?
Rolf.
No. Rolf went back to Andorra.
- You seem good. Mood-wise.
- Yeah, things are very good nowadays.
How are things really with Ma?
She's dead to me.
I don't want to get in your way.
You stayed and took the brunt.
Barb and I, we're never gonna forget.
You forgot it okay for about 20
years. At least Barb pitched in.
I've made my share of mistakes. But
Ma can't stay in the hospital forever.
I'll tell you about her stroke.
It's called a conversion reaction.
It's a big opera brought on by
repressed rage. It's bullshit.
No infarc-whatever-the-fuck.
But the symptoms were the same
as a stroke...
...so she can't take care of herself.
She's on the lam in that hospital.
From me.
Who did what to who,
it's not my business.
Mom is bewildered. I mention you
and her eyes fill up with tears.
Oh, boy!
I'm not asking you to step in, Tony.
It's my turn now. That's why I came.
She's a strega. She's the devil.
She was. Now she's just a confused,
frightened old woman.
So, look, all I need is
a couple hundred bucks...
...to fix her car so I can get back
and forth to the hospital.
Then I'll take her to Seattle.
I'll stay in her house meanwhile.
Oh, I doubt that.
- I just put her house on the market.
- Oh.
Look....
I'm glad you're here. Okay?
You want to play Florence Nightingale,
that's your choice.
Only this is the last time
we mention her in this house.
Okay.
Hey, T!
Seven and Seven, over here.
Whoa, what's the matter now?
Loiaco called. Your two friends
beat the shit out of a broker.
- Two others quit.
- He was pushing some other stock!
It attracts negative attention.
Then the fucks rip off
a Porsche from our own building.
- I'll call them.
- No, you'll go down there. Now.
What did you get your license
for, your résumé?
I told you, spend more time
down at the brokerage.
You're the SEC compliance officer,
for chrissake!
You gotta exercise impulse control.
Okay, Ton. I'm sorry.
Okay.
All right.
- I can't show it in this condition.
- What is this?
There's a high school up the street.
A sink was left on upstairs.
You don't even want to see
the toilets.
Excuse me.
Wait'll I catch these kids.
Break a few windows,
think they're Johnny Badass.
The fuckin' jackals.
Will you stop, please?
Your sister Barbara and the kids
are coming down.
You better not be in this mood.
- And I need you to pick up sausage.
- Yeah, how many pounds, hot or sweet?
Don't you act like it's a chore.
This party was your idea.
You said you were happy
Janice was home.
And my parents are coming and....
Oh, really?
Now that the dragon lady's gone,
they'll set foot in our house?
She said some horrible things
to them over the years.
Hey, I'm not defending her.
She's dead to me.
Mope your way through this,
I'll cut your throat.
- I've been in a great mood lately.
- Right.
You need to start therapy again.
You're self-medicating.
- We haven't had sex since--
- Forget it. No therapy.
You should take a look at what they
did to your mother's bedroom.
They're rookies. They're not used
to this kind of stress....
- He better not say a word.
- It won't happen again.
- You got my word on that.
- I appreciate it, Chris, thank you.
Come on in.
Hey, Chris, brought you a little capp.
Thanks.
Sit down.
Refresh my memory on this play
we're making on Webistics.
We own 400,000 shares at 60 cents.
Trade on the bulletin board, OTC.
If we cold-call enough
seniors, pump and dump.
Yeah, yeah. You guys ain't spent
much time in the NFL, face it.
What? Two years with Eddie Stags.
Besides waxing his car.
- When he was in county--
- When you're bleeding a guy...
...you don't squeeze him
dry right away.
Contrarily, you let him
do his bidding. Suavely.
So you can bleed next week and the
week after. At a minimum.
We don't need a guy getting pissed
and running to the SEC.
- Is that what you're saying?
- Break it down.
- Sorry, Chris.
- When are we dumping the stock?
You'll know when you need to know.
Excellent.
This is cold, by the way.
Guys.
Any more Porsches disappear, make it
two towns over. And I want a taste.
You're the man.
She's gonna be so happy to see you.
- Grandma, it's me.
- Look who's here.
- Ma, I'm going downstairs.
- You spend all day on that elevator.
Grandma, you've got to eat.
Let me die.
Don't say that.
I saw a light.
And voices calling out to me.
What went on with you and Dad?
Mom won't tell me.
What? Why, what'd he say?
- Nothing. He won't mention you.
- Eh, that one.
He blames me for everything.
I know. Me too.
At night...they hit us.
- Why can't our family just get along?
- Some people don't want to.
But you, you listen to him.
You do what he says.
He's your father.
I won't leave you here like this.
They can't stop me from seeing you.
