Загрузка
00:00
/
49:44
Второй эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано». Сценарий написал Дэвид Чейз, режиссёром стал Дэн Аттиас, а премьера эпизода состоялась в США 17 января 1999 года.

46-й размер

46 Long
Сезон: 01Серия: 02

Описание

Второй эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано». Сценарий написал Дэвид Чейз, режиссёром стал Дэн Аттиас, а премьера эпизода состоялась в США 17 января 1999 года.

Сюжет

Брендан Филоне и Кристофер создали свой собственный концерн по угону грузовиков. Они захватывают партию DVD-плееров из грузовика Комли и нападают на водителя по его просьбе, чтобы он смог избежать подозрений. Они доставляют плееры Тони, Сильвио и Тони в Бада Бинг, где очевидно отвращение Тони к Брендану. Тони говорит Крису, что ему не нравится метамфетаминовая привычка Брендана. Деятельность Криса и Брендана расстраивает Джуниора Сопрано, которому на самом деле платят, чтобы защищать грузовые машины Комли. После посиделки дяди Джуниора с действующим боссом, Джеки Априлом-старшим, и Тони Сопрано, он жалуется на поведение Брендана и Криса и их махинации по угону. Выясняется, что Джеки страдает от рака и размышляет о выборе своего преемника. Когда Тони уходит, Джуниор жалуется Джеки по поводу обращения Тони со своей матерью, Ливией. Тони позже передаёт сообщение Джуниора Крису в Сатриале. Крис жалуется Тони, что ему не отдают должное за решение проблемы с Триборо Тауэрс. Брендан задевает Тони, оскорбив Джеки, и это подталкивает Тони в буквальном смысле выкинуть его. Тони берёт должные $15000 и карманные $5000 Криса, собираясь только дать $10000 Джуниору, если Крис и Брендан не скажут ему сами. Брендан и Крис, оба под кайфом от мета, халатно относятся к требованиям, предъявленных им, и планируют другой угон поставки итальянских костюмов, отправляющихся этой ночью в клуб. Однако, когда Брендан прибывает, чтобы забрать своего сообщника, трезвый и мыслящий Кристофер решает отсидеться. Брендан, который очевидно под кайфом от мета, сам организовывает угон. На этот раз, его сопровождают двое сообщников, Антуан и Специальный К. Когда водителю грузовика угрожают, он выходит из грузовика. Специальный К случайно роняет свой пистолет, который стреляет, убивая водителя рикошетной пулей. Двое сообщников сбегают с места происшествия, а Брендан остаётся на месте, ругающийся и напуганный тем, что может произойти. После того, как Тони узнаёт об этом от Криса, он говорит своему племяннику и Брендану, что они должны вернуть грузовик к Комли и возврат должен быть произведён, но не до того, как его команда подберёт себе небольшое количество костюмов. Пусси и Поли отправляются, чтобы узнать, кто украл машину учителя физики Энтони-младшего. Они смогли найти преступников, но обнаруживают, что тачка «расфигачена» на части, что заставляет их украсть новую машину. После того, как учитель получает внешне похожую машину, думая, что это та же, Э.-мл. упоминает, что его отец герой. Учитель, однако, запутался, почему краска ещё не высохла, интерьер другого цвета и совсем другой ключ, несмотря на наличие одинаковых номеров. После пожара на кухне Ливии, вызванного её невниманием в приготовлении и неспособностью позвать помощь, Кармела говорит о том, что ей нужно жить с другими, и даже предлагает, чтобы Ливия переезжала жить с её семьёй. Ливия отвергает оба предложения и становится обезумевшей из-за потери мужа, «святого». Тони нанимает тринидадскую медсестру, чтобы та заботилась о ней. Ливия жалуется Тони, что сестра крадёт у неё, и делает расистские высказывания, что заставляет сестру уволиться. Ливия подвозит свою подругу Фэнни домой и случайно сбивает её при попытке выехать на дорогу. Врачи говорят, что она больше не может жить одна и Тони помещает её в учреждение для пожилых Грин Гроув. Во время посещения её дома и упаковывания её вещей, у Тони происходит ещё один приступ паники, на этот раз незначительный. Терапия Тони продолжается и он обсуждает свою мать с доктором Мелфи. Он чувствует себя виноватым в том, что его мать не живёт с его семьёй. Мелфи пытается показать ему, что его мама сложный человек, используя отношения Ливии с родными Тони и отсутствие у него воспоминаний счастливого детства. Мы узнаём, что Тони винит Кармелу в том, что она не дала его матери жить с ними. Тони отказывается перекладывать свою вину за ситуацию на свою мать. На другом сеансе, Мелфи прижимает Тони, чтобы он признал, что у него есть чувства гнева, даже ненависти, к его матери, и он уходит из комнаты. Джорджи, бармен в Бада Бинге, находится в замешательстве по поводу работы телефонной системы, и не уверен в том, достиг ли он оператора или записывания, так же как и Ливия. Тони становится расстроенным и бьёт его телефонной трубкой, показывая смещение гнева, о котором доктор Мелфи предупреждала, что он произойдёт, если он не примет свои чувства гнева по отношению к своей матери.

Субтитры

rus__Д._Пучков_-_Goblin.vtt

rus__Д._Пучков_-_Goblin.vtt

Джон Готти.

Получил пожизненное заключение.

Без возможности амнистии.

Мы видим аресты, судебные процессы

над ключевыми фигурами мафии повсюду -

- во Флориде и в других местах.

Что ты делаешь? Включи обратно!

Блять.

А какова ситуация в мафии

на сегодняшний день, прямо сейчас?

Растерянность, нестабильность,

полный вакуум в руководстве.

- А что причиной такого упадка?

- Жопа твоей сестры.

Целенаправленная агрессивная политика

правительства, на протяжении 20-ти лет

по обезглавливанию криминальных семейств.

А не послужил ли причиной этому,

хотя бы отчасти,

разброд внутри самой мафии?

Отход от правил, которые так исправно

служили донам мафии раньше?

- Точно.

- Насомненно, да.

Ну, развесели меня уже, старина.

"И когда мне уже показалось, что я завязал,

они снова меня туда затащили".

А? Вылитый Аль Пачино, а?

- Офигенно похож.

- Винсент Рицо.

- Да.

Бывший солдат из семейства Дженовезо.

Правительственный свидетель,

стал автором бестселлеров.

- Вы согласны с прокурором Брауном?

- Их время закончилось.

Он - бывший бандит, так что делайте выводы.

Клонирование!

- У мексиканцев это дело поставлено круто.

- Интересная штука, между прочим.

Это потому, что они постоянно

шустрят на автостоянках.

Вы спрашиваете, о том соберет ли

организованная преступность свои манатки

и исчезнетли навсегда как птица "Дронт"?

Нет, такого не произойдет никогда.

Чо ты за хуйню несешь?

- Мексикан-цы.

- Чо: "мексиканцы"?

- Сотовые телефоны.

- Я не говорю о клонировании сотовых телефонов.

Госсподи, я говорю, блять,

о клонировании овец, про науку!

Я своим детям говорю,

что тока бог может создавать жизнь.

Парень здесь спрашивает: "А что,

если они клонировали принцессу Диану?"

Но что касается лучших времен,

золотых дней мафии -

- они миновали, и никогда

уже больше не повторятся.

И они сами в этом виноваты.

А-бба наполи! Они что,

платят этому криккерону за каждое слово?!

- Я думаю, причина в торговле наркотиками.

Именно она все испортила. По этой

статье срок лишения свободы от 35-ти лет

до пожизненного. И ребята начали стучать

друг на друга - лишь бы уйти от наказания.

А чо там вообще с этой принцессой Дианой?

Как думаешь, не сама ли

королевская семья ее замочила?

Последний раз я катался на лимузине в Париже.

- С понтом, ты был в Париже, Поли?

- Я ездил туда за миньетом.

А твоя мамаша торговала леденцами сосучками

возле Эйфелевой башни, понял?

Слышал, чо я ему сказал? "Я туда

ездил, чтоб мне миньет сделали,

а твоя мамаша торговала леденцами сосучками

возле Эйфелевой башни".

У меня список людей, которых я

не стал бы клонировать, длиной с ногу!

Мэр Нью-Йорка - вот уж

кого нахуй не надо клонировать.

Так значит, закон молчания, или омерта,

или, как вы ее называете,

больше не существует?

Организованная преступность

будет существовать всегда. Всегда!

До тех пор, пока у людей

есть склонность к азартным играм,

порнографии и тому подобному,

всегда найдется кто-нибудь такой,

кто этим займется. Всегда!

"И когда мне уже показалось, что я завязал,

они снова меня туда затащили".

Пидарасы!

DVD-плееры везешь?

- Только не убивайте меня!

- Не дергайся. Убивают тока тех,

кто выёбывается. Понял?

Вылезай по-быстрому и веди себя прилично.

- Быстро, давай.

- У него DVD-плееры.

- Не ссы, все будет быстро и не больно.

- Хорошо, но вы должны меня связать.

- Нипонял? Чо, уже начал выёбываться?

- Мой босс решит, что я с вами заодно.

Нипонял? мы чо, на пионеров похожи?

С веревками ходим?

У меня в машине есть веревка.

Пожалуйста! Мне нужна эта работа.

- Ладно, госсподи, доставай веревку.

- Я не знаю, кто из компании

сдал маршрут передвижения,

но если вы меня не изобьете,

мне никто не поверит! И меня уволят.

- Ты хочешь, чтоб тебя избили?

- Конечно, чтоб было видно, что я не сдался

без борьбы.

Вот это круто.. спасибо.

- Достаточно.

- Не, погоди.

Круто! Круто!

- Избит?

- Избит.

У мистера Миллера, моего

учителя по физике, машину угнали.

Да ты что! Откуда? от дома, что ли?

Не-а, прям со стоянки возле школы.

"Сатурн". Он на ней и года не отъездил.

Служба безопасности в школе - это что-то!

Ты слышал, что сказал Энтони-младший?

У мистера Миллера машину угнали.

Освежи мою память, кто это такой?

Учитель физики твоего сына.

Миллер-шмиллер-автодилер.

- Чот ты рано сегодня встал, пап.

- Он купил машину меньше года назад.

- Ну и чо? Страховку получит.

- Но они ведь не выплачивают всю цену.

А учителя? - они ведь гроши получают.

Но он сможет подработать

на летних каникулах.

- А может быть ТЫ поможешь ее найти?

- Прикольно!

А я тебе случаем не говорил, что сменил профиль?

Теперь я - Энтони Сопрано.

Оочень смешно, уписаться можно. На самом деле,

у Пусси ведь есть автомастерская.

- Он ведь может поспрашивать?

- Я опаздываю!

- А чо у тебя по физике?

- Три с плюсом.

Постораюсь чего-нибудь придумать.

Я не это имела в виду!

Над хорощими оценками он должен работать сам.

Да ладно, ладно тебе.

- Я пошел досыпать.

- Пока, пап.

Пока.

На, ешь.

Технология приходит в Бада-Бинг!

Эй, Кристофер, где ты был?

Пошли!

Так, груз прибыл?

Джорджи, если позвонит парень по имени

Серж, скажи, что я сейчас подойду.

Тони, эти новые телефоны -

- "удержать звонок", "конференция"...

- Я никак не могу понять, как это все переключается.

- Чо тут сложного?

Поднимать трубку и принимать, блять, сообщения.

Автоответчик включается, если ты

трубку не берешь. Госсподи, Джорджи!

- Говорят, фильмов для этой техники

выпустили меньше, чем для обычных лазеров.

- Но, зато, постоянно выходят новые.

Мой врач говорил, что картинка у них

не сильно отличается от лазерного.

Но звук - звук намного лучше.

Хорошо.

Возьму попкорна,

попробую посмотреть "Людей в черном".

Так, ну-ка, нахуй, давай обратно!

Эа, ну-ка убрал, нахер, лапы!

Если чо, я с удовольствием могу подключить, Тон.

Я ведь раньше техником работал.

- Слушай, почему ты не можешь

нормально разговаривать с Брэндоном?

- Мы об этом уже говорили.

Тон, я уже хотел бежать, тебя искать.

Этот парень звонит.

Серж?.. Я возьму ту трубку.

Серж?..

Для перевода звонка

надо нажать кнопку "Ноld"!

Извини, Тони.

- Вот, он теперь не перезвонит...

- Брэнд, между прочим, нормальный парень.

Это он придумал с дивиди.

Да, он хороший парень, но мне не нравится,

что он принимает метамфетамины.

Блять, надо матери позвонить.

- Алло.

- Ало, мам?

Аа, надо же, кто звонит!

- Как дела?

- А я вот думала - когда же ты позвонишь?

Ну, я уже позвонил,

можно больше не думать. Я уже звоню.

Я тебе вчера звонил, помнишь?

И ты обещала перезвонить.

Я звонила тебе домой,

а на звонок ответил какой-то оператор.

Я ни слова не поняла из того,

что она говорила.

Мама, сколько раз тебе можно объяснять,

это ни какой не оператор, это автоответчик.

Да, смешно, смешно.

Погоди, я убавлю огонь под грибами.

Что ты - что моя мать.

Она тоже никак с телефоном

не разобраться не может.

Только ей-то семьдесят лет,

а ты-то какого хуя такой бестолковый?

Чо это он там делает?

О боже.

- О боже!

- Мам!

Ма?

Эй, мам!

О, боже мой!

- Куда ее черт понес?

- Кто это?

- Это Энтони.

- Грибы! У меня грибы горят!

Хорошо, возьми огнетушитель

под раковиной, который я тебе принес.

Достань его.

О, боже! Вся стена чернеет!

Мам, положи трубку и набери 911.

Тон, этот парень по второй линии звонит!

- Ты что, не едешь ко мне!

- Нажми кнопку "Ноld", черт подери!

Слушай мам, я не могу приехать,

от меня до тебя 40 минут езды!

Повесь трубку,

набери 9-1-1 и уходи из дома.

Как же я теперь буду жить?

Мама! Повесь трубку и набери 9-1-1!

- Алло.

- Кармела, у моей матери на кухне пожар.

- О, боже!

- Она звонит 9-1-1. Ты можешь туда подъехать?

- Да, выезжаю.

- Спасибо, малышка. Я знаю, что ты занята.

Серж. Серж?.

Слушай, я не могу сейчас с тобой говорить.

Мне надо выйти. Дай мне свой номер телефона.