Meadow. Meadow.
Take that, in the drawer, in the
drawer. Take it.
Oh, my God. This was
your grandmother's, wasn't it?
It's so you won't forget me.
Come on, motherfuck!
Motherfuck!
Oh, fuck.
I told my family
I got broadsided...
...but I passed out behind the wheel.
See, my mother and me,
we had a falling out.
And since then, things
have been good.
- Clean break.
- What kind of falling out?
One of those unfortunate situations.
A lot of screaming, profanity.
Anyway, things were good.
And then my sister came back.
It's good to see her, I guess.
Cues from childhood kick in.
Older sister.
That should be obvious enough.
It's starting to bleed
into my business.
What sort of business?
Commercial and non-putrescible waste.
Mr...
..."Spears."
I watch the news like everyone else.
I know who you are.
And I saw Analyze This.
I don't need the ramifications that
could arise from treating someone...
...like yourself.
Analyze This?
It's a comedy.
I'm not taking new patients.
Oh, my baby sister!
Oh, you look great!
Who is this little guy?
Traffic was terrible....
Keep it down!
You'll scare the neighbors!
Oh, fuck!
Oh, my baby!
Cut it out. Knock it off!
- Carm, the fire's almost ready.
- Great, Parv, I'll be out in a second.
"Parvati," she's a cheese now?
- It's a Hindu goddess.
- Nice for her.
She still answers to "Janice"
if it makes you more comfortable.
You! Go to the market, pick up
a couple cans of pears.
Canned pears, not fresh.
That's the secret to my pound cake.
And get some basilico
while you're there.
- The pears, you want the Dole?
- I'm not even gonna answer this time.
There's a new market, Dad, on Pike.
Lot of changes since you've been here.
With that Mommy Dearest around?
Never again, I swore it.
It's exactly what she wanted.
You played right into her hands.
Remember what she said to you
at your wedding?
She said it was a mistake. Tony
would get bored with you.
Cannonball!
Hey, take it easy.
Tom, let me ask you something.
You ever go down to Cape....
I love seeing them like that
over a fire.
They're better over a spit.
Who does Anthony look like right now?
Dad.
We stopped in to see Ma.
How do you think she is?
Ma? A little weak,
but she's all there.
Some family reunion, our mother
is barred from the premises.
You shouldn't get too close.
Look what she tried to do to Tony.
I have no fantasies about my mother.
You know he's selling the house?
Ma's house.
That's what I'm talking about. Don't
get involved, let Tony handle it.
I called you 'cause I thought you'd
want to know if your mother was ill.
180 grand he's asking for that place.
Like he needs that.
I'm glad someone's taking charge.
You'll get your cut.
Ma's not dead yet and there's no will.
What? I mean, Ma still has rights.
Tony pays for her retirement home,
for the upkeep on her car--
Take it easy. According to you,
that could've been Robert Mitchum.
Jesus Christ. Fucking Paulie
Gualtieri. Isn't he dead yet?
You're not gonna stay for dessert?
It's grappa cake my mother made.
My friends are having
a gallery opening...
...and I'm trying to get them
to finance my video.
I'll leave some cake out for you.
Hey, I'm sorry.
- Hey.
- What's up?
What the fuck?
- I am sure there's an explanation.
- Oh, there is. There is.
Take Ma back to Seattle. She came
for the house and a $400 car.
That was the con.
That's the level she works at.
- Maybe the sign was broken or fell.
- I'm still a little fat kid to her.
She think she's gonna stop the
sale, picking up a sign?
She were here, I'd bounce her
head against the wall!
Look at yourself, Tony!
What do you care about that house?
It's not gonna stop with the house.
The $300 pillow...
- ...then the video equipment.
- When are you getting back to therapy?
Hey, don't start with that. Okay?
I'm not insane and I'm not
overreacting. You don't know...
- ...this little pucchiac--
- All right!
This is getting you no place.
Go outside...
...join the party, be with friends,
have some pleasure. Go ahead.
- Fucking bitch!
- Tony! Go ahead. Go have a beer.
- What the fuck you doing?
- Second seating coming up.
Fucking moron.
Look at my wife over there.
No, wait, Ton. The neighbor's dog
is on your property.
You're a fucking moron.
Anyway, we flew first class.
What service?
You get frequent flyer upgrades?
Only time you took a trip was with the
Rockette who put LSD in your drink.
- Where'd you get the tickets? Cuban?
- Yeah.
There must be a way to divert
frequent flyer miles on a grand scale.
You gotta break into the
main computer.
- What is that, "cracking"?
- Hacking.
Shelley Hack! Remember her?
- Yeah, those were the days.
- Good actress.