Хорошо, хорошо. Я тебе перезвоню.

- С твоей мамой все в порядке?

- Блин, как мне все это надоело!

Эй, Ти! Ти! Учитель, у которого

угнали машину - ты номер знаешь?

Позвони моей жене.

Всего доброго, мэм. Спасибо, ребята.

Да ни каких поблем.

Ма...

давайте здесь будет кто-нибудь жить,

кто сможет помогать вам?

- Вам не следует жить одной.

- В чем помогать?

- По дому помогать.

- Я привыкла по-своему.

Какой-нибудь посторонний

все будет делать не так.

Знаете что, мам,

вам надо жить с кем-нибудь.

Только не надо снова начинать

про дом престарелых!

Это не дом престарелых,

это учреждение для пожилых людей.

Может я приготовлю вам "Пастин"?

Перекусите?

Ма, я уже говорила Тони

и много раз говорила вам:

- Вы можете переехать и жить с нами.

- Я знаю, что я никому не нужна!

Я только что пригласила вас в свой дом.

Но если вы хотите, чтобы я вас умоляла -

- это совсем другой разговор.

Оставить этот дом?

В котором я жила со своим мужем?

Перемены могут быть к лучшему.

Он был святым человеком!

А у моего сына...

У него по-прежнему эти припадки?

Это не припадки, мама.

Это приступы беспричинного страха.

Он принимает лекарства.

Господи, это сколько ж ВМW берет с нас

за покраску машины?! С ума сойти!

- Уже полгода так.

- А я когда последний раз тут был?

Эй!

У нас похоже есть наколка, босс.

Ребята с Watchung Авеню говорят,

что к ним обращался парень на "Сатурне"

с предложением раздербанить тачку на запчасти.

Ты всем объясняешь, что эту машину

ищет Тони Сопрано? И что она, блять,

не должна быть разобрана?

Да, конечно, это ведь для учителя его сына.

Мои ребята говорят, что на одном из этих

балбесов была одета какая-то униформа.

Хуй ее знает чья.

В общем, какого-то кафе.

Судя по всему, он там работает.

А где эта Watchung Авеню?

Я, блять, не детектив Рокфорт, чтобы все знать.

Каппучино "Прима" без кофеина, обезжиренный

"Манифико", двойной эспрессо обычный!

Проходите сюда, сэр.

Я, пожалуй, возьму эспрессо.

Поли, ты чего-нибудь хочешь?

- А у вас есть просто кофе?

- Сегодня у нас продается кофе

из Новой Зеландии, сорт "Пиаберри".

- "Мерроне". Давайте.

С вас - четыре двадцать, возьмете вон там.

Один обычный "Ду жур", один эспрессо регуларе.

Вот. Сдачи не надо.

- Милая, позволь задать тебе вопрос?

Вчера моя жена была в автомастерской

на Watchung Авеню - здесь, за углом.

Парень, который стоял перед ней, ушел.

А она заметила, что он выронил деньги.

Но парень уже ушел.

И мы хотели бы вернуть ему деньги.

Она говорит, что он был одет

вот в такую униформу, как на вас.

Черноволосый, высокий такой парень,

с маленькой серьгой.

- Простите, сэр, но таких кафе в городе полно.

- Ты мне об этом рассказываешь?

Ёбанные итальянцы.

И как мы могли такое проебать?

- Что?

- Да всю эту хуйню: "Эспрессо", "Каппучино"...

Мы все придумали,

а какие-то хуесосы на этом богатеют!

- Да-а, удивительно.

- Дело даже не в деньгах! Это дело чести.

Вся наша еда: пицца, "Кальцоне",

"Баффоло Моцарелла", оливковое масло.

У этих пидоров вообше ничего не было,

они гавно жрали, пока мы не подарили

им нашу кухню!

- Но вот это,.. это вот "Эспрессо" - это самое худшее.

- Успокойся.

Ну, в общем, она согласилась,

чтобы кто-нибудь приходил к ней и помогал.

Кармела позвонила в агентство,

и они прислали женщину. Из Тринидада.

Неважно, что я делаю - я чувствую себя виноватым.

Почему?

Ну, настоящая причина в том,

что я не могу позволить ей жить с нами.

Это не очень-то практично,

учитывая ее характер.

Это все из-за моей жены.

Она этого не позволит.

А где ваши сестры?

Ну... Они давно с ней порвали.

С ними она себе такого позволить не может.

Значит, вы носите в себе эту вину,

в то время, когда это у вашей матери

проблемы во взаимоотношениях со всеми?

Но она моя мать. О своей матери надо заботиться.

- Она уже старовата.

- Только не для вас. Она сильный человек.

- Да ну, чушь собачья.

- Вы считаете ее хрупкой старушкой,

и в то же время говорите о том,

что она устраивает совершенно мистические склоки.

Знаете что, давайте не будем говорить о моей матери.

Но, просто есть люди которые...

...скажем, далеко не идеальные кандидаты в родители.

Да ладно, она прекрасная старушка.

А что хорошего вы помните из детства.

Что-нибудь хорошее, теплое.

Как-то раз мы были на побережье,

году в 68-ом... или 69-ом. Всей семьей.

И мой отец как-то раз споткнулся

и упал с лестницы, и мы все смеялись.

Вся семья смеялась, моя мать смеялась.

А другие теплые воспоминания?

Слушайте, она хорошая женщина.

Она каждый вечер готовит.

А я, блять, свинья неблагодарная,

потому что прихожу сюда и жалуюсь на нее

и не позволяю жене впускать ее в мой дом!

Эй, мам!

- Вы Перилин?

- Да.

- Тони Сопрано.

- Оу.

- Как дела?

- Отлично, спасибо.

Оливия, ваш сын приехал!

Он у вас симпатичный! Посмотрите, что он принес.

Слыш, давай-ка сразу договоримся.

В то время, пока ты заботишься о моей матери,

чтоб никакой "ганжи", понятно?

Эй, ма! "Фиóри"!

К сожалению для некоторых, я пока-что не умерла.

Вот эти длинные - это дельфинии.

Фрэнки Валли, когда приезжает в Нью-Джерси,

покупает цветы у этого флориста.

Красота какая! Может, поставить

их на стол в столовой, Оливия?

Смотри, чтобы донышко вазы было сухим.

- Мистер Тони, хотите чайку или еще чего-нибудь?

- Колу, если можно.

Ну как ты сегодня?

- Она ворует.

- Кто?

Эта дура, кто еще!

Помнишь ту чудесную тарелку,

которую тетушка Септимия

вынесла из ресторана в Риме?

Так вот, она пропала.

Ну я не знаю, мам.

Выглядит она, как приличный человек.

Я ее сразу раскусила!

Ты уверена, что она ее украла?

Ты уверена, что не отдала ее никому из родственников?

Ты ведь постоянно все раздаешь,

как будто умирать собираешься.

Как бы я хотела умереть прямо завтра.

А она этого только и ждет!

- Что она вообще о себе думает?

- Она счастлива, мам. Видишь песни поет.

Энтони, мне она здесь не нужна!

Я сама как-нибудь проживу.

Нет, нет. На этот раз не прокатит. Она останется.

Твой дядя мне звонил, искал тебя.

- Дядя Джун?

- Голос у него был рассерженный.

Джеки, ты босс - скажи ему,

чтобы оставили в покое грузоперевозки Камли.

Я не знал, что это был грузовик Камли.

Ёбанный в рот!

Вот уже 21 год Камли засылает мне долю за крышу!

- Слушай, Крис про это не знал.

- Херня!

Ну чо теперь, отдать тебе мой дивиди-плеер?

Будешь смотреть свои старые фильмы.

- Охуенно смешно.

Ты будешь дурака из себя строить, да?

- Эй, послушайте, вы, Сопрано.

Слушай, Джеки.

Все это можно было решить

с дядей по-родственному.

Нахуй было тебя сюда волочь?

Понабрал, блять, патсанов,

ты ими вообще не управляешь.

- Ну, началось, началось.

- Джеки, у тебя нет линейки?

Так. Ребята, которые ограбили машину,

возвращают деньги Джуниору.

Заметано, заметано.

Кристофер Монтисанти совсем охуел,

а этот пацан Филоне...

- Слушай, ты для этого поднял

больного человека с постели?

- Так, ну-ка нахуй.

Джакоби, как ты себя чувствуешь?

Я бы мог быть действующим боссом,

пока старик сидит на казенных харчах.

Вот только, кто-нибудь рассказал бы

об этом моим внутренностям,

потому что они меня вообще не слушаются.

И эта химиотерапия ебучая.

- Может, мне пора назвать того,

кто займет мое место?

- В наши-то дни?

Да нахуй кому такая работа нужна?

Твоя мать мне сказала, что ты

нанял девушку ей в помощь. Да?

Это хорошо.

Ладно. Мне пора.

До встречи.

- Все в порядке?

- Ладно.

Для своей собственной матери нанял черножопую!

Привет, Майки, как там мальчик?

- Какой еще мальчик, Тон?

- Ну этот, с которым ты спишь?

Да ладно, шучу. Как дела?

- Да нормально.

- Как мой дядя с тобой обращается?

Нормально. Слушай, а этот твой племянник,

который грузовик ограбил, он, случаем, не дебил?

- Любит играть в машинки или что?

-"Дебил"?

- А, если Джерри Льис услышит,

что ты такое говоришь?

- Не, ну это слабовато, Тон.

От беда - долбоебов до сих пор не лечат.

Ты в аптеке лекарства не спрашивал, нет?

Да ладно, шучу.

Ты нормальный парень. Все в порядке.

Нормально?.. ну бывай.

Ну, давай, давай, бывай.

Простите.

Подходящий по описанию парень работает здесь.

Зовут Эдуардо Арнас.

Он и его любовник гомосек, оба работают здесь.

Я достал адресок.

- Поли, ты меня слушаешь?

- Да.

Так, опять разграбление итальянской культуры.

Мы можем пойти, взять этих голубков и закончить с делом?

Что?

- С меня довольно!

- Что случилось?

- Да я то откуда знаю?

- Вы ей что-то сказали?

Я знаю, как надо разговаривать с людьми!

Эти черные...

Кто их вообще знает, что они там не так понимают?

Ну, ушла и ушла.

Я вчера тебе сказал, что надо сделать.

Почему ты до сих пор не заслал долю?

Долю, да.

Тока ты знаешь, сколько он хочет,

этот твой дядя?

- Пятнадцать тысяч долларов!

- Э, ты ограбил не тот грузовик,

вот в чем дело.

Чо-та я нихуя не заметил,

чтобы ты вернул свой DVD-плеер.

Собственно говоря, он мне очень понравился.

Вчера, как раз, заценил "Люди в черном".

- Инопланетяне, все такое.

- Я не буду платить.

- Да ты что?

- Я не шучу.

Шутки закончатся тогда, когда ты

не заплатишь, и за тебя возьмусь я.

При мышлении я использую

технику позитивной визуализации.

Как такое получается, что меня не ценят?

За то, что я исполнил в деле

с "Трайборо Тауэрз",

меня давно уже нужно было

принять в организацию!

Сразу!

- Да ну?!

- Я нихуя не шучу, Тони!

- Прием закончен.

- А ты говорил с Джеки насчет меня?

Они не принимают новичков, понимаешь?

Видишь ли, все знают, что ты еще не повзрослел.

И если ты не заплатишь долю,

которую требует действующий босс,

ситуация не улучшится.

Да какой, нахер, действующий босс!

Тон, перестань. Все знают,

что с тех пор, как Джеки заболел,

на самом деле, всем рулишь ты.

- Открой-ка нахуй дверь. Открой, блядь, дверь.

- Хули ты делаешь?

Хорошо. Хорошо.

Хуй с ним.

Но 15 тысяч - это перебор.

Я вот что тебе скажу.

Ты даешь мне 15 штук, я ЛИЧНО переговариваю

с дядей Джуниором и возможно,

он согласится на десятку.

И еще. Оставь в покое грузовики Камли

и любую другую хуйню,

принадлежащую моему дяде Джуниору,

включая, блять, его геморроидальные шишки!

Понятно?

Да.

И дальше, что бы безо всякой поебени.

- Как ты думаешь, сколько он себе возьмет?

- Две-три штуки.

Десять получит Джуниор. Нам повезет,

если мы, хотя бы, по 500 баксов срубим.

Кто там?

/Отвечает неразборчиво/

Что?

- Мистер Арнас?

- Чо вам надо?

Вы не видели "Сатурн", угнанный у школьного учителя?

Иди сюда!

Кто-нибудь еще здесь есть, педик?

- Эдди, я готов.

- Да, конечно! А вот и "Люси" подошла.

Эти люди из аэропорта вечно опаздывают.

- Эдди!

- Вы ребята, пару дней назад, угнали не ту машину.

- О боже!

- Мы не будем ничего говорить,

пока не приедет адвокат!

Ну давай, напиши на нас жалобу.

Я те ща башку, нахуй, прострелю!

Вы, ребята, здорово мне поднасрали.

Иди туда.

Эй, Пусс, вот эта хуетень.

Смотрите. Тачку расхуярили,

и теперь она нахуй никому не нужна.

- Это не та машина.

- А что тогда, вот та машина здесь делает?

Вон тот "Додж"?

Какого хуя на нем, блять,

прикручены номера "Сатурна",

который я уже неделю ищу?!

- Я не знаю!

- Щас все узнаешь.

Вы, двое - лезете

через загородку и откручивайте номера.

- Но здесь колючая проволока!

- Потом, один останется с нами...

а второй пойдет и угонит точно такой же "Сатурн".

- Высматриваешь уток, пап?

- Ты хорошо знаешь своего старика, да.

Не расстраивайся так.

Они были симпатичные,

но вспомни, как ты расстраивался

по поводу фильтра в бассейне?

Но ведь утки? Это было здорово. Разве нет?

Да мне было как-то все равно.

Во сколько бабушка приедет?

Ей надо сначала Фанни отвезти к врачу.

Потом она заберет моих мать и отца,

и они вместе приедут сюда.

Они привезут "Антипаст".

Ты знаешь,

я вот все время жалуюсь на свою мать,

мол, она все время сидит дома,

сама себя жалеет...

Но она всегда готова подвезти

тех из своих друзей, кто старше ее,

тех, кто уже не может сесть за руль сам.

Я горжусь ей.

Значит, не все еще потеряно.

Ой, как на улице-то похолодало.

Пошуми как следует, прежде чем открыть дверь.

Мало ли кто забрался в дом.

Погоди, тут газета пришла. Спасибо.

Опять на улицу выезжать. Черт ее подери.

Она сломала запястье об рулевую колонку.

Ну и легкое сотрясение.

А что с другой женщиной?

Бедро.

Мы сидели в больнице до двух часов ночи.

Говорили с ее врачом

и с геронтологом.

Они говорят, что ей больше нельзя жить одной.

Она даже с телефоном не может справиться.

И вы все-таки говорите,

что она полна сил и здоровья?

Здорова, как бык.

А что?

Просто, я вот о чем подумала.

Многие врачи утверждают -

да и вы из своего собственного опыта

знаете - что депрессия может стать

причиной несчастных случаев,

неловкости движений или еще чего похуже.

Чо вы этим хотите сказать? Что она

бессознательно пыталась замочить свою подругу?

Интересно, каким образом вы могли

подумать такое на основании моих слов.

В любом случае,

ей надо сменить образ жизни,

побольше общаться с людьми.

Да, мы присматриваемся к " Грин гров".

Это прекрасное учреждение.

Больше похоже на отель, на...

..."Кап д'Антибс".

Да.

Но она считает, что это дом престарелых.

Значит, надо как следует ей объяснить,

что наконец-то она сможет спокойно отдохнуть.

Я знаю пожилых людей, которые в своем возрасте

чувствовали вдохновение и вдохновляли других.

Ты про нас не забыл, приятель?

Девушки?

Слышь, мы из тех,

кому Кенни Португал передает приветы.

А, Кенни.

- Че за нахуй с этим хуесосом?

- Дайте пройти.

- Дайте пройти.

- Мистер Скорсезе, добрый вечер.

Марти! "Кундун"! Мне понравилось.

Мой паренек, который работает в Камли

говорит, что пришел

грузовик итальянских костюмов.

- Их быстро разгружают.

- Марио примет все.

Он говорит, что груз выезжает

в четверг, в шесть утра.

- Назови мне хотя бы одну причину,

по которой я НЕ должен ограбить этот грузовик.

- Слушай, не расстраивайся.

Джуниор сам виноват.

Он не оставляет нам другого выбора,

кроме как снова ограбить грузовик.

Отобрал у нас все деньги, вооще охуел.

Да он просто срет нам на головы - а мы еще при этом

должны ему говорить: "Спасибо за теплую шапку".

В общем, я не собираюсь играть по правилам.

Нахуй Тони.

"Прием закончен" - блять.

- Не, это точно.

- Да ладно - они никого не принимают?

С чего бы это?

Полный хаос, блять.

Никто не может понять, кто чем управляет.

Многие парни даже не знают,

кому надо долю засылать.

А двухтысячный год уже на носу!

Новое тысячелетие!

Куда мы катимся?

Это вирджинская ветчина?

- Давай, положи себе еще.

- Не. Не, я наелся.

Очень вкусно.

Ты никогда не позволял мне кормить тебя.

- Ну что? Возвращаясь к нашему разговору...

- Хочешь эту лампу?

- Мам, приляг.

- Эта лампа - настоящий "Ормолу".

- Знаешь, сколько она стоила, когда была новая?

- Мам, давай про лампу потом поговорим?

Забери ее. И канделябр забери.

Кто-то должен все это забрать.

Забрать прежде, чем я умру.

Иначе потом всякие мусорщики

повезут отсюда на свои свалки полные грузовики.

Мам, ты еще не умираешь,

и твои вещи никто на свалку не везет.

Но ты должна начать думать о своем будущем.

Перед тобой новая глава жизни.

- А мои драгоценности?

- Это которые тебе папа подарил?

Да, там были кое-какие вещицы

от Картье, правда?

Послушай, Кармеле они не нужны.

По крайней мере, не сейчас.

Чего мы оба хотим - так это,

чтобы ты жила долго,

и одевала свои побрякушки

на выпускные вечера своих внуков.

Все драгоценности я отдала Джозефине,

твоей двоюродной сестре.

- Чо за нахуй?!

Дорогие драгоценности?

- Она всегда ими восхищалась.

К тому же у них мало денег.

Ты отдала двоюродной сестре

драгоценности, блять, от Картье,

а мне что? - стул с моторчиком?!

Твоя жена никогда не проявляла

интереса к моим драгоценностям.

Насколько я помню,

она ни разу не сказала мне о них ничего хорошего.

Послушай меня.

Пока ты не сделала ничего плохого себе

или наследству своих внуков,

тебе нужно прекратить жить в одиночестве.

Сейчас же!

Я не поеду в дом престарелых.

"Грин Гров" - это учреждение для пожилых людей!

И, вообще, он, как отель "Кап д'Антибс"!

- Какой еще капитан?

- Который его хозяин! Какая те-е разница?

Не в этом дело. Дело в том,

что я уже говорил с мисс Дикаприо,

и она сказала, что освободилась

угловая комната с видом на лес.

Это стоит денег, и поэтому надо шевелиться.

Раз освободилась, значит, кто-то умер.

Мма, да прекрати, ты!

Прекрати говорить всякие гадости,

я терпеть этого не могу!

Ой, бедняжка!

Знаешь? У меня проблемы на работе,

у меня проблемы дома,

моему другу поставили диагноз рак.

Большинство родителей не получает

от своих детей и сотой доли того внимания,

которое уделяю те я.

- Я туда не поеду.

- Ну, тогда я пойду в суд,

найму пристава и все равно помещу тебя туда.

Ну тогда убей меня прямо сейчас!

Давай, давай! Оставь ветчину!

Возьми разделочный нож

и ударь меня ножом вот сюда!

Сюда! Сейчас же! Пожалуйста!

Это будет не так больно, как твои слова.

Слушай, я знаю пожилых людей,

которых вдохновляет их возраст!

Слышь, Монти, мы же договорились

встретиться на улице, а ты даже не оделся.

- Я пас.

- Чего?

Это итальянские костюмы, Кристофер!

Было в моей жизни время,

когда все мои мечты были о том,

чтобы работать в команде Тони Сопрано.

Что я теперь, собственно, и делаю.

- Ну-т, ты, блять, загнул!

- Не разбуди ее.

Пошли, уже пять-пятнадцать!

Возможно, одна из причин того,

что в нашей организации

сегодня все пошло по-пизде в том,

что молодые парни не слушают того,

что говорят старшие.

- "Нахуй Тони" - это твои слова.

- Мы должны держаться вместе.

Зачем работать в команде?

Для чего быть бандитами?

Слушай, соси ты хуй.

Эй! Эй, ты! Нам нужна помощь!

Так, спокойно! Вылазь из кабины!

Чо, плохо слышишь, пидарас? Пошевеливайся!

Ребята, спокойно. Я друг Билли, вы его знаете?

Да? Круто. Никаких проблем.

Мир, дружба - вот наш девиз.

- Можно я возьму свой ланч?

- Давай, давай быстрее.

Слышь, ты-то куда?

Ты-то на грузовиках отродясь не ездил.

Кто так пистолет держит?

Вылазь, Вылазь оттуда!

Садись за руль, я покажу дорогу.

Гос-спади!

Держи свое добро, придурок!

Блять! Ну, блять!

Блять!

Ну, пиздец!

Ну, теперь Джуниор Сорпано мне устроит!

Блять!

Ну что вы волнуетесь по поводу того,

что будете жить у нас?

Вам у нас понравится, поверьте мне.

Мам, ваши вещи привезли.

- Как раз вовремя.

- Да.

У вас будет своя кровать, свой шкаф...

Вы знаете, когда моя бабушка

отправилась жить в дом... ну...

...в одно место, им не разрешали

привозить с собой личные вещи.

Мам, тебе надо расписаться вот здесь.

Да?

- Мистер Сопрано, у вас есть дядя по имени Джуниор?

- И чо, разыскал меня здесь, что ли?

Вторая линия. Держите.

- Скажите ему, что я перезвоню.

- Он вам перезвонит.

- Да?

- Судя по всему, это срочно.

Он говорит, что будет очень расстроен.

Он перезвонит.

Ливия, знаете такую старую итальянскую поговорку?

Моя тетушка любила ее повторять:

... ... ...

И что это значит, Бонни?

"Время и терпение

превращают шелковичный лист в шелк".

С тобой все будет в порядке?

Да, конечно. Спасибо тебе за помощь.

Сейчас приготовлю нам вкусный ланч.

Там у меня прекрасные вещи есть.

Алло? Да.

Это Кристофер.

Да.

Гос-споди, звоню уже несколько часов.

Перезвони мне с автомата.

Ти, ты только не злись!

Короче, случилась очередная херня,

но я к этому не имею ни какого отношения.

- Говори!

- Брэндан снова ограбил грузовик Камли.

Чево он сделал?!

А водитель...

...ну, ты меня понял.

- Нет, я тебя не понял!

- Ну, в общем, он там засуетился, попал под

слечайную пулю... и больше его нет.

Ну, блять!

Чо нам делать, Ти? Брэндан еще не спихнул груз,

потому, что мы думаем, что это Марио

сдал нас Джуниору в прошлый раз.

Блять!!!

Привет, Тон. Извини,

что порушил твои субботние планы.

Да-а, патсаны. Ну вы, патсаны, даете.

- Хорошие костюмы, кстати.

- Тон, извини.

- Заткнись!

- Я хочу, чтоб ты знал,

что я к этому никакого отношения не имею.

- Тон, это правда - он остался дома.

- Заткнись!

Дома остался, говоришь?

А ты сделал что-нибудь для того,

чтобы этого не случилось?

Ты ему хотя бы слово сказал?!

Что мы имеем в виду, когда говорим "руководство"?

Тон, я пройду детоксикацию

и вылечусь от наркотиков, матерью клянусь.

Брэндан, заткни ебало.

Ты чего, хочешь, чтоб меня здесь грохнули?

Чо мы будем делать?

Что ты будешь делать? Ты возьмешь эти костюмы,

сложишь их в грузовик и отвезешь обратно Камли.

- Ну, блять!

- А когда закончишь, ты позвонишь моему дяде

и расскажешь ему, что произошло.

- А с мертвым что?

- С мертвым? Да ничего.

Можешь поставить свечку святому Антонию.

Но вообще, я думаю, вам настал пиздец.

- Тон. А что, если вот этот мы не вернем?

Это не создаст проблем?

Так, ладно, мудачье. Мигом погрузить вот это,

это и это обратно.

"И когда мне уже показалось, что я завязал,

они снова меня туда затащили".

Эа, мистер Мюллер! Ваша машина нашлась.

Меня жена подвезла меня -

- а машина стоит здесь, на площадке!

- Мой дядя Пусси помог моему папе найти ее.

- Твой дядя Пусси?

Ну, он занимается машинами.

Я даже не знаю, что сказать твоему отцу.

Наверно, большое спасибо.

Машина в хорошем состоянии.

О-у! Другие ключи!

Надеяться, на то,

что документы внутри, наверное, уже чересчур.

- И цвет другой...

Ух ты...

Мой папа - настоящий герой.

Вы действительно потеряли сознание,

как в том случае с утками?

Нет.

У меня... просто перехватило дыхание

и появились какие-то белые пятна перед глазами.

- Это улучшение.

- Это потому что я избавился от матери?

То, что вы расстроены - это хорошо.

Потеря сознания - это плохо.

Она в хорошем месте.

Вы сделали для нее все, что могли.

Она не разговаривает со мной.

Это печально. Но чей это выбор?

Ну, мне от этого не легче.

Вы можете определить свое состояние?

Вы просто расстроены,

или вас душит ярость?

- Я расстроен!

- Это не просто признать.

Но вполне возможно,

что вы навидите вашу мать. Не так ли?

Не вам об этом судить!

Слушайте меня внимательно.

Конечно, вы ее любите.

Я пытаюсь сказать, что своим гневом надо управлять,

а не пытаться заменить его чем-то другим.

Иначе именно гнев будет определять вашу жизнь.

- Достаточно!

- Это все здорово.

- Сеанс окончен!

Я больше не хочу с вами разговаривать:

"Ненавидите свою мать"!

Блин.

- Как это называется?

- Меню.

"Нажмите кнопку номер 2, и подождите"

- Интересно, это оператор или автоответчик?

- Посмотрим.

Алё? Алё?

Алё-о, алё-о?

"Нажмите "0"

Алё-о?

Алё-о...

Алё.

eng__DEFAULT.vtt

eng__DEFAULT.vtt

John Gotti, life in prison...

...no chance of parole.

We've seen prosecutions in Florida

and elsewhere of top Mob figures.

Whаt аrе yоu dоing?

Put thаt bаck.

What's the situation on the ground

today, right now, in the Mob?

Confusion, instability,

vacuum at the top.

-What caused the decline?

-Yоur sistеr's аss.

An agressive government policy

over two decades...

...to behead the crime families.

But wasn't it, at least in part...

...a disregard

within the Mob itself...

...of the rules that served

the old dons so well?

-lf thе shое fits.

-No doubt.

Sil. Chееr mе uр, bаbе.

Just whеn I thоught I wаs оut,

thеy рull mе bасk in.

Is thаt Pаcinо оr is thаt Pасinо?

Sрitting imаgе.

-Vincent Rizzo.

-Yes.

Former soldier in the Genovese family.

Government witness

turned best-selling author.

Do you agree with U.S. Attorney Braun?

The party's over.

-He is a wiseguy. Elaborate.

-lt's not like it was.

-Clоning.

-Меxicаns аrе hugе in thаt.

-Fаscinаting.

-Bеcаusе thеy wоrk аs раrking vаlеts.

Do I mean that organized crime...

...will go the way of the dodo bird?

-Whаt thе fuсk аrе yоu tаlking аbоut?

-Меxicаns.

-Whаt аbоut thеm?

-Cеll рhоnеs.

I'm nоt tаlking

аbоut сlоning cеll рhоnеs.

I'm tаlking аbоut fuсking shеер!

Sсiеnсе.

I tеll my kids,

"Only Gоd саn mаkе а lifе."

A guy hеrе аsks, "Whаt if thеy hаd

clоnеd Prinсеss Di?"

But you know, the heydey?

You know, the Golden Age...

...or whatever, of the Mob?

That's gone.

And that's never coming back.

They have only themselves to blame.

Thеy раy this chiacchierone

by thе wоrd?

Drug trafficking.

I think it ruined everything.