Let me tell you something, you can't
get good sausage and peppers no more.
I used to go down to Mulberry St. when
I was a kid. Sausage and peppers.
Now you go down there and there's
these guys with towels....
- You didn't like it?
- Fuck off.
So when do we get to roll with Tony?
- What?
- Are you tripping?
We gotta work our way up.
Must be deep, hanging out with him.
- Who?
- Mr. T.
You cap motherfuckers together?
Nah, too big. He doesn't get dirty.
We don't mind, we'll do anything.
Wet work, pick up his shirts.
Does Tony ever...talk about us?
No.
- You gonna drink or just sit there?
- Sit.
- What the fuck's the matter with you?
- You leave my gas burner on.
- I almost lit a cigarette and died!
- I apologized!
Why you can't use a lighter to
cook your shit is beyond me.
- When things were finally going good--
- Shut up!
Why? They'll still kiss ass.
They don't care if you're a junkie.
Sit down!
- I hate you, fucking pig. Get off me!
- Fucking whore!
- Fuck you.
- Go home! Get my dinner ready!
Don't yell. Don't scream.
All cutlery stays right where it is.
How's the bagels here?
You don't answer my calls,
I got no choice.
Walking away is a choice. Ruining my
practice, it's a choice.
You got your office back.
No harm done.
One of my patients committed suicide
because I wasn't available to her.
Know what that means to me?
She can't eat bagels.
She can't call in sick
because she's feeling blue.
She's gone. She's in the ground
because of you.
I don't deserve your help.
- And I hate your system.
- Fuck you!
But I got a family.
Believe it or not, they're
better off with me than without.
And I don't know what else to do.
- I drove off the road.
- You look fine.
The airbag.
- You told me if I was driving and--
- That...
...was a different time for us.
I don't blame you.
- Maybe you can recommend somebody.
- I would never...
...ask another colleague
to get involved in this.
How many more have to die
for your personal growth?
Look at me.
I swear to Jesus Christ,
nobody got killed 'cause of you.
Get out of my life!
Hey.
What are you doing home?
Nothing.
I thought it was AJ,
home from school.
Yeah.
- You all right?
- Yeah.
Want a little cold pasta?
I could microwave it.
Looks good.
- Want cheese, something to drink?
- Nah.
Sit down.
rus__Amedia.vtt
rus__Amedia.vtt
- Итак, внимание.
Здесь проходит экзамен
на получение лицензии брокера.
Тема: акции, облигации
и другие ценные бумаги.
Если ваша фамилия начинается
с букв от Эй до Ай,
вам в соседний кабинет.
Экзамен состоит из двух частей
по три часа каждая с перерывом на час.
Сейчас мы проведем перекличку.
Мартин Саманта.
- Здесь.
- Макклюр Питер.
- Здесь.
- Молтисанти Кристофер.
- Здесь.
НАДПИСЬ:
"Энтони Сопрано. Уличный босс".
ПО ТВ: Гарри...
Привет.
Уходи скорее.
- Хочешь его убить?
- Не бойся, Джуд с ним разобрался.
Он мертв! А теперь ты...
ВЫСТРЕЛ ПО ТВ
- Тони! Тони!
- Мать твою!
- Есть минутка?
- Где тебя носило?
- Поговорим здесь!
- Пошли в дом.
- Дай слово, что я выйду оттуда живым!
- Ты все это время не показывался.
И ни слова, ни весточки...
А теперь?
Смотрите-ка, вот так являешься.
- Ну так клянешься?
- Кофейку?
- Нет.
- Неплохо выглядишь.
Загорел.
- Да конечно.
- Загорелый призрак.
- Тони, ты человек хороший,
но шутишь не по делу.
- Выкладывай.
- Вот я вернулся. Подкоптился.
Когда все мосты сгорели.
Я похож на идиота?
Что я, не понимаю,
когда друзья на меня зуб точат, суки!
- Так, так, потише.
Вовсе ты не идиот.
- Завелся стукач.
Ты думал, что это я?
Думаешь, я не допер, в чем дело,
когда ты явился ко мне посреди дня
и стал клясться в дружбе?
Тут-то я и почуял неладное.
Когда такие признания
ни с того ни с сего!
- Да что ты?
КАРМЭЛА: Энтони-младший,
пора вставать!
- Давай-ка объясняй все как есть.
И не увиливай.
- Вот знаешь, Тони, вредно мне болеть.
Напоминай мне почаще, чтоб я не болел,
потому что ты, Сильвио и Поли
всякую болячку принимаете
за сраное предательство!
- Хватит! Слышать не хочу
про твою долбаную спину!
Кто твой начальник? Говори!
Кто еще объясняться должен?