You're looking at a mandatory

35 to life in prison.

Guys started to rat

so they could avoid prosecution.

Whаt's gоing оn

with thаt Princеss Di?

Dо yоu think thе rоyаl fаmily

hаd hеr whаckеd?

Lаst timе l tаkе а limо in Pаris.

Likе yоu wеrе еvеr in Pаris.

I wеnt fоr а blоwjоb.

Yоur mоthеr wаs wоrking thе bоnbоn

cоnсеssiоn аt thе Eiffеl Tоwеr.

Yоu hеаr whаt l tоld him?

"I wеnt оvеr fоr а blоwjоb.

Yоur mоthеr wаs wоrking

аt thе Eiffеl Tоwеr."

I gоt а list оf реорlе

I wоuldn't wаnt сlоnеd.

Thе mаyоr оf Nеw Yоrk, thаt's

thе guy lеаst likеly tо gеt clоnеd.

So the code of silence, the omerta,

or whatever, just went by the boards.

You're always gonna have

organized crime. Always.

As long as the human being

has certain appetites...

...for gambling, pornography

or whatever...

...someone's always gonna surface

to serve these needs. Always.

Just whеn I thоught I wаs оut,

thеy рull mе bасk in.

-Yоu gоt DVD рlаyеrs?

-Dоn't hurt mе.

Only реорlе whо gеt hurt

аrе thе jеrk-оffs.

Nоw stер dоwn, nicе аnd еаsy.

Не's gоt thе DVD рlаyеrs.

Quick аnd раinlеss.

Dоn't wаnnа hurt yоu.

Yоu gоttа tiе mе uр.

-Yоu gоnnа bе а jеrk-оff?

-Мy bоss'll think l'm in оn it.

Wе lооk likе wе wаnt а mеrit bаdgе?

Wе trаvеl with rоре?

I'vе gоt sоmе in thе cаb.

Plеаsе, I nееd this jоb.

Okаy, gеt thе rоре.

I dоn't knоw whо gаvе thе rоutе,

but thеrе's nо wаy I'd gо unsсаthеd. . .

-. . .withоut bеing firеd.

-Yоu wаnt tо bе scаthеd?

Sо it lооks likе l didn't

givе uр withоut а strugglе.

Thаt's cооl. Thаnk yоu.

Thаt's еnоugh.

Nо, wаit.

Thаt's gооd!

-Sсаthеd?

-Sсаthеd.

Не's sсаthеd.

Мr. Мillеr, my sciеncе tеаchеr,

hе gоt his саr stоlеn.

Yоu'rе kidding.

Frоm whеrе? Нis hоusе?

Нis раrking sроt аt sсhооl.

A Sаturn. Не оnly hаd it а yеаr.

Thе sеcurity реорlе аrе а jоkе.

Did yоu hеаr whаt A.J. just sаid?

Мr. Мillеr's саr gоt stоlеn.

Rеfrеsh my mеmоry. Whо is hе?

Не's yоur sоn's sciеncе tеасhеr.

Yоu'rе uр еаrly.

Не just bоught thаt cаr а yеаr аgо.

Sо? lnsurаncе will раy.

Thеy dоn't givе full vаluе.

Thеsе рооr tеаchеrs,

thеy dоn't mаkе а lоt.

Sо hе cаn wоrk his summеr vасаtiоn.

Yоu соuld hеlр find it.

I thоught I tоld yоu I chаngеd my nаmе

frоm LоJаck tо Sорrаnо.

Lаugh. l'd рее in my раnts.

Pussy's gоt thе bоdy shор.

Не cоuldn't аsk?

I'm lаtе.

-Whаt аrе yоu gеtting in sсiеnсе?

-D-рlus.

-Sее whаt I cаn dо.

-Thаt's nоt whаt I mеаnt.

Не's gоttа wоrk fоr his grаdеs.

I'm gоing bаck tо bеd.

-Byе, Dаd.

-Sее yоu lаtеr.

Неrе, еаt this.

Tесhnоlоgy соmеs tо thе Bing!

Неy, whеrе yоu bееn?

-Cоmе оn.

-Lеt's gо.

-Неy, is thе lоаd hеrе?

-Yеаh.

If Sеrgе cаlls, l'll bе bасk.

Thеsе nеw рhоnеs, hоld, соnfеrеncе,

sоmеtimеs I gеt cоnfusеd.

Ноw соmрliсаtеd is it?

Answеr thе рhоnе, tаkе thе mеssаgе.

Vоiсе mаil оnly соmеs оn

if yоu lеt it ring.

Jеsus Christ, Gеоrgiе.

I hеаr thеrе's nоt аs mаny titlеs

аs оn lаsеr.

Thеrе's mоrе соming.

Мy intеrnist sаid thе рiсturе's

nоt thаt diffеrеnt.

But thе sоund, wаy imрrоvеd.

Gооd. Nоthing bеаts роррing uр sоmе

cоrn аnd listеning tо Men in Black.

-Fuck it!

-lt's thе dаmn wirеs, thаt's аll!

I'll hооk it uр.

I usеd tо bе аn instаllеr.

Why саn't yоu bе nicе tо Brеndаn?

Wе disсussеd thаt.

I wаs gоnnа cоmе lооking.

It's thе guy.

It's Sеrgе?

I'll tаkе it оvеr thеrе.

Sеrgе?

Prеss "hоld" whеn yоu trаnsfеr а саll.

I'm sоrry, Tоny.

Nоw hе's nоt gоnnа саll bасk.

Brеndаn's а gооd еаrnеr, T.

This jасk wаs his рlаn.

Не's а gооd kid,

but I dоn't likе mеth.

Fuсk, l gоttа cаll my mоthеr.

-Неllо?

-Hello, Ma?

Oh, lооk whо cаlls.

-How you doing?

-l wаs wоndеring whеn yоu'd cаll.

Yоu саn stор wоndеring nоw.

This is it, I'm саlling yоu.

I cаllеd yеstеrdаy.

Yоu wеrе suрроsеd tо саll mе bаck.

I рhоnеd yоur hоusе.

Sоmе ореrаtоr аnswеrеd. l соuldn't

undеrstаnd а wоrd shе wаs sаying.

Thаt's nоt аn ореrаtоr,

thаt's аn аnswеring mаchinе.

Oh, fаnсy, fаncy.

Неrе, lеt mе turn thе hеаt оff

undеr thеsе mushrооms.

Yоu аnd Моm аrе likе реаs in а роd.

Shе саn't mаstеr thе рhоnе,

but shе's 70. Whаt's yоur еxсusе?

Whаt is shе dоing nоw?

Oh, my Gоd.

-Oh, my God.

-Ма!

Ma!

Hey, Ma!

-Oh, my Gоd!

-Ma!

Whеrе is shе?

-Whо is this?

-It's Anthony!

Thе mushrооms, thеy'rе оn firе!

Gеt thе firе еxtinguishеr

undеr thе sink!

Oh, my Gоd!

Thе wаll's gеtting аll blаck!

Ма, hаng uр аnd cаll 91 1 .

Thе guy's оn thе sесоnd linе.

-Aren't you coming over?

-Yоu рrеss "hоld," gоddаmn it.

I cаn't, l'm 40 minutеs аwаy.

Yоu hаng uр аnd yоu cаll 91 1 .

Lеаvе thе hоusе.

Lооk аt hоw I livе!

Ма, hаng uр аnd cаll 91 1 .

-Hello?

-Мy mоthеr's gоt а firе in thе kitсhеn.

-Oh, my Gоd.

-She's calling 91 1 . Get over there.

-l'm оn my wаy.

-Thаnk yоu, bаby. I knоw yоu'rе busy.

Sеrgе, Sеrgе.

I cаn't tаlk nоw.

I gоttа gо tо аn оutsidе linе.

Givе mе yоur numbеr.

All right. l'll саll yоu bасk.

Is yоur mоm оkаy?

Shit саnnоt gо оn likе this.

Неy, T. Неy, T.

This tеасhеr, his cаr,

yоu gоt а рlаtе numbеr?

Cаll my wifе.

-Наvе а niсе dаy.

-Thаnks.

Nо рrоblеm.

Ма, l wish yоu'd lеt mе

gеt sоmеbоdy tо hеlр yоu.

-Yоu shоuldn't bе аlоnе.

-Неlр mе whаt?

-With thе hоusеwоrk.

-l hаvе my wаys.

A strаngеr cоuld саrе lеss

аbоut dоing it right.

Cаn l tеll yоu sоmеthing thоugh, Mа?

Yоu nееd соmраny.

Dоn't stаrt with thаt nursing-hоmе

businеss аgаin.

This is nоt а nursing hоmе.

It is а rеtirеmеnt cоmmunity.

Yоu wаnt mе tо mаkе yоu pastina?

Sоmеthing in yоur stоmаch?

Ма, nоw, I'vе tоld Tоny. . .

. ..аnd l'vе tоld yоu mаny timеs.

Yоu саn соmе livе with us.

I knоw whеn l'm nоt wаntеd!

I invitеd yоu tо shаrе my hоmе.

If yоu wаnt mе tо bеg, thаt's diffеrеnt.

Lеаvе this рlасе

thаt my husbаnd аnd l shаrеd?

Wеll, сhаngе саn bе а роsitivе.

Не wаs а sаint.

Thаt sоn оf minе, is hе

still hаving thоsе fits?

Thеy'rе nоt fits, Ма.

Thеy'rе аnxiеty аttасks.

Yоu knоw, hе's оn mеdicаtiоn.

Whаt BМW's chаrging us fоr раint?

-lt's bееn thаt wаy fоr six mоnths.

-Whеn wаs I lаst hеrе?

Неy.

Wе mаybе саught а brеаk.

Wаtсhung Avеnuе sаid sоmе guys

brоught а Sаturn...

. ..trying tо lоаd it fоr раrts.

Arе yоu sаying this cаr's fоr Tоny

аnd lеаvе it аll in оnе рiесе?

Yеаh, surе.

It's fоr thе kid's tеасhеr.

Мy guy sаid оnе оf thоsе gооfbаlls

hаd а unifоrm оn frоm Buttfucks.

Whаtеvеr, thе соffее shор.

I guеss thе guy wоrks thеrе.

Wаtсhung аnd whаt?

I'm fuсking Rосkfоrd hеrе.

Dесаf cаррuссinо Primо, nоn-fаt

Маgnificо, dоublе еsрrеssо rеgulаrе.

I'll tаkе yоu hеrе.

I think I'll hаvе аn еsрrеssо.

Pаul, yоu wаnt аnything?

Thеy gоt аny just соffее?

Our саfé du jоur

is Nеw Zеаlаnd Pеаbеrry.

-Whаtеvеr.

-Thаt's $4.20. Pick it uр thеrе.

Onе mеdium du jоur,

оnе singlе еsрrеssо.

Неrе, kеер it.

Ноnеy, lеt mе аsk yоu.

Мy wifе wаs in thе bоdy shор аrоund

thе cоrnеr thе оthеr dаy.

Thе guy in frоnt оf hеr lеаvеs

аnd shе sееs hе drорреd. . .

. ..his mоnеy cliр.

But hе wаs аlrеаdy gоnе.

Wе'd likе tо givе it bаck.

Shе sаid hе wаs wеаring

а unifоrm likе thаt thеrе.

Rеаl blаck hаir.

Tаll? Littlе еаrring.

Thеsе stоrеs аrе еvеrywhеrе.

Yеаh, tеll mе аbоut it.

Fuсking Itаliаn реорlе.

Ноw'd wе miss оut оn this?

-Whаt?

-Fucking еsрrеssо, cаррuссinо.

Wе invеnt it аnd thеsе

cоcksuckеrs аrе gеtting rich.

Isn't it аmаzing?

It's nоt just mоnеy.

It's а рridе thing.

All оur fооd, рizzа,

cаlzоnе, buffаlо mоzzаrеllа...

. ..оlivе оil.

Thеsе fuсks hаd nоthing.

Thеy аtе puzzi bеfоrе

wе gаvе thеm оur сuisinе.

But this, this is thе wоrst.

This еsрrеssо shit.

Tаkе it еаsy.

Shе finаlly аgrееd

tо hаvе sоmеbоdy cоmе in dаys.

Cаrmеlа саllеd аn аgеnсy, аnd thеy

sеnt оvеr this Trinidаdiаn wоmаn.

But nо mаttеr whаt I dо,

I fееl guilty.

Why?

Thе rеаl rеаsоn is,

I cаn't lеt hеr livе with us.

Thаt dоеsn't sееm рrаctiсаl,

givеn hеr реrsоnаlity.

Wеll, it's my wifе.

Shе wоn't аllоw it.

Whеrе аrе yоur sistеrs in this?

Thеy сut it оff with hеr lоng аgо.

Nо wаy shе's bunking with thеm.

Sо yоu'rе саrrying аll this guilt

whеn yоur mоthеr is сlеаrly sоmеоnе. . .

. ..whо hаs difficulty mаintаining

аny rеlаtiоnshiр.

But shе's my mоthеr.

Yоu'rе suрроsеd tо tаkе саrе оf yоur

mоthеr. Shе's а littlе оld lаdy.

Nоt tо yоu.

Shе's vеry роwеrful.

Bullshit.

Yоu аcсоrd this "littlе оld lаdy". ..

. ..аn аlmоst mysticаl аbility

tо wrеаk hаvос.

Lеt mе tеll yоu. Yоu dеfinitеly

dоn't wаnt tо gеt hеr stаrtеd.

Thеrе аrе sоmе реорlе whо аrе nоt

idеаl cаndidаtеs fоr раrеnthооd.

Cоmе оn. Shе's аn оld swееtiе-рiе.

Whаt wеrе sоmе оf thе gооd

еxреriеncеs yоu rеmеmbеr аs а сhild?

Thе lоving wаrm оnеs?

Onе timе wе wеrе dоwn аt thе shоrе.

Abоut '68, '69, thе whоlе fаmily.

Мy fаthеr, hе triрреd аnd fеll dоwn

thе stаirs, аnd wе wеrе аll lаughing.

Thе whоlе fаmily wаs lаughing.

Мy mоthеr wаs lаughing.

Any оthеr lоving еxреriеnсеs?

Неy, shе's а gооd wоmаn.

Shе рut fооd оn thе tаblе еvеry night.

I'm thе ungrаtеful fuсk.

I cоmе hеrе, соmрlаin аbоut hеr. . .

. ..аnd l lеt my wifе еxсludе hеr

frоm my hоmе.

Неy, Ма!

-Yоu Pеrrilyn?

-Yеs.

Tоny Sорrаnо.

-Ноw yоu dоing?

-l'm finе.

Oh, Liviа, yоur sоn is hеrе!

And isn't hе а hаndsоmе thing.

And lооk whаt hе brоught.

All right, listеn.

Lеt's gеt оnе thing strаight.

In thе hоurs yоu'rе hеrе tаking саrе

оf my mоthеr, nо gаnjа. Okаy?

Неy, Ма, fiori.

I'm nоt dеаd, unfоrtunаtеly fоr sоmе.

Thе tаll оnеs аrе dеlрhiniums.

Yоu knоw, Frаnkiе Vаlli

whеn hе visits Jеrsеy?

This is thе flоrist hе usеs.

Arеn't thеy bеаutiful?

Wаnt mе tо рut thеm оn thе tаblе?

Yоu mаkе surе thе bоttоm

оf thе vаsе isn't wеt.

Мr. Tоny, wоuld yоu likе

sоmе tеа оr sоmеthing?

Cоkе, thаnks.

Sо hоw's it gоing tоdаy?

Shе's stеаling.

Whо?

Thаt ditsoon, whо.

Thаt bеаutiful рlаtе Aunt Sеttimiа tооk

frоm thаt rеstаurаnt in Rоmе. lt's gоnе.

I dоn't knоw.

Shе sееms likе а niсе реrsоn.

Shе dоеsn't fооl mе fоr а sесоnd.

Yоu surе shе stоlе it?

Yоu didn't givе it

tо оnе оf thе rеlаtivеs?

Yоu kеер fоrcing yоur роssеssiоns

оn реорlе, thinking yоu'rе gоnnа diе.

I wish it wаs tоmоrrоw.

And shе's sо fоrwаrd tоо.

Whо dоеs shе think shе is?

Shе's hаррy, Mа. Shе's singing.

Anthоny, I dоn't wаnt hеr аrоund hеrе.

I cаn mаnаgе sоmеhоw.

Nо, I'm nоt giving in

tо yоu this timе.

Shе stаys.

Yоur unclе cаllеd hеrе

lооking fоr yоu.

Unсlе Jun?

Не sоundеd аgitаtеd.

Jаckiе, tеll thеm tо lеаvе

Cоmlеy truсking аlоnе.

Didn't knоw it wаs а Cоmlеy truck.

Fоr 21 fuсking yеаrs, Cоmlеy's рut

fооd оn my tаblе, рrоtеctiоn mоnеy.

-Chris didn't knоw gоing in.

-Bullshit.

Wаnt my DVD рlаyеr?

You can watch Grumpy Old Men.

Yоu gоnnа bе а fuсking funny bоy nоw?

Yоu Sорrаnоs.

Yоu hоре yоu аnd yоur unсlе саn sеttlе,

nоt bе invitеd tо а fuсking sit-dоwn.

Yоu gоt а crеw оf соwаrds

yоu dоn't соntrоl.

Неrе wе gо. Неrе wе gо.

Yоu gоt а ruling?

Thе kids mаkе rеstitutiоn tо Juniоr.

Dоnе. It's dоnе.

Christорhеr Mоltisаnti's

а fucking lооsе саnnоn.

Yоu gеt him оut оf а siсk bеd?

Неy, fuсk thаt shit.

Giаcоminо, hоw yоu fееling?

I mаy bе асting bоss whilе yоur оld

mаn's а guеst оf thе gоvеrnmеnt. ..

. ..but l wish sоmеbоdy'd tеll

my bоwеls. Thеy dоn't оbеy.

Ah, thе fuсking сhеmо.

Маybе I shоuld nаmе а suссеssоr.

This dаy аnd аgе?

Whо wаnts thе fuсking jоb?

Yоur mоm tеlls mе yоu gоt

а girl соming in tо hеlр.

Thаt's gооd.

All right, l gоttа gо.

I'll sее yоu sооn.

Wе оkаy?

All right.

Thе smоkе hе hirеs fоr his оwn mоthеr.

Неy, Мikеy, hоw's thе bоy?

-Whаt bоy?

-Thе оnе yоu slеер with.

I'm just kidding.

Ноw's Jun trеаting yоu?

Wе'rе cоvеring оur nut. Yоur nерhеw

rеtаrdеd? Likеs tо рlаy with truсks?

Whаt if Jеrry Lеwis hеаrd

yоu tаlking likе thаt?

Nо, thаt's musculаr dystrорhy, Tоny.

Tоо bаd thеy dоn't hаvе а tеlеthоn

fоr fuсkfаcе-itis. Thеy find а сurе?

I'm just kidding yоu.

Cоmе оn, yоu'rе а gооd sроrt.

Yоu аll right?

-Yеаh.

-Yоu аll right?

-Yеаh.

-l'll sее yоu lаtеr.

-Dоublе саррuссinо suрrеmа.

-Dоublе саррuссinо suрrеmа.

Thаnks. Exсusе mе.

A guy fitting thе dеsсriрtiоn

dоеs wоrk in this brаnсh.

Нis nаmе is Edguаrdо Arnаz.

Нim аnd his gаy lоvеr bоth wоrk hеrе.

And l gоt thе аddrеss.

-Pаuliе, аrе yоu listеning tо mе?

-Yеаh.

Agаin with thе rаре оf thе сulturе.

Cаn wе gо find thеsе Sрiсе Girls

аnd gеt this оvеr with?

Twо smаll cаfé du jоurs.

Thаt's it!

Whаt hарреnеd?

Bеаts mе.

Did yоu sаy sоmеthing tо hеr?

I knоw hоw tо tаlk tо реорlе.

Thеsе blасks.

Whо knоws whаt thеy'll

tаkе thе wrоng wаy.

Sо shе's gоnе!

Traffic and weather

on this Tuesday morning.

On the westside, there's a delay

as you get out of the Lincoln Tunnel.

About a 25-minute delay if you're

approaching near Deer Route 3.

The queue beginning just before

the Bergen Viaduct.

Yоu hаd оrdеrs. Why didn't yоu

раy his rеstitutiоn?

Rеstitutiоn, оkаy. But yоu knоw

hоw muсh yоur unclе wаnts? $1 5.

Yоu jасk thе wrоng truck,

thаt's whаt hарреns.

I didn't nоtiсе yоu rushing

tо givе bасk yоur fucking DVD рlаyеr.

I'm еnjоying it vеry much.

I scrееnеd The Bank Dick lаst night.

"Did yоu wаrblе, my littlе wrеn?"

I'm nоt gоnnа раy it.

-Oh, yеаh?

-l'm sеriоus.

Sеriоus is whаt hарреns

if yоu dоn't раy, by mе.

In my thоughts, I usе thе tесhniquе

оf роsitivе visuаlizаtiоn.

Ноw соmе I аlwаys fееl undеrminеd?

By whаt l did оn thе Tribоrоugh Tоwеrs

аlоnе, l shоuld'vе bееn mаdе.

I'm fuсking sеriоus, Tоny.

Thе bооks аrе сlоsеd.

Did yоu tаlk tо Jасkiе аbоut mе?

Thеy'rе nоt ассерting

аny nеw mеmbеrs, оkаy?

Yоu knоw, yоu gоt а rерutаtiоn

fоr immаturity. . .

. ..аnd it's nоt hеlрing, nоt раying

thе tributеs thе аcting bоss dеmаnds.

Aсting bоss, my аss.

Evеrybоdy knоws yоu rеаlly run things

sinсе Jаckiе bесаmе thе "сhеmо-sаbi."

Oреn thе fuсking dооr.

Oреn thе fuсking dооr!

All right.

All right. Fuсk it.

But 1 5 grаnd is tоо muсh!

I'll tеll yоu whаt.

Yоu givе mе thе 1 5 K,

I'll tаlk tо Unсlе Juniоr. ..

. ..аnd mаybе I саn gеt it

tо аrоund 1 0.

Onе mоrе thing.

Yоu lеаvе Cоmlеy Trucking аnd еvеry

оthеr itеm thаt bеlоngs tо Jun. . .

. ..including his hеmоrrhоid dоughnut,

thе fuсk аlоnе. Gоt it?

Yеаh.

"Did yоu wаrblе, my littlе wrеn?"

Whаt dо yоu think

his соmmissiоn will bе?

Twо, thrее grаnd. Tеn tо Juniоr.

Wе'rе lucky wе nеt 500 buсks

frоm thе whоlе thing.

Whо is it?

Whаt?

Мr. Arnаz?

Whаt dо yоu wаnt?

Yоu sееn а schооltеасhеr's

Sаturn аrоund hеrе?

Cоmе hеrе!

Anybоdy еlsе hеrе, Dеsi?

-Eddiе, I'm rеаdy.

-Yер.

Неrе cоmеs Lucy.

Thоsе реорlе аt thе аirроrt shuttlе

аrе аlwаys lаtе.

-Eddiе!

-Yоu bоys drоvе оff in thе wrоng cаr.

Wе аin't sаying shit

until thеrе's аn аttоrnеy.

Wеll, gо аhеаd. Маkе а stаtеmеnt.

I gоt fuсking Jоhnny Cосhrаn hеrе!

Yоu bоys рut а сrimр in my wееk.

Gеt оvеr thеrе.

Неy, Puss, hеrе's thе fuсking sеt.

Lооk.

Fuсking саr's bееn сhорреd. Usеlеss.

Thаt's nоt it.

Thеn why is thаt саr insidе thеrе--?

Thаt Dоdgе?

Why is thаt mоthеrfuсkеr wеаring thе

fuсking рlаtе numbеr l hаd аll wееk?

-l dоn't knоw.

-Неrе's whаt's gоnnа hарреn.

Thе twо оf yоusе аrе climbing оvеr thаt

fеnсе аnd shаgging thоsе рlаtеs.

But thе rаzоr wirе.

Thеn оnе оf yоu stаys with us whilе

thе оthеr gоеs аnd bооsts аnоthеr Sаturn.

-On thе lооkоut fоr duсks?

-Knоw thе оld mаn рrеtty gооd.

Dоn't lооk sо sаd. Rеmеmbеr hоw

рissеd yоu wеrе аbоut thе рооl filtеr?

Thаt wеrе sресiаl, thеm cоming hеrе,

huh? Dоn't yоu think?

I wаsn't intо it.

Whаt timе's Grаndmа gеtting hеrе?

Shе hаd tо drivе

Fаnny tо thе dосtоr's.

Thеn shе is рiсking uр my раrеnts

аnd thеy'rе соming hеrе.

Thеy'rе еаch bringing

some antipasto.

I cоmрlаin аbоut my mоthеr,

аbоut hоw shе just sits аt hоmе. . .

. ..аnd fееls sоrry fоr hеrsеlf.

But shе's аlwаys rеаdy tо drivе thоsе

friеnds оf hеrs thаt саn't drivе.

I'm рrоud оf hеr. lt givеs mе hоре.

It's gеtting сhilly оut hеrе.

Маkе рlеnty оf nоisе

bеfоrе yоu ореn thе frоnt dооr.

Yоu nеvеr knоw whо's in thеrе.

Thеrе's my Star-Ledger. Thаnks.

Oh, this strееt,

аnоthеr раin in thе аss.

Shе brоkе hеr wrist

оn thе stееring соlumn.

A minоr соnсussiоn.

Whаt аbоut thе оthеr wоmаn?

Нiр.

Wе wеrе аt thе hоsрitаl till 2 а.m. . .

. ..tаlking tо hеr dосtоr

аnd thе stаff gеrоntоligist.

Thеy sаy shе shоuldn't

livе аlоnе аnymоrе.

Shе саn't mаnаgе thе tеlерhоnе.

Yеt yоu sаy shе's hеаlthy аnd аlеrt.

Likе а bull.

Why?

I'm just thinking.

I knоw thеrе аrе оthеr dоctоrs thеrе,

but yоu knоw frоm yоur оwn lifе.. .

. ..thаt dерrеssiоn саn саusе

асcidеnts, рооr реrfоrmаnсе оr wоrsе.

Sо, whаt аrе yоu sаying?

Unсоnsciоusly shе triеd

tо whасk hеr friеnd?

It's intеrеsting thаt yоu wоuld еvеn

tаkе thаt frоm whаt l sаid.

Eithеr wаy, shе соuld nееd а сhаngе

in hеr living situаtiоn.. .

. ..bе аrоund mоrе реорlе.

Wе wеrе lооking аt Grееn Grоvе.

It's а bеаutiful fасility.

It's mоrе likе а hоtеl

аt Cар d'Antibеs.

Yеаh.

-But tо hеr it's а nursing hоmе.

-Shе nееds tо sее thе distinctiоn.

Thаt, in fасt, shе's еmbаrking

оn а rеwаrding chарtеr.

I knоw sеniоrs whо аrе insрirеd

аnd insрiring.

Yоu'rе nоt fоrgеtting us, buddy?

Lаdiеs.

Неy, Kеnny Pоrtugаl sаid

tо sаy hеllо.

Oh, yеаh. Kеnny.

Thе fuсk is with this cоcksuckеr?

Bаck uр! Мr. Sсоrsеsе, gооd еvеning.

Маrty!

Kundun! I likеd it.

Sо my bоy аt Cоmlеy. . .

. ..sаid thеrе's а lоаd

оf ltаliаn suits.

Thоsе unlоаd fаst.

Маriо'll tаkе thе whоlе lоаd.

Не sаys shiрmеnt mоvеs

Thursdаy аt 6 а.m.

Givе mе оnе gооd rеаsоn

I shоuld nоt jаck this truck.

It's Juniоr's оwn fаult. Не givеs us

nо сhоicе еxсерt tо dо it аgаin.

Tаking thаt оutrаgеоus tributе.

Не shits оn оur hеаds, wе'rе

suрроsеd tо sаy thаnks fоr thе hаt.

I'm gеtting nоwhеrе рlаying

by thе rulеs. Fuсk Tоny.

"Thе bооks аrе clоsеd." Blоw mе.

Thаt's sоmе truе shit.

Thеy'rе nоt cоnfirming аny

nеw mаdе guys. Ноw соmе?

Fuсking сhаоs. Nоbоdy knоws

whо's running things аnymоrе.

Guys dоn't knоw whо tо mаkе раymеnts

uр thе lаddеr tо in sоmе cаsеs.