Я что, должен доверять трусу,
который смылся от своих?!
- Тони, ну баба все карты спутала.
Да и со спиной у меня нелады были.
- Да ты задолбал уже про спину ныть!
- Так мы и познакомились
из-за смещения позвоночника!
Я ж с чего обезболивающие
начал глотать как конфетки!
В общем, врач направил меня в клинику
в Пуэрто-Рико.
Я-то и не против был,
учитывая обстановку.
Проверяй сколько влезет.
- А жене ты про больницу ни слова?
- Так из-за нее я туда и попал!
- Как это?
- Там я встретил девчонку.
Двадцать шесть лет.
Занимается акупунктурой.
Только так я
свой седалищный нерв и подлечил.
И пошло-поехало...
- Мог бы что-нибудь и написать.
- И при этом поверить тебе и Поли?
Вы же копа-тупицу послушали,
а не меня!
- Тони, с кем ты там разговариваешь?
Господи!
- Так чего ты вернулся?
Что изменилось?
- Да ничего! В том-то и беда.
У меня двое детей в колледже учатся.
А один женился.
Надо вернуться в строй, зарабатывать.
- Вот так просто?
- Тони, я пришел... по твою милость.
- Захвати два ящика с водой!
- Иди сюда.
Иди сюда. Дай обниму, жирдяй.
- Cпина! Все еще уколы делать надо.
- Вот ты китяра.
- Эй! Может, еще и яйца прощупаешь?
- Ну иди сюда.
Давай.
Только больше без таких закидонов.
- Дядя под обвинением?
- Двенадцать случаев рэкета.
- И кто сейчас главный в его банде?
- Да шестерка, Филли Париси.
- Да, помню такого.
- Филли, пирожные не забудь!
- Это моя любимая сумка!
Смотри не просри.
- Привет, Филли.
- Долго ждал?
- Да не особо.
Все равно рейс задержался.
Спасибо, что приехал.
- Когда в бегах, экономишь на всем.
Таксисты, чтоб их.
Как тебе Бостон?
- Здорово пожить там немного.
А потом, понимаешь...
- Не понимаю.
В Бостоне - как в Скрентоне,
только с моллюсками!
- А тут как дела?
- Да все по-прежнему.
- Вроде что-то с Тони Сопрано
и его мамой случилось?
- Он ее в дом престарелых сдал.
- Да хорош заливать.
- Джуниор расстроен, понятное дело.
Наехал на Тони, так тот пытался
задушить родную мать!
- Не стоит так трепаться, знаешь.
Все-таки дело темное.
- Только тебе и рассказываю.
Ты вообще с ума сойдешь.
- А что, это еще не все?
- Ну...
- Чего?
- Он ходил к психиатру.
- Тони?
- К бабенке, прикинь, из Монклера.
В общем, вот это вот нами командует.
Ну, приехали.
- Приехали, трепло!
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Готово.
- Или она тоже ходит.
Как вот я к вам.
Но она же не признается.
- Боюсь, сеанс окончен.
- Когда ваш офис отремонтируют?
- Знаете, ковер еще не привезли.
Простите.
Понимаю, это не совсем удобно.
- Мой прежний психиатр работал дома.
- К сожалению, меня это не устраивает.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
- Слушаю?
- Все позади,
можно возвращаться домой.
- Откуда у вас этот номер?
Откуда вы звоните?
Вы что, следите за мной?
- Судя по всему,
компания "Вебистикс" идеально подойдет
для вашего портфолио.
- Фиксированный доход, понимаю.
Но "Вебистикс" утроит ваш вклад
всего за год!
Десять-двенадцать месяцев.
- Который час?
- Ну, работничек.
Я слушаю.
- Да тут от скуки рехнешься.
- Но ты же начальник.
И если ты исполнительно решил
сходить на пляж, иди.
- Да!
Мэттью. У меня встреча.
Последи тут за всем.
- Хорошо, босс, до встречи.
- Зря я вам об этом рассказываю,
но компания "Вебистикс" - как "Яху".
Продажа осуществляется
не для всех клиентов.
- Американское лесоводство,
девятнадцать с половиной,
три восьмых подъем. Крепко.
- Смотря что вам нужно -
рост или ценность.
Мы предлагаем сотни взаимных фондов...
- Ты должен продвигать "Вебистикс"!
- Я предлагаю альтернативы!
- На этой неделе - "Вебистикс".
- Зачем?
Они выпустили три миллиона акций,
у них серьезные конкуренты,
а технологии отстают на два года!
- Делай что сказали!
- И не думай!
- Пожалуйста!
- Хватит!
Я все еще менеджер, и это
неприемлемо. Где Молтисанти?