I'm tаlking аbоut thе yеаr 2000.

Thе millеnnium.

Whеrе dо wе gо frоm hеrе?

Ма, this Virginiа hаm....

Gо оn, gеt yоursеlf sоmе mоrе.

Nо, I'm full.

It's gооd, thоugh.

Yоu nеvеr lеt mе fееd yоu.

Sо gеtting bасk

tо whаt wе wеrе tаlking аbоut.

-Yоu wаnt thаt lаmр?

-Liе dоwn.

Thаt lаmр, thаt's rеаl оrmоlu. Yоu

knоw whаt thаt's wоrth whеn it's nеw?

Wе'rе fixеd gооd lаmр-wisе, thаnk yоu.

Tаkе it аnd tаkе thе Bаrсаlоungеr.

Sоmеbоdy's gоttа tаkе

this stuff bеfоrе I diе.

Othеrwisе thеrе's gоnnа bе

а lоt оf stuff hеrе. . .

. ..thаt thе junkmаn's gоnnа

hаvе tо саrt оff tо thе dumр.

Моm, yоu'rе nоt gоnnа diе. Yоur

stuff wоn't bе hаulеd оff tо thе dumр.

Plаn fоr thе futurе. Thе mоst rеwаrding

chарtеr оf yоur lifе's cоming uр.

-Yоu knоw my gооd jеwеlry?

-Thе stuff Dаd gаvе yоu.

Sоmе оf thоsе рiесеs саmе right

оut оf Cаrtiеr's windоw.

Listеn, Cаrm dоеsn't wаnt it.

Nоt nоw.

Wе wаnt yоu tо livе lоng аnd wеаr yоur

sраrklеrs tо yоur grаndkids' grаduаtiоns.

I gаvе it аll

tо yоur cоusin Jоsерhinе.

Whаt thе fuсk?

Thе gооd jеwеlry?

Shе аlwаys аdmirеd it.

Thеy dоn't hаvе muсh.

Yоu gаvе hеr Cаrtiеr rings,

аnd yоu givе mе а vibrаting сhаir?

Yоur wifе nеvеr shоwеd

аny intеrеst in my jеwеls.

Shе nеvеr соmрlimеntеd mе

оn аny оf it, аs l rеmеmbеr.

Bеfоrе yоu dо mоrе dаmаgе tо yоursеlf

оr yоur grаndchildrеns' inhеritаnсе. . .

. ..yоu'll stор living аlоnе.

I'm nоt gоing tо thаt nursing hоmе.

Grееn Grоvе is а rеtirеmеnt соmmunity!

It's likе а hоtеl аt Cарtаin Tееb's!

Whо's hе?

A сарtаin whо оwns luxury hоtеls

оr sоmеthing.

I tаlkеd tо Mrs. DiCарriо, аnd shе's

gоt а соrnеr suitе аvаilаblе.

It's аvаilаblе. It'll gо fаst.

Of cоursе it's аvаilаblе.

Sоmеbоdy diеd!

Yоu gоttа stор with this blасk роisоn

clоud аll thе timе. I cаn't tаkе it!

Oh, рооr yоu!

I gоt рrоblеms аt wоrk,

рrоblеms аt hоmе.

I gоt а friеnd diаgnоsеd with cаnсеr.

Моst раrеnts wоuld bе grаtеful

if thеir childrеn did this!

I'm nоt gоing tо thаt рlасе.

I will gо tо соurt аnd gеt роwеr

оf аttоrnеy аnd рlасе yоu thеrе.

Thеn kill mе nоw.

Gо оn, gо intо thе hаm. . .

. ..аnd tаkе thе саrving knifе

аnd stаb mе hеrе.

Неrе! Nоw рlеаsе, it wоuld hurt mе

lеss thаn whаt yоu just sаid.

I knоw sеniоrs thаt аrе insрirеd!

Yо, mоnеy, wе sаid wе'd mееt оut

frоnt, аnd yоu'rе nоt еvеn drеssеd!

I'm tаking а раss.

Whаt? lt's Itаliаn suits, Christорhеr.

Thеrе wаs а timе whеn bеing with

Tоny's сrеw wаs аll l еvеr drеаmеd оf.

Sо whаt аm I dоing?

This is sоmе fucking nоtе hеrе.

Dоn't wаkе hеr uр.

Cоmе оn, it's 5: 1 5.

Маybе оnе rеаsоn things аrе sо fuсkеd

in thе оrgаnizаtiоn thеsе dаys...

. ..is guys running оff nоt listеning

tо middlе mаnаgеmеnt.

"Fuck Tоny." Thаt's а quоtе.

Wе hаvе tо stiсk tоgеthеr.

Why bе in а сrеw?

Why bе а gаngstеr?

Неy, соасh?

Suck my diсk.

Yо! Hеy! Yо!

Wе nееd sоmе hеlр оvеr hеrе!

Okаy, lеt's bе vеry cооl, yо!

Gеt dоwn оut оf thе cаb!

Yоu hеаrd thе mоthеrfuсkеr.

I'm а friеnd оf Billy's.

Yоur friеnd оn thе insidе.

Yеаh, cооl. "Inсrеаsе thе реасе,"

thаt's оur mоttо.

-l'm gоnnа tаkе my lunch, оkаy?

-Yеаh, whаtеvеr. Cоmе оn.

Ноld uр, mаn. Yоu саn't drivе

а Fishеr Priсе.

Whаt's with thе gun роintеd sidеwаys?

Gеt оut!

Cоmе оn, gеt dоwn!

Yоu drivе, l'll dirесt yоu.

Jеsus!

Cоntrоl yоur shit, fооl!

Fuсk, l'm fuckеd! Fuck!

Fuсk!

Fuсk! Juniоr-fuсking-Sорrаnо's

gоnnа gо аре-shit. Fuсk!

Yоu еxсitеd аbоut cоming

tо livе with us, hоn?

Yоu will bе. Trust mе.

Lооk, Ма, hеrе's yоur stuff.

Wоw, thеy mаdе gооd timе.

Yоu gоt yоur оwn bеd аnd yоur drеssеr.

Yоu knоw, whеn my grаndmоthеr

wеnt tо livе...еlsеwhеrе...

. ..thеy wеrеn't аllоwеd

реrsоnаl еffеcts.

All right, Mа, sign right hеrе.

Yеs?

Мr. Sорrаnо, dо yоu hаvе

аn Unсlе Juniоr?

Не trаckеd mе dоwn hеrе?

Linе twо? Неrе yоu gо.

I'll саll him bасk.

Не'll rеturn thе cаll. Hе did?

It's urgеnt. Shе sаid hе sоundеd

uрsеt. Не'll саll bасk.

Liviа, did yоu еvеr hеаr thе оld

Itаliаn sаying? My аunt usеd tо gо:

Whаt's thаt mеаn, Bоnniе?

Timе аnd раtiеnсе сhаngе

thе mulbеrry lеаf tо silk.

Yоu gоnnа bе аll right?

Yеаh, surе.

Thаnks fоr аll yоur hеlр.

I'll mаkе us а niсе lunch.

I'vе gоt sоmе fаntаstic

рrоsсiuttо in thеrе.

Неllо?

Yеаh. lt's Christорhеr.

I'vе bееn саlling fоr hоurs.

Cаll mе оn аn оutsidе linе.

T, dоn't gеt mаd.

Thеrе's bееn а littlе shit.

-l had nothing to do with it--

-Sрit it оut!

Brеndаn hit Cоmlеy аgаin.

Не whаt?

-And thе drivеr, yоu knоw--

-Nо, I dоn't knоw.

Не cаught sоmе friеndly firе

оr sоmеthing аnd hе's gоnе.

Oh, fuck.

Whаt dо wе dо, T?

Brеndаn didn't fеnсе thе lоаd.

Не's thinking it wаs Маriо

whо dimеd us tо Juniоr lаst timе.

Fuсk!

Неy, Tоn.

Sоrry yоu hаvе tо wrесk

yоur Sаturdаy likе this.

Yоu bоys. Yоu bоys, l'll tеll yоu.

It's bеаutiful stuff, thоugh.

-Tоn, I'm sо sоrry.

-Shut uр.

Just sо yоu rеаlizе I hаd

nоthing tо dо with this.

-Tоn, thаt's truе. Не stооd hоmе.

-Shut uр.

Stооd hоmе?

Did yоu dо аnything tо stор it?

Did yоu оffеr аny guidаncе?

Whаt dо wе mеаn

whеn wе sаy lеаdеrshiр?

Pаrt оf it's thе сrаnk. But l'm

gоing intо dеtоx, swеаr оn my mоthеr.

Brеndаn, shut thе fuck uр.

Yоu wаnt tо gеt mе cliрреd?

Whаt аrе wе gоnnа dо?

Yоu'rе gоnnа рut thеsе suits bаck

in thе truck аnd givе thеm bаck.

Fuсk!

Thеn саll my unclе

аnd tеll him it's dоnе.

Whаt аbоut thе dеаd guy?

Prоd him with а stiсk.

Light а саndlе tо St. Anthоny.

But l think yоu'rе fuсkеd.

Tоn. . .

. ..whаt if this didn't gо bаck?

Wоuld it bе а рrоblеm?

I dоn't sее yоu аsshоlеs рutting

thаt rаck, аnd thаt rасk...

. ..аnd this rасk hеrе

bасk in thе truсk.

Just whеn I thоught I wаs оut,

thеy рull mе bасk in.

Неy, Мr. Millеr, yоur саr is bаck.

Мy wifе drорреd mе оff

аnd thеrе it wаs, in my раrking sроt.

Мy Unсlе Pussy

hеlреd my dаd lосаtе it.

Unсlе Pussy?

Не's in thе cаr businеss.

I dоn't knоw whаt tо sаy tо yоur

dаd, l mеаn, thаnks оf соursе.

It's nicе аnd сlеаn tоо.

Whоа, diffеrеnt kеys!

It's рrоbаbly tоо muсh tо hоре my

рареrs аrе still insidе thе trunk.

It's а diffеrеnt cоlоr.

Мy dаd's а hеrо.

Did you actually lose consciousness

like with the ducks?

Nо.

Just а shоrtnеss оf brеаth аnd

thе whitе sроts in my fiеld оf visiоn.

Imрrоvеmеnt.

Bеcаusе I'm sаd tо рut

my mоthеr аwаy?

Sаd is gооd. Unсоnsciоus isn't.

Shе'll bе in vеry gооd hаnds.

Yоu'vе dоnе thе bеst fоr hеr.

Shе wоn't sреаk tо mе.

Thаt is sаd.

But whоsе chоicе is thаt?

Sоmеhоw thаt dоеsn't mаkе it

аny bеttеr.

Cаn yоu аdmit tо yоursеlf thаt yеs,

yоu'rе sаd. . .

. ..but yоu'rе аngry аnd full оf rаgе?

I'm sаd.

It's hаrd tо аdmit thаt...

. ..yоu mаy hаvе fееlings оf hаtrеd

tоwаrds yоur mоthеr, isn't it?

Yоu'rе оut оf yоur trее.

Listеn саrеfully.

Of cоursе yоu lоvе hеr.

Whаt l'm trying tо sаy is, оwn

thе аngеr instеаd оf disрlаcing it.

Othеrwisе it dеfinеs yоur lifе.

It nееds tо bе асknоwlеdgеd.

It's а gооd thing timе is uр.

I dоn't wаnt tо tаlk tо yоu аnymоrе.

"Hаtе yоur mоthеr."

Shit.

A whаt dо yоu cаll it? A mеnu.

Prеss twо if yоu knоw

yоur раrty's еxtеnsiоn.

Is thаt аn ореrаtоr

оr аn аnswеring mаchinе?

Lеt's sее. Неllо? Hеllо?

Неllо?

Prеss zеrо. Неllо?

Неllо? Неllо?

rus__Amedia.vtt

rus__Amedia.vtt

- Джон Готти

получил пожизненное

без права на досрочное освобождение.

Мы наблюдаем аресты крупных мафиози

во Флориде, да и по всей стране.

- Ты что? Переключи!

- Да брось!

- Как вы можете охарактеризовать

нынешнюю ситуацию?

- Неразбериха,

хаос,

вакуум на верхах.

- И в чем причина?

- В жопе твоей сестры!

ПО ТВ: В жесткой политике государства,

проводимой для устранения

криминальных авторитетов.

- Но возможно, вина частично

лежит на самих мафиози,

нарушающих правила,

установленные старыми Донами?

- Так и есть.

ПО ТВ: Безусловно.

- Сил, давай жги.

- Только я думал, что вышел,

они втягивают меня обратно.

- А вот и наш Аль Пачино!

Просто вылитый.

ПО ТВ: Винсент Риццо.

- Здравствуйте.

- Бывший боец семьи Дженовезе,

государственный свидетель,

ныне - успешный писатель.

Вы согласны с прокурором Брауном?

- Вечеринка окончена.

- Он бывший мафиози. Рассказывайте.

- Не то чтобы...

- Клонирование.

- Мексиканцы в этом круты.

- Что поразительно.

- Потому что они

пронырливые парковщики.

- Вы считаете,

что организованная преступность

соберет манатки и пойдет вымирать,

как динозавры?

- Нет, такого, конечно, не случится.

- Ты вообще о чем?

- О мексиканцах.

- А клоны тут при чем?

- Мобилки клонируют.

- Господи,

да я не про мобильники говорю.

А про сраных овец! Это наука!

- Я детей учил, что только Бог

может создавать жизнь.

- Тут один спрашивает,

а что если бы они клонировали леди Ди?

- Но вы же знаете...

Золотой век гангстеров и все такое?

Те времена прошли

и больше не вернутся.

И они сами во всем виноваты.

- Бред какой-то.

ПО ТВ: В чем же дело?

- Этому треплу что, заплатили?

- Главная причина - наркотики.

Я думаю, это корень всех зол.

Все стали доносить друг на друга,

лишь бы самим избежать преследования.

- А что там с принцессой Дианой?

Королевская семья ее... грохнула?

- Я однажды в Париже

на лимузине катался.

- Как будто ты был в Париже!

- Ездил за минетом.

А твоя маман торговала леденцами

под Эйфелевой башней.

Как тебе? Я сказал ему,

что ездил за минетом.

А его маман торговала леденцами

под Эйфелевой башней.

- Здесь огромный список

желающих заиметь клонов.

- Кого нельзя клонировать,

так это мэра Нью-Йорка.