Позвоню тому, кто на самом деле здесь
всем заправляет.
- А ну в кабинет ушел!
Кому еще тут не нравится "Вебистикс"?
- Тони...
- Привет, советник!
- Как поживаешь?
- Неплохо.
- Выглядишь бодренько.
Присаживайтесь.
Выпить не хотите?
- Нет.
Прежде чем мы начнем,
за "Вебистикс" - отдельное спасибо.
Чтобы его купить,
продал акции "Диснея".
- Всегда рад помочь.
Ну! Что у нас в этом месяце?
- Твой дядя просит об ожидании суда
не в тюрьме, по медицинским причинам.
- Ну и ладно.
- Нил считает, что его выпустят.
- Чтобы вынудить тебя действовать.
А поскольку ты у руля,
все вернулось на круги своя -
надо отгородиться еще больше
и не влипать в обвинения в рэкете.
- Сейчас управлять семьей
можно только из бункера.
Глядя в щель.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
Простите.
Да.
- Ты представляешь?
Приехала твоя сестра.
- Барбара?
- Нет, Дженис.
- Издеваешься?
- Нет.
- Что она на этот раз удумала?
Когда она свалит в свою секту,
я точно тысяч на пять разорюсь.
Ладно, скажи, хочет - пускай остается.
- Точно?
- Да. Позовем Барбару, Тома, детей.
Устроим воссоединение семьи.
Но само собой...
- Твою маму не звать.
- Дженис привет.
До встречи.
Сестричка приехала из Сиэтла.
- Здорово.
- Где он? Дай пощиплю этого бульдога!
А ну! Пуэрто-Рико?
- Да.
- Водичка там, конечно...
Хоть бы пару кило скинул!
Сказал, что мы собирались
реку Хакенсек прочесать?
- Сказал...
- Ты совсем уже?
- Тони все объяснил.
- Ты только послушай.
- Слышал про Джимми Альтиери?
- Пусть в жопу идет, крыса.
- Две пули в его жопу и вошли.
- Я так понимаю,
все несостриженные деньги,
все платежи испарились.
- За крышу мы все собрали,
денежки готовы.
- Спасибо, Поли.
От всего сердца спасибо.
Все платили в срок?
- В спешке кое-что потерялось.
Сам понимаешь.
- О чем знали, с тем и работали.
- Отдельная благодарность главе семьи.
ГОВОРИТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ
- Салют.
- Салют, салют.
- Слушай, Сил...
- Чего?
- "Чего." Давай коронную,
я ее сто лет не слышал.
- "Только я думал, что вышел,
они втягивают меня обратно".
"Ладно, даю один шанс
спросить, чем я занимаюсь".
"Это правда Майкл?!"
"Нет".
"Ты чертов скифуза!"
"Наш враг еще не показал себя".
- Вот жарит-то!
Все, надо идти.
- Тони, прости, что обламываю...
Лойако звонил
из брокерского агентства.
Чип и Дейл уложили в больницу
одного из брокеров.
- Вот ведь мелочь пузатая!
- Ох уж этот племянничек.
Позвони и скажи,
чтоб немедленно приехал.
- Все сходится. Пуэрто-Рико, клиника.
Вообще все.
- Хорошо спалось на гостевой кровати?
- Да!
Только обычно я беру
собственную подушку, эргономичную,
но ее свистнули на остановке
в Рапид-Сити.
- Что, на линолеуме спать
уже не вариант?
- Какие люди снизошли до нас!
Привет, братец!
- Как поживаешь, Джен?
- Ее зовут Парвати!
- Я брат - зову как привык.
Неплохо выглядишь. Как подросток.
- Психоаналитик говорит,
что у меня регресс.
- А за психоаналитика кто платит?
- Штат Вашингтон. Я же недееспособна.
- А ну да! Болезнь Эпштейн-Барра.
- Да.
Хронический туннельный синдром
с предыдущей работы,
кипятила молоко.
Я тебя полночи ждала!
Ты когда вернулся?
- Поздно, под утро.
Чем это воняет?
- Мисо-супом. Из водорослей.
- Она рассказывала про Сиэтл.
- Будешь косить под любителя гранжа -
ляжешь на лопатки.
- Как тебе удается следить за модой?
- Я сейчас.
Отца к супу не подпускайте.
Это он сейчас нос воротит,
но к обеду слопает все,
что плохо лежит.
- Как увидел сестру, первым делом
осуждаешь ее диету?
- Поверь,
она за словом в карман не лезет.
Дай затянусь.
- И кто же в доме хозяин?
- Выглядишь потрясающе.
Ни морщинки.
- У тебя чудесные детки.
- Самому не верится.
С нашими-то генами.
А ты все еще с этим... с Адольфом?
- Рольфом.
Нет, он вернулся в Андорру.
У тебя хорошее настроение, правда.
- Да, жизнь как-то наладилась.
- А что там с мамой?
- Ее знать не хочу.
- Не хочу лезть не в свое дело.
Это ведь ты принял основной удар.
Мы с Барбарой этого не забудем.
- Ну ты как-то двадцать лет забывала.
Барб хоть помогала.
- Ну да, я наломала дров.
Но мама не может
всю жизнь провести в больнице.
- Мне доктор рассказал
про этот ее приступ.
Это конверсионное расстройство.
Она устроила балаган
из-за подавленной агрессии.
Ерунда.
Не было ни инфаркта, ни хренаркта.
- Но симптомы такие же,
как у инфаркта, и последствия тоже.
Она не может позаботиться о себе.
- Она прячется от меня в больнице.
- Мне все равно,
кто кого до чего довел.
Но моя мама места себе не находит.
Я только про тебя заикнусь -
она в слезы.
- Господи...
- Тони, я не прошу тебя помочь.
Сейчас моя очередь о ней заботиться.
- Она мегера. Дьяволица!
- В прошлом - да.
А сейчас старушка запуталась -
и ей страшно.
Я прошу у тебя всего пару сотен.
Подлатаю ее машину
и буду мотаться в больницу.
А потом увезу ее в Сиэтл.
Или наоборот, перееду к ней.
- Сомневаюсь.
Я выставил ее дом на продажу.
- Ясно.
- Джен...
Я рад тебя видеть, честно.
Хочешь строить из себя святую -
ради бога.
Только про мать
мы больше не заикаемся.
- Поняла.
- Эй, Ти!
Налей "Севен и Севен".
Ты чего вообще?
- Я чего?
Мне звонил Лойако из агентства.
Твои дружки избили брокера,
и еще двое уволились.
- Он торговал другими акциями.
- Это - ненужное внимание.
А те два долбоклюя еще и угнали
"Порше" прямо от нашего здания!
- Я им позвоню.
- Нет, ты туда съездишь. Прямо сейчас.
Ты зачем права получал, Кристофер,
ради строчки в резюме?
А я ведь просил тебя
побольше сидеть в агентстве.
Кто из нас наблюдатель
от комиссии по ценным бумагам?
Внедряй там контроль над побуждениями.
- Понял, Тони.
Извини.
- Вот и славно.
По рукам.
- Вид далеко не товарный.
- Что это значит?
- На этой улице есть школа.
Наверху бросили раковину,
а унитазы лучше и не видеть.
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ
Простите.
- Я до этих поганцев еще доберусь.
Побьют окна
и строят из себя невесть что.
- Хватит уже.
К нам едет Барбара с детьми.
Так что не злись.
И еще купи сосисок.
- Сколько? Острых? Сладких?
- Ты сам предложил всей семье
собраться!
Радовался, что Дженис дома.
Мои родители приедут...
- Да что ты? Дракон улетел,
и теперь они соизволят
заглянуть к нам?
- Она их годами доводила.
- Ее я не оправдываю.
Ни в коем случае.
- Клянусь, если ты начнешь ныть,
я тебе глотку перережу.
- "Ныть"?
Да у меня прекрасное настроение!
- Я вижу.
Вернись лучше к психиатру.
Ты пьешь непонятные таблетки,
у нас не было секса...
- Все, никаких мозгоправов.
- Вам стоит взглянуть на то,
во что превратилась спальня.
- Ну они же новички,
молодые, зеленые, волнуются...
- Главное, чтоб он ничего не ляпнул.
- Такого больше не повторится.
- Спасибо, Крис.
- Заходите.
- Кофе принесли.
- Спасибо.
Садитесь.
- Напомните-ка, какая у нас ситуация
по "Вебистикс".
- Четыреста тысяч акций
по шестьдесят центов.
На электронных досках объявлений.
Если раскрутим достаточно стариков...
- Ребята, вы просто не вращались
среди мафиози.
- Чего? Два года у Эдди Стэгса!
- Я не имею в виду чистку его машины.
- А когда он мотал срок?
- Тогда вы бы знали,
что выжимать все деньги сразу нельзя.
Напротив, вы разводите клиента
на ставку. Учтиво.
И его можно доить на следующей неделе.
И через неделю. Как минимум.
- То есть пацаны не должны от нас
бежать в комиссию по ценным бумагам.
Так?
- Завязывайте.
- Прости, Крис.
- "Вебистикс" сейчас на восьмидесяти,
когда скидываем?
- Когда надо будет - узнаете.
- Отлично.