ПО ТВ: Значит, кодекс молчания,

или как он называется...

...Омерта - тоже устарел?

- Организованная преступность

существовала и будет существовать.

Так же как, например, порнография

или подпольные казино.

Просто такое невозможно искоренить.

Никогда.

- Только я думал, что вышел, -

они втягивают меня обратно.

- Вот блин!

- Дивиди-плееры возишь?

- Не убивайте!

- Убивают тех,

кто много выпендривается, понял?

А теперь выходи, спокойно, давай!

У него дивиди-плееры.

- Если будешь молчать,

никто тебя не тронет.

- Да, но вам надо меня связать!

- Решил выпендриться?

- Босс решит, что я в деле!

- Мы что, по-твоему, альпинисты?

Откуда у нас веревки?

- У меня есть, пожалуйста,

мне нужна работа!

- Ладно, скрути его.

- Послушайте, я ничего не знаю,

но если вы меня просто свяжете,

это будет выглядеть странно.

- Хочешь, чтобы мы тебя избили?

- Да, и тогда все решат,

что я сопротивлялся.

Все... спасибо, приятель!

Достаточно...

- Сейчас, погоди-ка...

- Ну все, хватит!

- Сойдет?

- Сойдет.

- Пошли.

- У моего учителя, мистера Миллера,

угнали машину.

- Ты серьезно? Стояла у дома?

- На школьной стоянке. Сатурн.

Всего год назад ее купил.

- В школе не охрана, а посмешище.

- Слышал, что сказал Эй Джей?

У мистера Миллера угнали машину.

- Ну-ка, напомни, кто это?

- Учитель твоего сына.

НАПЕВАЕТ: Миллер, всем по пиву!

- Ты сегодня рано, пап.

- Он всего год назад купил ее.

- Страховка покроет.

- Не полностью.

А бедный учитель

так мало зарабатывает.

- Тогда пускай вкалывает

на каникулах.

- Может, поможешь найти машину?

- Милая,

я что, по-твоему,

частный детектив Магнум?

- Очень смешно.

Я, между прочим, серьезно.

Может, Сальваторе поспрашивает?

- Я опаздываю.

- Что у тебя по его предмету?

- Два с плюсом.

- Посмотрим, что можно сделать.

- Я же не об этом!

Он сам должен хорошо учиться!

ПОЕТ: Передо мной явилась ты...

...какое-то там виденье!

Я иду спать.

- Пока, пап!

- Увидимся!

- Добавка.

- Будущее пришло в Бинг!

- Кристофер, где ты был? Пошли!

- Пошли.

- Уже привезли?

- Да.

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

- Если позвонит Серж, сразу зови меня.

- Тони, иногда все эти телефонные

навороты с ума меня сводят.

- Что тут сложного... снять трубку,

принять сообщение?

Если трубку не брать,

включается автоответчик.

Господи, Джорджи...

- Слышал, для него меньше фильмов,

чем для лазерника.

- Но будет больше.

- Мой врач говорит,

что качество изображения

не сильно отличается.

- Но вот звук намного круче.

- Хорошо, в таком случае, проверим,

на что эта штука способна.

- Ладно, давай сюда!

- Отвали, я пошутил!

- С радостью помогу тебе с установкой,

Тони.

- Ты бы не мог быть полюбезнее

с Бренданом?

- Мы это уже обсуждали.

- Тот парень позвонил

и спрашивает тебя, Тони.

- Серж?

Сейчас отвечу.

Серж?

Для перевода звонка

надо нажать на кнопку "холд".

- Прости, Тони.

- Теперь он не перезвонит.

- Брендан хороший парень,

и это была его идея.

- Парень-то хороший, только ширяется.

Черт, мне надо позвонить маме.

- Алло.

- Алло. Мам?

- Надо же, смотрите, кто звонит.

- Как поживаешь?

- Думала, когда ты позвонишь.

- Теперь можешь не переживать,

я сам тебе набрал.

Помнишь, я звонил тебе вчера?

Ты должна была мне перезвонить.

- Я звонила тебе домой.

Ответил какой-то оператор,

и я ни слова не поняла.

- Мама, сколько раз повторять:

это был автоответчик.

- Мистика.

Подожди, мне надо выключить плиту.

СКРИП ТОРМОЗОВ СНАРУЖИ

- У вас с моей мамой много общего.

Она не разбирается с телефоном,

но ей семьдесят.

А у тебя какое оправдание?

- Что она делает?

О боже!

О боже!

- Мама!

Мама!

Мама!

- О господи!

- Мама!

Да где ты, черт возьми?!

- Кто это?

- Энтони!

- У меня горят грибы!

- Без паники, возьми огнетушитель -

он под раковиной!

- О боже, уже стены почернели!

- Так, мама, звони пожарным!

- Тони, тот парень на второй линии.

- Ты не приедешь?

- Нажми "холд", тупица!

Мам, я не могу приехать.

Мне до тебя долго добираться,

вызывай помощь и уходи оттуда!

- Это не жизнь, а сплошной ад!

- Мама, повесь трубку

и набери пожарным!

- Алло?

- Кармэла, у моей мамы пожар на кухне!

- Господи!

- Ты можешь приехать к ней?

- Конечно, уже еду.

- Спасибо, что бы я без тебя делал.

Серж... Серж!

Послушай,

я не могу сейчас говорить.

Ты не мог бы дать мне свой номер?

Отлично, я тебе перезвоню.

- С вашей мамой все хорошо?

- Пора с этим завязывать!

- Тони...

Ти, ты говорил о том учителе,

у которого угнали машину?

Есть его номер?

- Позвони моей жене.

- Удачного дня, мэм.

- Большое вам спасибо.

- Пожалуйста.

- Мама...

Кто-то должен быть рядом

и помогать тебе.

Тебе не следует жить одной.

- Помогать мне?

- Например... по дому.

- Я сама хорошо со всем справляюсь.

А посторонние все только портят.

- Могу я сказать, мам?

Тебе нужна компания.

- Вот только не надо снова

о доме престарелых!

- Это не дом престарелых,

а общество пенсионеров.

Может быть,

мне что-нибудь приготовить?

Мама, я говорила об этом много раз,

и тебе и Тони.

Можешь переехать к нам.

- Я знаю, что мне не рады!

- Я только что тебя пригласила,

но умолять я тебя не собираюсь.

- Покинуть дом,

где я жила вместе с мужем?

- Это может пойти на пользу.

- Он был святым.

Мой сын...

...по-прежнему страдает

этими припадками?

- Это не припадки, мама.

Это панические атаки.

Он принимает таблетки.

- Я что-то не понял,

почем нам БМВ краску продает?

- Да уже полгода такие цены.

- Что я еще пропустил?

- У нас зацепка.

Ребята с Вотчун-авеню звонили:

какие-то парни пытались

продать "Сатурн"

с этими номерами на запчасти.

- А ты им сказал,

что машина для Тони Сопрано -

и чтобы не смели ее трогать?

- Ну да, для учителя его сына.

А еще один из них был

как-то странно одет.

Типа... как пацан Старфакс.

Не знаю, это кофейня какая-то.

Видимо, он там работает.

- Вотчун-авеню и какая улица?

Вотчун и Рокфорд, значит.

- Капучино примо без кофеина,

обезжиренный магнифико

и двойной эспрессо регуларе!

Здравствуйте, сэр!

- Думаю, мне только эспрессо.

Пол, будешь что-нибудь?

- А есть простой кофе?

- Сегодня у нас кофе дня

из новозеландских зерен.

- Зря. Давайте.

- С вас четыре доллара,

двадцать центов.

Один кофе дня

и один эспрессо регуларе!

- Сдачи не надо.

Дорогая, у меня вопрос.

На днях моя жена проходила мимо

и увидела,

как у одного парня

выпала... вот эта пачка денег.

Но он быстро ушел,

и мы хотели бы это вернуть ему.

Она сказала, что на нем была

такая же форма, как у вас.

Высокий, темноволосый, ухо проколото.

- Простите, сэр,

но в городе полно таких заведений.

- Это точно.

- Я фигею с итальянцев.

И как мы такое упустили?

- Ты о чем?

- Эспрессо, капучино.

Мы изобрели все это,

а зарабатывают на этом другие.

- Поразительно, да?

- Но дело не только в деньгах.

Это вопрос чести.

Все мы придумали: пиццу, кальцоне,

моцареллу, оливковое масло.

В то время как эти придурки

ничего не изобрели.

Если бы не мы,

они бы так и питались дерьмом.

И вообще, это моча, а не эспрессо!

- Успокойся.

- И наконец она согласилась,

чтобы к ней иногда приходили.

Кармела позвонила в агентство,

и они прислали какую-то тринидадку.

Что бы я ни делал,

я чувствую себя виноватым.

- Почему?

- Просто я понимаю,

что не могу позволить ей жить с нами.

- С ее характером

это не особо практично.

- Скажите это моей жене.

- А что думают ваши сестры?

- Они с ней давно порвали,

с ними она не уживется.

- И поэтому вы один несете

груз ответственности,

хотя это именно у вашей матери

проблемы с окружающими.

- Но она моя мама,

я должен о ней заботиться.

Она слабая пожилая женщина.

- Однако она сильно давит на вас.

- Бред.

- Эта "слабая пожилая женщина",

способна устроить фантастический хаос.

- Знаете, что?

Вам лучше даже не начинать!

- Некоторые женщины не созданы

для материнства.

- Да ладно, она божий одуванчик!

- У вас есть какие-то радостные

детские воспоминания?

Что-то теплое, нежное?

- Помню, как-то мы поехали

на побережье.

В конце шестидесятых, всей семьей.

Отец споткнулся и свалился с лестницы.

Мы так смеялись!

Все ржали. И мама смеялась.

- Что-нибудь еще?

- Послушайте, она хорошая женщина,

она нам каждый вечер готовила.

А я - неблагодарный придурок,

сижу здесь и жалуюсь на нее,

и позволил свой жене держать ее

вдали от нас!

- Мама!

Вы Пэрилин?

- Да.

- Тони Сопрано.

Как поживаете?

- Хорошо, спасибо.

Оливия, пришел ваш сын!

Такой симпатичный!

Посмотрите, что он принес!

- Давайте договоримся об одном.

Когда вы работаете, никакой травки.

Хорошо?

Привет, мам! Цветочки!

- Я еще жива,

к несчастью для некоторых.

- Это дельфиниум.

Ты помнишь Фрэнки Валли?

Это сделал его флорист.

- Красивые, правда?

Хотите, я поставлю их на стол,

Оливия?

- Убедись, что дно вазы не мокрое.

- Мистер Тони,

хотите чего-нибудь выпить?

- Колы, спасибо.

Как дела?

- Она воровка.

- Кто?

- Эта нянька, конечно.

То изящное блюдце,

которое Сетимия

взяла из ресторана в Риме, пропало!

- Не знаю, мам. Она кажется милой.

- Ей меня не одурачить.

НАПЕВАЕТ

- Ты уверена, что она украла?

Ты его точно не подарила

кому-то из знакомых?

Ты ведь все умирать собираешься

и раздаешь свои вещи.

- Вот бы завтра умереть.

И она такая странная.

Кем она себя возомнила?

- Мама, она радуется. Она поет.

- Тони, я не хочу,

чтобы она ко мне приходила.

Я сама со всем справлюсь.

- Нет, так не пойдет, не в этот раз.

И она останется.

- Твой дядя звонил, спрашивал, где ты.

- Дядя Джун?

- Он был в ярости.

- Джеки, ты босс.

Скажи им, чтобы оставили грузовики

"Камли" в покое.

- Послушай, я понятия не имел.

- Уже много лет Камли

приносит мне стабильный доход.

- Но Крис этого не знал.

- Бред!

- Хочешь, плеер отдам?

Посмотришь "Старых ворчунов".

- Шутить вздумал, да?

- Эй!

Вы же Сопрано!

- Джеки, вы с дядей можете сами

обо всем договориться,

не знаю, зачем я вам понадобился.

- Ты не можешь контролировать

своих обезьян!

- Началось... началось...

- Джеки, ничего не скажешь?

- Пацаны облажались

и должны возместить ущерб Джуну.

- Согласен. Согласен.

- Кристофер - тупой молокосос,

а его приятель...

- И ради этого мы тут собрались?

- Хватит.

- Джеки, прости. Ты как?

- Может, я и веду себя как босс,

а твой дядя -

как член правительства,

но если бы мне сказали,

что мои люди меня не слушают...

К черту это.

Может, мне лучше назвать

своего преемника.

- Это в наше-то время?

Попробуй поищи сейчас преемника.

- Твоя мать сказала,

что ты нанял ей сиделку?

Хорошо.

- Ладно... мне пора.

Увидимся.

- Хорошо.

- Все нормально? Ладно.

- От родной матери хочет избавиться.

- Привет, Майки, как твой дружок?

- Какой дружок?

- С которым вы спите.

Шучу, как поживаешь?

- Нормально.

- Ладишь с моим дядей?

- Вполне.

Слушай, твой племянник дурачок,

что ли?

В машинки не наигрался? Тормоз?

- А если бы тебя Джерри Льюис услышал?

- У него другая болезнь.

- А вот для вас, голубков,

лекарство не придумано, да?

Таблетки не пробовал?

Да ладно, шучу.

Ты хороший парень, правда.

Все нормально?

- Да, хорошо.

- Точно?

- Да, да.

- Ладно, еще увидимся.

- Спасибо... извините.

Парень, который подходит под описание,

работает здесь.

Его зовут Эдгардо Эрнэс.

Он здесь работает со своим любовником.

И я раздобыл его адрес.

Поли, ты меня слушаешь?

- Да.

- Забудь уже о своей уязвленной

гордости!

Давай найдем наших геев

и покончим с этим!

- С меня хватит!

- Что случилось?

- Понятия не имею.

- Что ты ей сказала?

- Я умею разговаривать с людьми!

Все черные такие странные, непонятно,

что твориться у них в голове.

Вот она и ушла.

ПО РАДИО: Далее наш выпуск новостей

продолжит

моя коллега, Хизер.

- Сегодня автовладельцам следует

запастись терпением,

поскольку на западной части

движение будет затруднено

в связи с загруженностью тоннеля

Линкольна.

Теперь к другим новостям...

- Как можно было так облажаться?

Расплачивайтесь.

- Да знаем мы.

Но знаешь, сколько хочет твой дядя?