- И кофе остыл, кстати.
Ребята!
Если пропадет еще один "Порше",
толкайте его в двух городах отсюда.
И мне - долю.
- Как скажешь.
- Бабуля так обрадуется!
- Бабуль, это я.
- Внученька!
- Мам, я вниз сбегаю.
- Весь день в этом лифте катаешься.
- Бабуля, ну поешь.
- Дайте мне умереть.
- Ну не надо.
- Я видела свет,
голоса звали меня.
- Бабуль, вы чего с папой поссорились?
Мама не рассказывает.
- А он что говорит?
- Он про тебя вообще не вспоминает.
- Вот ведь.
Он винит меня во всем.
- И меня.
- Ночью они наносят удар.
- Почему мы не можем жить дружно?
- Не все этого хотят.
Но ты его слушай.
Делай, как он велит. Он же твой папа.
- Я не позволю тебя бросить.
И мы будем видеться.
- Мэдоу... Мэдоу...
Возьми. В ящичке.
Возьми.
- Ух ты!
Кольцо твоей бабушки!
- Чтоб ты меня помнила!
ИГРАЕТ МУЗЫКА
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ЗАЕДАЕТ
- Ну же, сволочь!
Скотина!
МУЗЫКА СТИХАЕТ
Твою...
- Своим я сказал,
что в меня врезались,
но я отрубился за рулем.
Мы с мамой поссорились.
И с тех пор все шло замечательно.
Без ссор.
- Что значит "поссорились"?
- Ну, бывают неудачные ситуации.
С криками. Руганью.
В общем, все шло хорошо.
Но тут вернулась сестра.
Так-то я рад ее видеть...
- Резкое возвращение воспоминаний
из детства.
Это вполне очевидно.
- Да, но эти чувства начали лезть
в мой бизнес.
- А какой у вас бизнес?
- Утилизация отходов.
- Мистер... Спирс,
я тоже слежу за новостями.
Я знаю, кто вы,
и я видел фильм "Анализируй это".
Мне ни к чему последствия лечения
такого человека...
...как вы.
- "Анализируй это"?
- Да.
- Да это же тупая комедия.
- В данный момент я не беру пациентов.
- Сестренка! Классно выглядишь.
Ах какой малыш!
- Потише, а то соседей распугаете.
- Черт!
- Ну все, хватит! Хватит!
- Тони говорит, что скоро разгорится.
- Я сейчас, Парвати.
- Ее зовут как марку сыра?
- Нет, это индийская богиня.
- Ну тогда ладно.
- Но она все еще откликается
на Дженис, если тебе так удобнее.
- Хьюго, сходи на рынок,
купи консервированных груш,
пару банок.
Консервированные груши -
вот секрет моего торта.
И базилик захвати по дороге.
- Груши какие? Доул?
- Даже отвечать не буду.
- В Помптон Пайк открылся новый рынок.
Вы давно не приезжали.
- И не приедем, пока его мамаша тут.
- Этого она и хотела.
Все как она хотела.
- Помнишь, что она сказала
на вашей свадьбе?
Что это ошибка и ты Тони надоешь.
- Так, полегче!
- Люблю смотреть на мужчин у огня.
- Над грилем они еще живее.
На кого сейчас похож Энтони?
- На папу.
Мы заезжали к маме.
Как она, по-твоему?
- Сил мало, но порох еще есть.
Ну мы и семейка.
Родную мать не пускаем.
- Не стоит с ней сближаться.
Смотри, что она пыталась сделать
с Тони.
- Я не сильно оптимистична
по поводу мамы.
Слышала, он продает дом?
- Какой?
- Мамин.
- Вот об этом и речь. Не лезь.
Пусть Тони сам все сделает.
Я подумала, что ты далеко,
и тебе будет интересно узнать,
что мама заболела. Вот и позвонила.
- Он просит сто восемьдесят тысяч.
Куда ему столько!
- Ну хоть кто-то будет главным.
Ты свою долю получишь.
- Мама еще жива, и завещания нет.
Что?
Права все еще у мамы.
- Тони оплачивает дом престарелых
и содержание ее машины.
- Эй, Парвати, полегче.
Мало ли кем он был в прошлой жизни.
- Ничего себе. Это же Поли Галтиери.
Он разве не подох?
- А как же десерт? Есть мороженое,
мама сейчас испечет торт...
- У меня просто друзья открывают
галерею в Челси,
а я у них денег прошу на свое видео.
- Я оставлю тебе кусочек торта.
- Прости.
- Привет.
- Как жизнь?
НАДПИСЬ:
"Агентство недвижимости "Коцциа".
- Какого хрена?
- Уверена, всему есть объяснение.
- Да само собой!