Пятнадцать тысяч!

- Вы выбрали грузовик -

вот и расплачивайтесь.

- Но ведь ты сам еще не вернул

свой дивиди плеер!

- Наверное, потому,

что он мне нравится.

А вчера я смотрел

"Банковского сыщика".

Так что щебечет моя птичка?

- Я платить не буду.

- Правда?

- Я серьезно.

- Ты серьезно пожалеешь,

если не заплатишь. Поверь.

- Я всегда использую мысленно технику

позитивной визуализации.

Почему я всегда оказываюсь крайним?

Вспомни "Триборо тауэрз" -

или я там себя не показал?!

Тони, я серьезно!

- Тема закрыта.

- Ты говорил обо мне с Джеки?

- Они к себе новеньких не берут,

понятно?

Слушай...

Сейчас у тебя репутация сопляка,

но и от нее ничего не останется,

если ты не заплатишь боссу.

- Боссу, как же! Все знают,

что на самом деле ты заправляешь

делами, Тони,

с тех пор как Джеки стал овощем!

- Вали отсюда, вали!

- Мать твою!

- Ладно... ладно, хрен с ним!

Но пятнадцать кусков - это слишком.

- Вот что...

Ты даешь мне

пятнадцать кусков,

я поговорю с дядей Джуном,

и, может, мы договоримся до десяти.

Да, и еще...

Не смей больше трогать ничего,

что принадлежит "Камли"

или дяде Джуниору,

даже его подушку для геморроя.

Усек?

- Усек.

- Так, что щебечет моя птичка?

- Сколько он себе заберет?

- Пару штук, десятку - Джуниору.

Радуйся, если нам

хоть что-то перепадет.

СЛЫШНЫ ГРОМКИЕ БАСЫ

- Кто там?

- Ваш консьерж.

- Кто?

- Консьерж в пальто.

- Мистер Эрнэс?

- Что вам нужно?

- Вам не попадалась на глаза машина

школьного учителя?

Иди сюда!

Тут есть еще кто, Ромео?

- Эдди, я готов!

- А вот и Джульетта!

- Слушай, этот аэроэкспресс

не совсем...

Эдди!

- Девчата, вы не ту машину угнали

пару дней назад.

- Господи боже!

- Мы ничего не скажем без адвоката!

- Валяй, делай заявление.

Вот у меня для тебя адвокат припасен!

- Вы меня уже достали.

- Какой ужас.

- Шевелитесь.

- Ты только взгляни

на эту развалюху.

Гляди!

- Хлам, теперь от него никакого толку.

- Но это не она.

- Тогда почему эта машина стоит здесь?

Видишь?

И какого хрена на ней висит номер,

который преследует меня

уже целую неделю?

- Не знаю.

- Давай я объясню, что будет дальше.

Один из вас перелезает через забор

и снимает номера.

- Но колючая проволока...

- Затем...

...один из вас остается с нами,

пока его вторая половинка

угоняет новую машину.

- Высматриваешь уток, пап?

- Я настолько предсказуем?

- Не переживай. Они, конечно, милые,

но вспомни, как засорился фильтр

в бассейне.

- Но не зря же они у нас поселились,

понимаешь?

- Если честно, то не совсем.

- Когда приезжает твоя бабушка?

- Сначала она отвезет Фэнни к доктору,

потом она заедет за моими родителями,

и они все вместе приедут к нам.

И привезут закуски.

- Знаю, я жалуюсь на мать, на то,

что она просто сидит дома

и жалеет себя.

Но она всегда готова развозить

своих друзей куда им надо.

Которые уже не могут водить.

Я ей горжусь, это воодушевляет.

- Как похолодало.

- Прежде чем открыть дверь, пошуми.

Никогда не знаешь, кто там.

- А вот и моя газета. Спасибо!

- Это не дорога, а сплошной дурдом.

- Сломала запястье об руль,

ну и сотрясение.

- А другая женщина?

- Сломала бедро.

Мы довольно долго пробыли в больнице

и разговаривали...

...с различными врачами.

Они думают,

что ей не стоит жить одной.

Она не умеет обращаться с телефоном.

- Но вы считаете,

что она здорова и в своем уме.

- Здорова как бык.

А что?

- Я думаю, у каждого врача

свое мнение,

но вы сами знаете по опыту,

что депрессия приводит

не только к саморазрушению,

но и к несчастным случаям.

- Думаете, она на подсознательном

уровне решила угробить лучшую подругу?

- Интересно, как вы интерпретировали

мои слова.

Так или иначе, ей надо сменить

обстановку и окружить себя людьми.

- Мы остановили выбор на "Грин Гров".

- Чудесное заведение.

Больше похоже...

на отель "Капитан Тибс".

- Да. Но она считает это

домом престарелых.

- Ее надо заставить увидеть разницу.

Что на самом деле

от нее вовсе не хотят избавиться.

Я знаю многих пенсионеров,

которые счастливы сами

и вдохновляют остальных.

- Я надеюсь, про нас не забыли?

- Девушки...

- Кенни Порчугал

велел передать тебе привет.

- Да, точно, Кенни.

- Да что с этим придурком?

- Отойдите, отойдите!

Мистер Скорсезе, добрый вечер.

- Марти!

"Кундун"! Классный фильм!

- Мой приятель из "Камли"

сказал, они ждут огромную партию

итальянских костюмов.

- Их быстро погрузят.

И нам ничего не достанется.

- Груз отправляется в четверг,

в шесть утра.

- Вот скажи, почему я не должен

грабить этот грузовик.

- Не заводись. Джуниор сам виноват.

Он не оставил нам выбора,

кроме как повторить.

- Выплачивая эту чертову дань.

- Он срет нам на макушки, а нам что,

"спасибо за шапочку" говорить?

- Как будто по правилам

можно хоть чего-то добиться.

Да в жопу Тони!

- "Тема закрыта"...

Чтоб меня!

- Но он прав!

- Да ладно, с чего они новых шестерок

не берут? Какого хрена?

- Везде бардак!

Больше никто не знает,

кто за что отвечает.

Да они даже не знают,

кому надо платить в первую очередь.

Скоро наступает миллениум.

Новое тысячелетие.

А куда мы катимся?

- Мам... это так вкусно!

- Давай, давай, возьми еще кусочек.

- Не могу больше.

Это превосходно.

- Ты никогда не позволяешь мне

накормить тебя как следует.

- Итак,

возвращаясь к нашему разговору...

- Ты лампу хочешь?

- Мама, не начинай.

- Эта настоящее сусальное золото -

да ты знаешь, сколько она стоила,

когда была новой?

- Мам, у нас этих ламп полный дом.

Спасибо.

- Отлично, забирай ее и кресло.

Кто-то должен забрать все это,

прежде чем я умру.

Иначе здесь будет

слишком много вещей,

и мусорщики просто выкинут их

на свалку.

- Мама, ты не умрешь.

И никто не вывезет твои вещи

на свалку.

Но ты должна подумать

о своем будущем.

Приближается самое замечательное время

в твоей жизни.

- Помнишь мои украшения?

- Что подарил тебе отец?

Половина прямо с витрины

Картье потырена.

Слушай, Карм не будет брать их.

Не сейчас.

Единственное, что мы оба хотим, -

это чтобы ты жила долго

и надела свои побрякушки

на выпускной своих внуков.

- Я все их отдала твоей кузине,

Жозефине.

- Какого черта, все брюлики?

- Она всегда ими восхищалась.

И у нее не так много денег.

- Ты отдала долбаной кузине кольца

от Картье, а мне - массажное кресло?!

- Твоя жена никогда не интересовалась

моими украшениями.

Она никогда не замечала их на мне.

- Слушай меня внимательно:

прежде чем ты еще больше навредишь

себе или своим внукам,

хватит жить одной!

- Я не поеду в дом для престарелых.

- "Грин Гров" -

это общество пенсионеров!

И он круче, чем отель "Капитан Тибс"!

- Это кто?

- Капитан, который владеет

сетью отелей. Какая разница?!

Я говорил с миссис Дикаприо,

у них есть отличная комната для тебя,

с видом на лес.

И пока еще она свободна.

- Конечно, она свободна. Кто-то умер!

- Мам, хватит уже! Кончай с этим,

не нагнетай больше,

я этого просто не выдержу!

- Бедняжечка!

- Ты знаешь, у меня проблемы

на работе, проблемы дома.

У меня друг умирает от рака.

Другие родители сказали бы спасибо,

если бы их дети так помогали,

как я тебе.

- Я туда не поеду.

- Тогда мы пойдем плохим путем,

и я насильно туда тебя запихну.

- Лучше сразу убей меня.

Давай, иди ни кухню, возьми нож

и зарежь меня прямо здесь и сейчас!

То, что ты сейчас сказал,

все равно было больнее!

Ты убил меня!

- А многие пенсионеры

"счастливы сами"!

- Вот ты где. Мы же должны были

встретиться на месте,

а ты даже не одет!

- Я, пожалуй, пас.

- Что?

Итальянские костюмы, Кристофер.

- Все, о чем я мечтал, -

это работать на Тони Сопрано.

И что я делаю?

- Это прикол какой-то?

- Тише, ты разбудишь ее!

- Пойдем, уже четверть шестого!

- Может, организованная преступность

потому и вымирает,

что подчиненные не слушают старших?

- "В жопу Тони" - это ты сказал.

- Мы должны держаться вместе.

Зачем тогда семья?

Зачем быть гангстером?

- Знаешь что...

Отсоси.

- Нам нужна помощь!

- Давай, вылезай, без шума! Вылезай!

- Ты его слышал, пошевеливайся!

- Тише, я друг Билли, я свой.

- Да, и что с того? Ты не наш друг.

- Я возьму свой ланч, хорошо?

- Валяй, хорошо.

- Стой, ты не умеешь водить

такую тачку.

- Ты как пушку держишь?

МАШИНА НЕ ЗАВОДИТСЯ

Давай, выходи, выходи!

А ты поведешь!

ВЫСТРЕЛ

Господи!

- Ты что, спятил?

- Вот черт! Черт! Черт!

Черт!

Джуниор Сопрано меня сожрет! Черт!

- Вы рады, что будете жить у нас?

Поверьте, вам понравится.

- Смотри, мама, привезли твои вещи.

Как быстро.

- Да.

- У тебя будет своя кровать,

свой шкаф.

Знаешь, когда моя бабушка жила...

...не с нами,

ей не разрешили взять вещи.

- Мама, тебе нужно расписаться.

- Да?

Мистер Сопрано,

звонит ваш дядя Джуниор.

- У него длинные руки.

- Вторая линия.

Держите.

- Скажите, я ему перезвоню.

- Он перезвонит. Неужели?

Кажется, это срочно.

Он был чем-то расстроен.

Он перезвонит.

Ливия, слышали старую итальянскую

поговорку?

Моя тетя говорила...

ГОВОРИТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ

- Что это значит?

- Время и терпение

превращают тутовый лист

в шелковую нить.

- Как ты?

- Нормально.

Спасибо за помощь.

Приготовлю нам что-нибудь вкусненькое.

- У нас осталось немного ветчины.

ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН

Алло? Да. Это Кристофер.

- Слушаю?

- Я тебе уже сто раз звонил,

перезвони с автомата.

- Тони, не сердись.

Я к этому не причастен, клянусь тебе.

- Выкладывай.

- Брендан опять ограбил "Камли".

- Он что?

- А водитель... ну, знаешь...

- Не знаю!

- Ну это, его шальная пуля зацепила...

Он мертв.

- Мать твою...

- Что делать, Тони?

Брендон товар не сбыл,

он думает, это Марио

на нас и настучал Джуниору.

- Срань!

- Привет, Тони.

Ты уж не расстраивайся слишком.

- Ну вы придурки, я вам скажу!

Хотя вот это красота.

- Тони, ты прости...

- Заткнись!

- Поверь, я тут ни при чем!

- Это правда, он был дома.

- Заткнись!

Дома, значит?

И не пытался его остановить?

Сделать хоть что-то?

Что мы подразумеваем

под словом "лидер"?

- Тони, меня наркота подвела,

но я мамой клянусь, я вылечусь!

- Брендан, заткнись, ты что,

хочешь, чтобы меня пришили?

Что мы будем делать?

- Вы возьмете эти костюмы,

положите их обратно в грузовик

и вернете его обратно в "Камли".

- Твою мать!

- А затем позвоните моему дяде

и расскажите, что вы учудили.

- А как быть с трупом?

- Откуда я знаю - палочкой потыкай,

свечку святому Энтони поставь.

Чего ему теперь-то.

- Тони...

А нам...

обязательно возвращать все?

- Пошевеливайтесь, я хочу чтобы вы

вот это, это и это вернули в грузовик.

- Только я думал, что вышел,

они втягивают меня обратно.

- Мистер Миллер, ваша машина нашлась.

- Утром меня подвозила жена,

а машина была на месте.

- Мой дядя Пусси помог папе ее найти.

- Твой дядя Пусси?

- Да, у него автомастерская.

- Я даже не знаю, что сказать.

В смысле, спасибо!

- Заодно ее помыли.

- И ключи другие.

Сомневаюсь, что мои документы

по-прежнему в багажнике.

- Кажется, ее покрасили.

- Мой папа - герой.

- Вы снова потеряли сознание?

- Нет.

У меня...

...просто перехватило дыхание

и зарябило в глазах.

- Уже лучше.

- Что? Что я виноват перед мамой?

- Лучше чувство вины, чем обморок.

О ней будут хорошо заботиться.

Вы поступили правильно.

- Она со мной не разговаривает.

- Печально... Но это ее выбор.

- Мне от этого не легче.

- Вы можете признать,

что помимо чувства вины

вы испытываете гнев?

- Мне грустно.

- Сложно признать,

что собственную мать можно ненавидеть,

правда?

- Вы совсем одурели!

- Послушайте.

Разумеется, вы ее любите.

Но вы должны признать свой гнев,

а не отрицать его.

Иначе он заполнит всю вашу жизнь!

- Знаете...

- Это необходимо признать.

- ...хорошо, что время уже вышло.

Я не хочу больше с вами говорить.

Ненависть к матери!

- Блин.

Это называется "меню".

"Нажмите "два" для соединения

с абонентом".

Это говорит оператор или автоответчик?

Посмотрим... Алло? Алло?

Алло? Алло?

"Нажмите ноль"... Алло?

Алло? Алло?

Алло...

Скриншоты