Забрать маму в Сиэтл.
Ей нужен дом
и тачка за четыреста баксов!
Это была чистой воды афера.
Ее уровень.
- Может, табличка сломалась.
Или упала.
- Думает, что все как в детстве!
Что, решила запороть продажу дома,
убрав табличку?
Да я б ей прям тут голову проломил,
если б она не уехала!
- Тони, опомнись.
У тебя глаза навыкате!
Да какое тебе дело до этого дома?
- Если бы только дом!
За подушку мы триста баксов отдадим,
оборудование для ее съемок
еще оплатить...
- Когда ты вернешься к психиатру?
- Прошу, не начинай. Ясно?
Я не чокнутый, и я не психую,
просто ты плохо знаешь
эту мелкую дрянь!
- Хватит, криками делу не поможешь.
Иди развлекись. Побудь с друзьями,
отдохни, расслабься.
Иди.
- Вот стерва!
- Тони, иди пива выпей.
- Ты чего творишь?
- Вторая партия на подходе.
- Дебил.
- Моя жена пришла.
А нет, это соседский сенбернар
на твой участок пролез.
- Ну ты и дебил...
- В общем, летим мы первым классом,
обслуживание никакое.
- И давно тебя
в первый класс пересадили?
- Ты летал только один раз,
когда та чирлидерша,
которую ты типа жарил,
сыпанула тебе в пойло ЛСД.
- Где взял билеты? У кубинца?
- Да.
- Мне кажется,
получение миль за частые полеты
можно поставить на поток.
- Если проникнуть
в главный компьютер авиакомпании.
Гакнуть, или как это?
- Хакнуть.
- Шелли Хак, помните?
ГОЛОСА МЕШАЮТСЯ У ТОНИ В ГОЛОВЕ
ГОЛОСА СТАНОВЯТСЯ НЕРАЗБОРЧИВЫМИ
ТОНИ ПРИХОДИТ В СЕБЯ
- Невкусно?
- Отвянь.
А когда мы встретимся с Тони?
Чего?
- Ты долбанулся, что ли?
- Ну, надо же пробиваться наверх.
- Чтоб с ним общаться,
надо быть умнее.
- С кем?
- С мистером Тони,
вашим капитаном.
Нет, он большая шишка.
Руки не пачкает.
- А мы не против, ты ему так и скажи.
На все согласны.
Людей мочить
или рубашки в прачечную там...
- А Тони вообще про нас говорит?
- Нет.
Так и будешь сидеть?
- Буду.
- Да чего ты злишься?
- Ты не выключил горелку!
А я как раз хотела сигарету прикурить.
- Я извинился.
- Вот почему нельзя греть дурь
на зажигалке -
это выше моего понимания!
Только-только все наладилось...
- Заткнись!
- А чего, задницу тебе и так полижут.
Им плевать, что ты торчок.
- А ну сядь!
- Ненавижу тебя, козел.
- Шалава!
- Пошел ты!
- Все, иди домой, ужин готовь!
- Не кричим, не паникуем.
Ножи-вилки не трогаем.
Как тут бублики, вкусные?
К телефону вы не подходите.
У меня не было выбора.
- Только тогда вы решили уйти.
И загубить мою практику.
- Кабинет я вам вернул, без потерь.
- Моя пациентка покончила с собой,
потому что меня в нужный момент
не было рядом.
Знаете, что я чувствую?
Она не может есть бублики,
не может взять больничный
из-за депрессии.
Ее больше нет. Из-за вас она в могиле.
- Да, я не достоин вашей помощи.
Терпеть не могу вашу систему.
- Идите на хрен!
- Но моей семье, уж поверьте,
со мной будет лучше.
Я не знаю, что еще делать.
Я на днях вылетел с дороги!
- По вам и не скажешь.
- Честно. Подушка безопасности.
Вы говорили, что если меня за рулем...
- Тогда все было иначе.
- Я все понимаю.
Может, вы кого-то порекомендуете?
- Я ни за что не попрошу коллегу
в это ввязываться.
Сколько еще человек должны погибнуть
из-за вашего личного развития?
- Ну послушайте. Я клянусь,
никого из-за вас не убили.
- Видеть вас не хочу.
- Привет.
- А ты чего так рано?
- Да так.
- Я думала, младший из школы вернулся.
- Понятно.
- Все нормально?
- Да.
- Хочешь пасту? Я ее подогрею.
- Выглядит неплохо.
- Может, сыра? Или попить?
- Нет, не надо.
Садись.
Скриншоты



























































